5 czerwca 2017 (poniedziałek), 08:24:24
Greckie słowa, które warto rozumieć
Taką listę sobie robię, aby pamiętać i rozumieć:
- biskup (gr. ἐπίσκοπος episkopos) - tłumaczy się jako nadzorca, opiekun, ktoś strzegący, troszczący się, spoglądający na coś uważnie, w szczególności przełożony.
- charyzmat (z gr. χάρισμα chárisma) – łaska, dar darmo dany.
- eklezja (gr. ἐκκλησία ekklesia) - zwołanie, zgromadzenie obywateli.
- eucharystia (gr. εὐχαριστία eucharistía) - dziękczynienie, i tylko tyle.
- koinonia - rozumiane u św. Pawla jako mistyczne Ciało Chrystusa.
- pismo (γραφή graphē) - czasem tłumaczone jako Pismo, stawiając je (a pewnie chodzi o przekład Septuaginty) w jednym rzędzie z hebrajskim ST.
- prezbiter (gr. πρεσβύτερος) - starszy.
- słowo (λόγος logos) - czasem tłumaczone na Słowo, bo odnoszące się do Jezusa.
- zanurzenie (βάπτισμα baptisma) - zanurzenie mające kontekst religijny.
- zanurzenie (βάπτειν baptein) - zanurzenie bez kontekstu religijnego.