Początek Ezechiela w Biblii Gutenberga
Co dobrze jest o Biblii Gutengerga zapamiętać:
- Gutenberg pierwszy wydrukował pierwszą książkę. Uczynił to mniej więcej w 1453 roku. W tym samy czasie upadł Konstantynopol i w Europie pojawiło się wiele manuskryptów greckich - było więc co drukować.
- Ta książka to była Biblia, a dokładnie łaciński przekład zwany Wulgatą.
- Wydrukował około 200 szt. książek i zalał tym cały rynek książek opanowany do teraz przez ręczne skryptoria. W skryptorium przepisywanie jednego egzemplarza jednemu skrybie zajmowało 3 lata (? spr.)
- Do dziś zachowało się około 40 egzemplarzy, jeden jest w Polsce, w Peplinie.
Ja mam bardzo dobrej jakości replikę strony 105 z tomu 2, której kawałek wygląda mniej więcej tak:
Ezg. z British Museum |
Tekst wg. Wulgaty Klementyńskiej |
---|---|
———————— explicit pro logus ——— —— —— —— —— — proparta 1 Et factum est in trige- |
Ten kawałek to początek widzenia Ezechiela, wielce ciekawa wizja, którą Biblia Tysiąclecia tłumaczy tak:
(1) Działo się to roku trzydziestego, dnia piątego, czwartego miesiąca, gdy się znajdowałem wśród zesłańców nad rzeką Kebar. Otworzyły się niebiosa i doświadczyłem widzenia Bożego. (2) Piątego dnia miesiąca - rok to był piąty od uprowadzenia do niewoli króla Jojakina - (3) Pan skierował słowo do kapłana Ezechiela, syna Buziego, w ziemi Chaldejczyków nad rzeką Kebar; była tam nad nim ręka Pańska. (4) Patrzyłem, a oto wiatr gwałtowny nadszedł od północy, wielki obłok i ogień płonący oraz blask dokoła niego, a z jego środka promieniowało coś jakby połysk stopu złota ze srebrem, ze środka ognia. (5) Pośrodku było coś podobnego do czterech Istot żyjących. Oto ich wygląd: miały one postać człowieka. (6) Każda z nich miała po cztery twarze i po cztery skrzydła. (…)
Między innymi rzeczami warto zwrócić uwagę na to, że ...
- Każdy rozdział zaczyna się ręcznie malowanym akapitem (tą dużą literę nazywa się inicjalem)
- Nie było wtedy jeszcze numeracji wersów. Powstała dopiero w 1550 roku. Ale numeracja rozdziałów jest - patrz na czerwone litery.
- Tekst łaciński używa skrótów (abrewiacji), które oszczędzały liter, a więc w efekcie była mniejsza emisja CO2. Zapisano tak między innymi słowo Domini w wersie (3)
- Oprócz łacińskich liter używano wtedy ligatur. Np. ostatni wyraz ejus zapisano jako ej9 albo wyraz quarto w drugiej linii, gdzie qua- zastąpiono jednym znakiem. Słowo caeli czasem zapisywane jest jako cæli ale w tym tekście jest to po prostu celi.
- W łacinie to dziwnie z tymi literkami jest. Czasem i to j, u to v, no i jeszcze te ligatury.
- Każdy egzemplarz Biblii Gutenberga jest inny, bo jest inaczej zdobiony. Mój jest ładniejszy niż ten papierowy z British Muzeum co widać na fotkach.
Zdjęcia mojego egzemplarza wyglądają tak:
W British Muzeum mają dwa zachowane egzemplarze: welinowy i papierowy. Można zobaczyć je tu:
https://www.bl.uk/treasures/gutenberg
Kategorie: _blog, biblia
Słowa kluczowe: wulgata, ez1, gutenberg, druk, inkunabuł
Pliki
- Ez 1 z British Museum - papier.png
- Ez 1 z British Museum - welin.png
- Gutenberg - początek Ezechiela - strona 105nn.pdf.pdf
- IMG_4544.jpeg
- IMG_4545.jpeg
- IMG_4546.jpeg
- W34- Poczatek Ezechiela w Biblii Gutenberga.pdf
- gutenberg-V2-F105r.jpg
- gutenberg-V2-F105vv.jpg
- gutenberg-V2-F106r.jpg
- gutenberg-V2-F106v.jpg