Mt 28:18nn - czy jest tam chiazm?
Jest taka teoria, że Wielkie Posłannictwo w Mt jest zapisane jako chiazm. W końcu muszę na to popatrzeć z bliska, patrząc na ważne przekłady. Chiazm ma akcentować imię Boga, w tym wypadku przekazują je jako imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego - a więc w formule trynitarnej.
Ciekawe to jest, ale czy prawdziwa jest taka hipoteza? Nie wiem.
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Jezus podszedł do nich i przemówił tymi słowami:
- Dana Mi jest wszelka władza w niebie i na ziemi.
- Idźcie więc i nauczajcie wszystkie narody,
- udzielając im chrztu w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.
- Uczcie je zachowywać wszystko, co wam przykazałem.
- A oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do skończenia świata.
BW:
A Jezus przystąpiwszy, rzekł do nich te słowa:
- Dana mi jest wszelka moc na niebie i na ziemi.
- Idźcie tedy i czyńcie uczniami wszystkie narody,
- chrzcząc je w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego,
- ucząc je przestrzegać wszystkiego, co wam przykazałem.
- A oto Ja jestem z wami po wszystkie dni aż do skończenia świata.
UBG:
Wtedy Jezus podszedł i powiedział do nich:
- Dana mi jest wszelka władza na niebie i na ziemi.
- Idźcie więc i nauczajcie wszystkie narody,
- chrzcząc je w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego;
- Ucząc je przestrzegać wszystkiego, co wam przykazałem.
- A oto ja jestem z wami przez wszystkie dni aż do końca świata. Amen.
EIB:
A Jezus podszedł i zwrócił się do nich w tych słowach:
- Otrzymałem wszelką władzę w niebie i na ziemi.
- Idźcie więc i pozyskujcie uczniów pośród wszystkich narodów.
- Chrzcijcie ich w imię Ojca, Syna i Ducha Świętego
- i uczcie przestrzegać wszystkiego, co wam przykazałem.
- A oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni aż po kres tego wieku.
Dosłowny:
A Jezus podszedł i zwrócił się do nich tymi słowy:
- Dana mi jest wszelka władza w niebie i na ziemi.
- Wyruszcie więc i uczyńcie uczniami wszystkie narody,
- chrzcząc je w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego,
- ucząc je przestrzegać wszystkiego, co wam przykazałem.
- A oto Ja jestem z wami po wszystkie dni aż do końca tej epoki.
Tekst grecki:
και προσελθων ο ιησους ελαλησεν αυτοις λεγων εδοθη μοι πασα εξουσια εν ουρανω και επι γης
πορευθεντες ουν μαθητευσατε παντα τα εθνη βαπτιζοντες αυτους εις το ονομα του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος
διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
Mam wrażenie, że to chyba nie działa, ale kto wie.