11 marca 2014 (wtorek), 13:29:29
Iz 40:31
Muszę sprawdzić, czy prawdą jest że:
וקוי יהוה יחליפו כח יעלו אבר כנשרים ירוצו ולא ייגעו ילכו ולא ייעפו
Przynajmniej tak uważa Izajasz.
Dopisek:
Dzień pod datą 2014-03-12 się skończył! Sprawdziłem. To prawda.
Dopisek:
Tłumaczenie księdza Wujka Googla: "Pan zastąpi linie energetyczne sępy Aber nie dotknie i nie będzie uruchamiane był zmęczony". Bardzo mi się podoba.
Dopisek '2025
Google tłumaczy to już dobrze: "słudzy Pańscy odzyskają siły, będą skakać z mocą jak orły, pobiegną, a się nie zmęczą, pójdą, a się nie znużą" choć mało poetycko. Ja pamiętam, że "ci którzy ufają Panu nabierają nowych sił, podnoszą się w górę jak orły, biegną a nie męczą się..."/
Kategorie: _blog
Słowa kluczowe:
Komentarze: (1)
Piotr Romanowicz, March 13, 2014 12:03 Skomentuj komentarz
Przede wszystkim pozdrowienia dla Pana.
Krzepiący to cytat z księgi Izajasza.
Posłużył się Pan sposobem na przyciągnięcie pewnie nie tylko mojej uwagi poprzez prezentację tego fragmentu, jak
mi się wydaje w oryginale ?
Zdrówka życzę i wszelkich łask Bożych