Kategoria: urodziny
58
Dużo!
Bogdan wskazał mi na Kol 1:28 i okolice. Fajne
Chrystus w nas, nadzieja chwały.
Chrystusa głosimy, napominając każdego człowieka i nauczając każdego człowieka we wszelkiej mądrości, aby każdego człowieka przedstawić Bogu doskonałym w Chrystusie Jezusie. Nad tym też się trudzę, walcząc według jego mocy, która potężnie działa we mnie.
Co tu jest?
- głoszenie Chrystusa - wiem, że to kościelny slang, ale to co chcę robić to wskazywać na Chrystusa innym ludziom, bo to nie jest innych człowiek, to nie jest jakaś idea, to Syn Boga, i Bóg wcielony, to Słowo przez które Bóg stworzył i to cel naszego ziemskiego pielgrzymowania.
- napominając - trudne słowo, bo sam nie lubię być napominany, a mając swoje za uszami wiem jak często jestem po prostu hipokrytą, którym być nie chcę. Nie chcę a jestem…. bo upadam. O nieszczęsny ja człowiek…. (Rz 7. 8). Dziwne, że jest tu każdego z człowieka tak jakby nie dotyczyło to tylko kościoła.
- nauczając … - tu też jest każdego człowieka, widać więc że Bóg chce aby Jego mądrość dostępna była również w świecie. Duże zadanie dla kościoła.
Kategorie: osobiste, urodziny, _blog
Słowa kluczowe: 58
Komentarze: (0)
Skomentuj notkęNo i 53
53, ale nic więcej nie mam sobie i innym w tej sprawie do powiedzenia. A niedawno było 44.Kategorie: inkrementacja, _blog, urodziny
Słowa kluczowe: inkrementacja, osobiste
Komentarze: (0)
Skomentuj notkęRozważania Maryjne w 51 urodziny
#1. Punkt wyjścia
Zbadam sobie użycie słowa "rozważała" w Łk 1:29 i 2:29 BT
Łk 1:29 bt "Ona zmieszała się na te słowa i rozważała, co by miało znaczyć to pozdrowienie."
Łk 2:19 bt "Lecz Maryja zachowywała wszystkie te sprawy i rozważała je w swoim sercu."
Dlaczego to? A dlatego, bo mnie zainteresowało.
#2. Ewangelia Łukasza, rozdział 1, werset 29
#2.1 Badanie słów w grece i polskich przekładach
Textus Receptus (1550/1894) z kodami Stronga
Luk 1:29 gnt-tr " η G3588 T-NSF δε G1161 CONJ ιδουσα G1492 G5631 V-2AAP-NSF διεταραχθη G1298 G5681 V-API-3S επι G1909 PREP τω G3588 T-DSM λογω G3056 N-DSM αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ διελογιζετο G1260 G5711 V-INI-3S ποταπος G4217 A-NSM ειη G1498 G5751 V-PXO-3S ο G3588 T-NSM ασπασμος G783 N-NSM ουτος G3778 D-NSM"
King James Version (1611/1769) z kodami Stronga
Luk 1:29 kjv " And <1161> when she saw <1492> (5631) [him], she was troubled <1298> (5681) at <1909> his <846> saying <3056>, and <2532> cast in her mind <1260> (5711) what manner <4217> of salutation <783> this <3778> should be <1498> (5751)."
Biblia Brzeska (1563)
Luk 1:29 bb " Ale ona ujźrzawszy go, zatrwożyła się na słowa jego, myśląc jakieby to było pozdrowienie."
Biblia Gdańska (1632)
Luk 1:29 bg " Ale ona ujrzawszy go, zatrwożyła się na słowa jego, i myślała, jakie by to było pozdrowienie."
Biblia Tysiąclecia, wyd. V (1999)
Luk 1:29 bt " Ona zmieszała się na te słowa i rozważała, co by miało znaczyć to pozdrowienie."
Biblia Warszawska (1975)
Luk 1:29 bw " Ale ona zatrwożyła się tym słowem i rozważała, co by mogło znaczyć to pozdrowienie."
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Luk 1:29 bug " Ale ona, ujrzawszy [go], zlękła się z powodu jego słów i zastanawiała się, co miałoby znaczyć to pozdrowienie."
#2.2 badanie słów greckich
- TR - G1260 διαλογίζομαι dialogizomai - spekulować, jak w dyskusji
#3. Ewangelia Łukasza, rozdział 2, werset 19
#3.1 Badanie polskich przekładów
Textus Receptus (1550/1894) z kodami Stronga
Luk 2:19 gnt-tr " η G3588 T-NSF δε G1161 CONJ μαριαμ G3137 N-PRI παντα G3956 A-APN συνετηρει G4933 G5707 V-IAI-3S τα G3588 T-APN ρηματα G4487 N-APN ταυτα G5023 D-APN συμβαλλουσα G4820 G5723 V-PAP-NSF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF αυτης G846 P-GSF"
King James Version (1611/1769) z kodami Stronga
Luk 2:19 kjv " But <1161> Mary <3137> kept <4933> (5707) all <3956> these things <4487> <5023>, and pondered <4820> (5723) [them] in <1722> her <846> heart <2588>."
Biblia Brzeska (1563)
Luk 2:19 bb " Tedy Marja to wszytko zachowywała, znaszając to do serca swego."
Biblia Gdańska (1632)
Luk 2:19 bg " Lecz Maryja zachowywała wszystkie te słowa, uważając je w sercu swojem."
Biblia Warszawsko-Praska (1997)
Luk 2:19 br " A Maryja zachowywała wszystkie te słowa, rozważając je w swym sercu."
Biblia Tysiąclecia, wyd. V (1999)
Luk 2:19 bt " Lecz Maryja zachowywała wszystkie te sprawy i rozważała je w swoim sercu."
Biblia Warszawska (1975)
Luk 2:19 bw " Maria zaś zachowywała wszystkie te słowa, rozważając je w sercu swoim."
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Luk 2:19 bug " Lecz Maria zachowywała wszystkie te słowa, rozważając je w swoim sercu."
#3.2 Badanie słów greckich
συμβαλλουσα G4820 G5723 V-PAP-NSF - Składała i łączyła
#4. Wnioski
- Nic z tego nie kumam. Przypuszczam, że to się musi dać, ale potrzebny jest co najmniej porządny biblijny słownik grecko-polski.
- Tych greckich literek to też wypadało by się nauczyć, bo teraz już widzę, że to samo słowo zapisuje się różnie, a ja nie kumam dlaczego tak a nie inaczej.
- Może się na jakiś kurs zapisać? W końcu w moim wieku to już chyba można.
Kategorie: teologia, urodziny, _blog
Słowa kluczowe: maria, rozważanie słowa
Komentarze: (0)
Skomentuj notkę50
50Kategorie: osobiste, inkrementacja, _blog, urodziny
Słowa kluczowe: inkrementacja
Komentarze: (0)
Skomentuj notkę45
45Kategorie: osobiste, inkrementacja, _blog, urodziny
Komentarze: (3)
Anka, February 15, 2009 19:03 Skomentuj komentarz
Wszystkiego dobrego z okazji urodzin, zdrowia, sily i trzezwosci myslenia. :)
hylanka, February 19, 2009 12:45 Skomentuj komentarz
Pokoju serca w tych dziwnych czasach.
krisper, February 20, 2009 00:44 Skomentuj komentarz
A ja mam o rok mniej niż w zeszłym roku.