Kategoria: muzyka


10 października 2023 (wtorek), 16:52:52

Henry Purcell, Come, Ye Sons of Art Away, Z.323

Ta muzyka opanowała mnie i od miesięcy słucham co chwile, a na YT są naprawdę piękne wykonania. A co to jest?

To Oda na urodziny królowej Marii i chodzi tu o Marię II, królową Anglii, która panowała od 1689 do śmierci w grudniu 1694. Nie powinno się jej mylić z krwawą Mary czyli królową Marią I Tudor (XVI wiek, czasy reformacji). A były to czasy dzieciństwa Bacha, wydrukowana i krytykowana była już KJV, Szekspir był pewnie grywany, ale nie był już modny.

Instrumentarium to na 2 flety, 2 oboje, 2 trąbki, kotły, smyczki, basso continuo i chór z solistami sopranem, altem i basem. 

Części:

  1. Sinfonia
  2. Ritornello: altów solo i chór: Come ye Sons of Art (Przychodźcie dzieci sztuki)
  3. Duet soprano: Sound the trumpet (Dźwięk trąby)
  4. Ritornello, chór: Come ye Sons of Art (Przychodźcie dzieci sztuki)
  5. Alt solo i ritornello: Strike the viol, touch the lute (Uderz w violę, dotknij lutni)
  6. Bas solo i chór: The day that such a blessing gave (Dzień, który dał błogosławieństwo)
  7. Aria sopranowa: Bid the virtues, bid the graces (Cnotom i łaskom złóżcie pokłon)
  8. Aria basowa: These are the sacred charms (To są święte uroki)
  9. Duet sopranu i basu oraz chór: See Nature, rejoicing (Patrz na naturę, raduj się!)

Ładne wykonania z YT:

Najbardziej lubię Strike the viol, touch the lute (Uderz w violę, dotknij lutni) to:

Strike the viol, touch the lute,
Wake the harp, inspire the flute. 
Sing your patroness’s praise, 
In cheerful and harmonious lays.

Uderz w violę, dotknij lutni,
Obudź harfę, natchnij flet.
Śpiewaj chwałę swej patronki,
W radosnych i harmonijnych pieśniach.

 


Kategorie: _blog, muzyka


Słowa kluczowe: purcell, barok


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
7 grudnia 2021 (wtorek), 12:09:09

Nad drzwiami twego pokoju

 

 

Gustaw Szepke, Ostatnie takie trio

 

Nad drzwiami twego pokoju
Wisi drewniany krzyż
Ileś to ranków, ileś wieczorów
Klęczałaś przed nim lała łzy

A Jezus Chrystus stoi z boku
Zaledwie kilka króków
Zostaw umarłym to co martwe
I do żywego Boga pójdź!

Jak myślisz dokąd zaprowadzą
Wyobrażenia te niezdrowe
Wiara na ślepo w tych co kłamią
Którzy to Boga uczynili symbolem

A Jezus Chrystus stoi z boku
Zaledwie kilka króków
Zostaw umarłym to co martwe
I do żywego Boga pójdź!

 


Kategorie: _blog, wiersze, muzyka


Słowa kluczowe: OTT, ostatnie takie trio, gutek


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
23 lutego 2021 (wtorek), 23:44:44

Ile Jan Sebastian Bach miał dzieci?

Adam napisał, że ...

Johann Sebastian Bach (1685-1750) miał łącznie 20 dzieci.


Siedmioro ze swoją pierwszą żoną Marią Barbarą Bach (która była jego dalszą kuzynką). Czworo z tych dzieci dożyło dorosłości.

1. Catharina Dorothea (1708-1774)
2. Wilhelm Friedemann (1710-1784)
3. Maria Sophia [bliźniaczka] (1713)
4. Johann Christoph [bliźniak] (1713)
5. Carl Philipp Emanuel (1714-1788)
6. Johann Gottfried Bernhard (1715-1739)
7. Leopold Augustus (1718-1719)

Pozostałe 13 miał ze swoją drugą żoną, Anną Magdaleną Wilcke. Sześcioro z nich dożyło do dorosłości.

1. Christiana Sophia Henrietta (1723-1726)
2. Gottfried Heinrich (1724-1763)
3. Christian Gottlieb (1725-1728)
4. Elisabeth Juliana Friderica (1726-1781)
5. Ernestus Andreas (1727)
6. Regina Johanna (1728-1733)
7. Christiana Benedicta Louisa (1730)
8. Christiana Dorothea (1731-1732)
9. Johann Christoph Friedrich (1732-1795)
10. Johann August Abraham (1733)
11. Johann Christian (1735-1782)
12. Johanna Carolina (1737-1781)
13. Regina Susanna (1742-1800)


Kategorie: _blog, muzyka, bach


Słowa kluczowe: bach, dzieci bacha, muzyka, kantaty, kantata


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
24 stycznia 2020 (piątek), 06:37:37

Jak ustawiam mp3 tag

Najpierw analiza używanych programów:

 

lp. Muzyka (iTunes) Clementynka mp3tag Uwagi
  utwór Nazwa Tytuł
  •  warto aby to było zbliżone do nazwy pliku i w miarę jednoznacznie identyfikowało utwór, a jak się da to i płytę
  wykonawca Wykonawca Wykonawca (Artysta) 

Muzyka: wiadomo

Muzyka klasyczna: też wiadomo

AudioBook: ??? kto czyta???

BibliaAudio: ???? kto czyta? po co!

  album Album Album 
  • warto aby to było podobne do katalogu, a nawet drzewa katalogów
  wykonawca albumu Wykonawca albumu  Album Artysta  Muzyka: ?? gdy katalog jest składanką ?
  kompozytor Kompozytor Kompozytor 

Muzyka: dla Rock i Jazz chyba to samo co wykonawca

Muzyka klasyczna: kompozytor to kompozytor

  • ?????
  • czasem widziałem pole Autor
    Wykonawca    
  grupa Grupowanie     
  gatunek - między innymi: audiobook, Biblia audio, Blues, Czeski folk, Bez kategorii Gatunek    
  rok rok   Rok  
  ścieżka __ z ___ utwór  Ścieżka   
  numer płyty ___ z ___ płyta Numer dysku   
  składanka (tak / nie)      
  licznik odtworzeń      
  ocenia - gwiazdki od 1 do 5 i serduszko      
    Testy utworów     
  komentarze Komentarz   Komentarz  
         
         
         
         

 

 Z ustawień mp3tak 2.99 wiem, że są 

  • ID3v2.3 w ISO-8859-1
  • ID3v2.3 w UTF-16 - i to jest ustawione domyślnie, choć nie wiem
  • ID3v2.4 w UTF-8

 


Kategorie: _blog, muzyka, it


Słowa kluczowe: mp3, mp3tag, tagowanie plików, znaczniki mp3, clementine, iTunes


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
1 czerwca 2018 (piątek), 17:02:02

Przybycie królowej Saby na wesoło

Wykonawca: Christina Pluhar, L'Arpeggiata,

Kompozytor: Jerzy Fryderyk Haendel (Георг Фридрих Гендель)

Tytuł: The Arrival of the Queen of Sheba, from Solomon

W katalogach jako: HWV 67

  • Z atrybutem preload="none" 
  • bez tego atrybutu

Ten piękny, śpiewny instrument to kornet a jezzuje muzyk, który od dawna w Arpeggiacie na kornecie gra.


I jeszcze ważna rzecz: wywołanie tego audio zrobione jest tak:

<audio src="/pliki/notki/2018-06-01_przybycie-krolowej-saby-na-wesolo/Christina_Pluhar_LArpeggiata_Georg_ridrikh_Gendel_-_Handel_Arr_Pluhar_Sinfonia_The_Arrival_of_the_Queen_of_Sheba_from_Solomon_HWV_67.mp3" preload="none"controls="controls">

A mnie zainteresowało to: preload="none" - coś co sprawia. że ładuje się dopiero jak się naciśnie play.


Kategorie: _blog, muzyka, to lubię


Słowa kluczowe: haendel, królowa Saba, Arpeggiata, html5, preload, audio, odtwarzacz audio, odtwarzacz mp3, mp3


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
17 maja 2018 (czwartek), 18:56:56

Koncerty z serii "Muzyka i Słowo"

Stan mojej pamięci, maj 2018

 
#1. Trzy radości, kościół ewangelicki w Katowicach
  • BWV 18, koncert skrzypcowy i BWV 150
  • Orkiestra Historyczna {Oh!} + soliści + Contento Core
  • piątek 13 (prywatny) i sobota 14 (publiczny) maja 2016
 
#2. Smutek i Radość, kościoły ewangelickie w Gliwicach i Katowicach
  • chorał z BVW 147, motety Schütz’a, Bach BWV 227, 229
  • czytania Słowa, chiazm w BWV 227 i akcent na Rz 8:1-11
  • Contento Core + b.c. Extempore
  • 6 listopada 2016
 
## Camerata Silesia w NOSPR
  • Poulenc, Max Reger, Bach BWV 227, BVW 150
  • opowiadanie o Biblii Bacha, zaproszenie na Wystawę Biblii, o chiazmie w BWV 150
  • grudzień 2016
 
#3. Koncert Reformacyjny, kościół ewangelicki w Katowicach
  • coś współczesnego prof. Garbysia, BWV 227, BVW 150 + dwie sonaty inst. Bacha
  • Camerata Silesia + Extempore
  • 4 zasady reformacji i zasada SDG
  • maj 2017
 
#4. Motety rodziny Bacha (w tym BWV 227)
  • Contento Core + b.c.
  • 4 zasady reformacji i zasada SDG
  • 2 i 3 września 2017
  • sobota - Katowice, kościół ewangelicki
  • niedziela - Sosnowiec, kościół ewangelicki, świetna akustyka!
 
#5. Bach, Teleman i 5 razy Sola 500 lat po Lutrze
  • Orkiestra Historyczna {Oh!} 
  • koncerty skrzypcowe Bacha, dwie kantaty Telemana
  • 4 zasady reformacji i zasada SDG
  • 12 i 15 września 2017, Gliwice Teatr, Siemianowice Kościół ewangelicki
 
## Bach, kantaty bożonarodzeniowe, 133, 123, 65 na fest. Gorczyckiego
  • Bytom??? - nie zrobione
 

Kategorie: _blog, muzyka i słowo, muzyka


Słowa kluczowe: muzyka i słowo, bach, orkiestra historyczna, camerata silesia, contento core, nospr


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
19 lutego 2018 (poniedziałek), 16:33:33

Muzyka sfer w 432Hz a nie w 440

Okresy czasu i ich liczenie w kontekście A=440Hz

Obserwacja:

  • Liczby 3, 4, 12, 24, 60, 360 są fajne, czasem mi się nawet wydaje, że fajniejsze niż 10, 100, 1000 choć palców mam 10 a nie 12.
  • Ponoć te liczby mają coś wspólnego z Sumerami, ponoć ich system liczenia pochodzi od Boga. Ponoć w nim wygodniej się pewne praktyczne obliczenia robi. Nie wiem bo mam kalkulator. Nie wiem - muszę więc doczytać.
  • Liczba 12 w Biblii też pojawia się często, więc to może mieć sens.

Tyle o liczbach, a teraz o okresach czasu, których na codzień używamy:

  • Rok - okres powiązany z obserwowanym cyklem słonecznym.
  • Miesiąc - okres powiązana z obserwowalnym cyklem księżyca, choć nasz, gregoriański miesiąc jest dość umowny.
  • Tydzień - okres 7 dni bo tak Pan Bóg ustalił i koniec, choć ludzie próbowali z tym walczyć.
  • Doba - okres powiązany z obserwowalnym cyklem słońca, ale takim szybszym niż rok.
  • Godziny, minuty, sekundy - okresy już dość umowne, ale … uwaga! Włączmy kreatywność?

Rozważam to, bo do dziś uważałem, że pojęcie Hz (Herz - jednostka częstotliwości), definiowane jako liczba zdarzeń w czasie jednej sekundy nie jest z niczym związane. Wszak bazuje na umownej sekundzie - a tu patrz, nagle coś nowego! Sekunda nie jest aż tak bardzo umowna!

Mam pewną obawę, że sekunda bierze się z podzielenia doby na 24 godziny, i godziny na 60 minut a tych na 60 sekund każdą - a te liczby są w jakiś sposób związane z systemem liczenia, w którym 12 jest ważniejsze niż 10. Jeżeli więc sekunda to 1/24/60/60 doby to za chwile może okazać się, że współczesny strój instrumentów muzycznych (440Hz) rzeczywiście jest gorszy niż te barokowe 432Hz. Wszak bo 432 = 12*12*3

I to jest jak dla mnie dziś wystarczająca szokujący wniosek aby dzień zakończyć mądrze.

Muzyka sfer? Tak!

 


Kategorie: muzyka, _blog, muzyka dawna


Słowa kluczowe: 440hz, 440, 432Hz, strój barokowy, instrumenty historyczne


Komentarze: (1)

Wikgra, November 27, 2020 11:03 Skomentuj komentarz


Tylko, że jakiekolwiek empiryczne badania tego zjawiska nie mogą wyjść poza operowanie stabilna sinusoidą lub innymi prostymi przebiegami drgań w stosunku do w miarę prostego geometrycznie kształtu. Można wtedy rozpatrywać wpływ pod kątem rezonansów lub innych zjawisk zachodzących w materii. Analogicznie: muzyka - przebieg bardzo złożonych i skomplikowanych drgań, gdzie 432 Hz jest tylko punktem odniesienia do nastrojenia instrumentu a już w praktyce, gdy gra muzyka fala ta jest tylko jedna z wielu harmonicznych i nawet nie jest falą nośną bo powstawanie tych jest już zależne od innych (lub/i dodatkowych czynników) Następnie w gąszczu interferencji i fazowych oddziaływań można mówić o oscylowaniu wokół jakichś wartości. Ale różnice te są zbyt duże, żeby dało sie stwierdzić że jedna wartość jest dobra dla ciała a inna, której cykli w sekundzie się mieści o 10 mniej jest już zła. Jest to nieweryfikowalne. Stąd ten temat mniemam. Można się w nieskończoność nad tym rozprawiać.

Rzecz, znana człowiekowi od zawsze w temacie muzyki to rytm. I tutaj bym poszukiwał. Dlatego, że nie ilość samych czynności w czasie ma determinujące znaczenie (w muzyce - tempo, w fizyce - częstotliwość), ale relacja między nimi (interwały, pauzy, wybrzmienia). Przede wszystkim na podstawie interwałów człowiek interpretuje zjawiska muzyczne. To czy pierwsza w akordzie jest tercja mała czy duża odczytujemy za pomocą sluchu, ale to emocje nam to umiejscawiają a nie dedukcja. Bo mała tercja to smutek. Duża tercja to wesołość. Charakter emocjonalny jest zawarty w matematycznych relacjach pomiędzy dźwiękami skali. To liczby kodują czy interwały słyszymy jako konsonujące czy dysonujące. Co ciekawe, te relacje (np: 1:2 oktawa, 2:3 kwinta, 5:6 mała tercja itp.) są niczym innym jak polirytmią, czyli złóżonym rytmem. Rytm ten przyśpieszony do tempa, w którym ludzkie ucho przestanie rozróżniać pojedyńcze uderzenia, zlewa się w ton o charakterze odpowiadajacym relacji melodycznej. Stąd opinie wśród wybitnych twórców, że rytm i melodia to to samo. 

Skomentuj notkę
16 lutego 2018 (piątek), 16:07:07

Dziwny jest te świat (wersja moja)

Rano ostro puszczali w radio Niemiena. Piękne to jest ale źle mi się tego słuchało i potem znaczny kawałek drogi parafrazowałem po swojemu:

Lecz ludzi dobrej woli wcale nie jest więc
i błędem jest wiara w to,
że ten świat nie zginie dzięki nim.
Nadszedł już czas, najwyższy czas
opamiętać się, i pojednać się z Bogiem.

Przez szacunek wersja Niemiena też się tu znajdzie:

Lecz ludzi dobrej woli jest więcej
i mocno wierzę w to,
że ten świat
nie zginie nigdy dzięki nim.
Nie! Nie! Nie!
Przyszedł już czas,
najwyższy czas,
nienawiść zniszczyć w sobie.

Kategorie: _blog, muzyka


Słowa kluczowe: dziwny jest ten świat, niemen, apokalipsa


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
17 stycznia 2018 (środa), 11:29:29

Polskie Kancjonały Reformacyjne

Takie coś przyszło jako efekt mojej wizyty w Poznaniu na jesień ubiegłego roku.

Polskie Kancjonały Reformacyjne

Aleksandra Wiśniewska

Tekst jest streszczeniem tematyki wykładu wygłoszonego dnia 26.10.2017r. w Akademii Muzycznej
im. I. J Paderewskiego w Poznaniu w ramach Międzynarodowej Konferencji Naukowej z okazji 500-lecia Reformacji.

 Zachęcam do ściągnięcia pliku 2017-10-26 Polskie Kancjonały Reformacyjne - streszczenie.pdf i lektury.


Dopisek z 2019


Kategorie: muzyka, muzyka dawna, _blog


Słowa kluczowe: renesansj, seklucjan, kochanowski, gomółka, psalmy, psałterz poznański, psałterz genewski


Galeria plików multimedialnych


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
15 stycznia 2018 (poniedziałek), 21:50:50

Piękne muzyczne kawałki z Izraela

Kiedyś, w czasach początku Internetu, choć nie - może nieco później, bo gdzieś w 1998 roku znalazłem w sieci takich 6 kawałków, i wtedy było dla mnie bardzo ważne, że znalazłem je w domenie .il

Polecam posłuchanie, bo znalezienie czegoś takiego dziś łatwe nie jest.


Kategorie: muzyka, izrael, _blog


Słowa kluczowe: muzyka, izrael, folk, sephardic, sephardic music


Pliki audio


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
31 grudnia 2017 (niedziela), 14:05:05

Bach, suity angielskie, gigue ze suity 4, BWV-809

Nie pamiętam, czy Emerson Lake & Palmer czy też John Lord i Deep Purpple ale na pewno dzięki nim poznałem ten utwór. Tu w wykonaniu Glena Goulda, a więc wersja fortepianowa (oryginalnie powinien być raczej klawesyn).

W Schmiedera jest to gdzie w okolicach BWV-809, a więc suita 4, F-dur

Polecam:

Bach-Gigue-GG.mp3


Dopisek:


Kategorie: bach, muzyka, to lubię, _blog


Słowa kluczowe: muzyka, gigue, suity angielskie, suita, bach, el&p, john lord, BWV-809


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
31 grudnia 2017 (niedziela), 13:13:13

Słowa za tekst pogrzebny (Wilno 1616, za Camerata Silesia)

Zainspirowany płytą zespołu "Camerata Silesia" odnalazłem wykorzystany w jenym kawałku tekst i częściowo skolacjonowałem go męcząc się nieco ze szwabachą (to polska czcionka wykorzystywana w XVII wieku, a błędnie zwana "gotykiem") a teraz go polecam, bo dobry jest i daje do myślenia. Bo każdy umrze. Każdy umrze i lepiej aby to wiedział już, zanim umrze.

Do posłuchania:

  1. Media vita: 
  2. Requiem, Kyrie:
  3. Kazanie pogrzebowe (rewelacja - polecam): 

Wiele ma nazwisk y imion którymi się tytułuie y nazywa człowiek żywiący tu na świecie, a między inszemi, ma też to nazwisko, że się mianuje MORTALIS, Śmiertelny, które nazwisko aczkolwiek wszytkim rzeczom żyjącym pod słońcem należeć może, gdyż nie masz nic trwałego / wszelkie ciało ... [ ciąg dalszy poniżej ]

Do poczytania:

Pan Piotr Wołowicz umarł. Na jego pogrzeb specjalne kazanie ułożono, którego początek zapisano tak:

SŁOWA ZA TEKST POGRZEBNY.
wzięte z wtorego listu Pawła Ś. do Korynthow z Rozdziału 5.
v. 1.2.3
Zaiste wiemy / ieśli przybytek tego ziemskiego domu
naszego będzie skażon / zbudowanie mamy od Boga / to
iest / mieszkanie nie urobione ręką / wiekuiste na niebie.
Abowiem dla tego wzdychamy żądaiąc być przyobleczeni
przybytkiem naszym który iest z nieba / Jeżeli będziemy
należieni przyobleczeni a nie nagiemi.


WJele ma nazwisk y imion którymi się tytułuie
y nazywa człowiek żywiący tu na świecie / a między
inszemi / ma też to nazwisko / że się mianuje MORTALIS,
Śmiertelny / które nazwisko aczkolwiek
wszytkim rzeczom żyjącym pod słońcem należeć może / gdyż nie
masz nic trwałego / wszelkie ciało umiera y ginie: A wszakoż osobliwie
samemu człowiekowi służy z tego albowiem samego stworzył
był Bóg ku nieśmiertelności / iako wyraźnie o tym mądrość
Salomonowa mówi: który gdy przestąpił przykazanie Boże / które
mu było podane y z groźbą / aby nie iadł z drzewa wiadomości
dobrego i złego / bo ieśliby iadł śmiercią miał umrzeć. To iż przestąpił /
stał się ex immortali, mortalis. z nieśmiertelnego / śmiertelny /
z nieskażytelnego / skażytelny. Do tego to nazwisko MORTALIS
Śmiertelny słusznie się daie człowiekowi / bo mu pewną
rzecz pokazuie. Wszystkie inne rzeczy pod wątpliwość podpaść mogą /
ale to / że jest Śmiertelny y umrzeć ma / Iest rzecz niewątpliwa.
Niech spyta kto gdy się narodzi dziecię na świat / ieżeli to
dziecię dorośnie lat swoich? musi odpowiedzieć / albo dorośnie /
albo nie / Niech spyta jeżeli będzie człowiekiem wielkim a uczonym /
pożytecznym chwale Bożej Rzeczpospolitey / sobie / przyjaciołom?
odpowiedzieć musi - albo tak albo nie, de futuris enim
contingentibus nulla determinata veritas statui potest. O przyszłych

albowiem rzeczach przypadających nic pewnego stanowić
się niemoże / sam tylko to Bóg wie. Ale niech kto spyta / jeśli ten
człowiek narodzony na świat / ten w wymowiem sławny / w Mądrości
y wradzie poważny / w bogactwach dostatni umrze? Tu
już bez wszelakiey wątpliwości powiedżieć musi każdy / pewnie a
pewnie umrze / bo niemasz nic pewniejszego nad Śmierć / iako y
dekret Boży brzmi / postanowiono wszystkim raz umrzeć / wszytkim
postanowiono umrzeć / żadnego śmierć nie chybi. Pisali
wiele ksiąg Medykowie o sposobie zachowania zdrowia / ale jakowemby
sposobem mogł się obronić Śmierci / o tym żaden nic
nie pisał. Nie było żadnego ani będzie któryby się miał
z iej mocy i prawa wyłomić. Nie wybiie się mężny męstwem
swoim. Gdzież iest mocny Samson? gdzie bitny Gedeon? gdzie ogromny
y straszny w mocy Golijat? Niepomoże tu nic mądrość
mądrego / gdzie Mądry Salomon? gdzie Solon? gdzie Aristoteles
y inszi? Nie odważy się ani się odkupi bogacz bogactwy swemi /
bo gdzież iest Crassus z Rzyma? gdzie Kresus z Lidyey?
gdzie Midas z Phrygiey? Nie wymowi się wymowny wymową
swoją / gdzież iest Demosthenes? gdzie Alcibiases? gdzie Cicero?
wszystkich tych pokonała śmierć / quia mortales erant, albowiem
byli śmiertelnymi. Nie zasłoni się nikt / ani zacny urodzeniem /
ani honorem Rzeczypospolitej. [[[ Oto macie iasny wizerunk przed oczyma swoimi / na ześciu przez śmierć sławney pamiędzi J.M. P. Pana PIOTRA WOŁOWICZA Czasnika W.Ż.L.
Byłci tu hono / była mądrość / były dostatki / y insze rzeczy / iednak
umarł: nie dziw / bo MORTALIS. byl śmiertelnym człowiekiem.
]]] Takoważ Condicia według nazwiska żywota naszego pokazuie
nam Duch Ś. y w tych słowiech przedsiewzietych przynosząc
y pociechę / a po tey śmiertelności oczekiwa nas nieśmiertelność /
a za ziemskie weźmiemy pewnie niebieskie mieszkanie. Co
abyśmy obaczyć mogli / y te słowa potrzebne uważyć / dla tegoż
iuż w Imie Panskie do ich uważania przystąpiemy:

A Naprzód obaczemy Conditia nasze śmiertelna /
w której żyiemy tu na świecie.
Powtóre / Obaczemy Condytia nieśmiertelna / ktora
potyka wiernych Panskich po wyściu z tego świata.
Potrzecie / Obaczemy pewność tego / iż ta Condicia
pewnie apewnie oczekiwa wiernych.
A nakoniec usłyszemy / Co nam czynić potrzeba / abysmy
Conditiey szcześliwey po śmierci uczestnikami
stać sie mogli
Pan Jezus śędzia żywych u umarłych / niechayże nam da Ducha swego S. Amen.

* * * * * *

Obróćmyś tedy to cośmy uważyli na pożytek swój a odniesiemy stąd naukę / przestrogę / napominamie i pociechę

Najprzód naukę stąd wy wszyscy miejsce abyście dobrze poznawali stan i condicjum swoją. Oto ciała wasze są domkiem ziemskim który się rozwalić ma / są przybytkiem na czas zbudowanym który pewnie upadnie i rozwali się. A tak uważajcie z pilnością początek / środek i koniec żywota waszego. Czym byliście czym jesteście i czym będziecie.

Czym byliście - ziemia. Czym jesteście - ziemią - bo domek i przybytek ziemski nosicie
Czym będziecie - ziemią - bo ten domek skażon będzie i w proch się obróci. I stądże jeden dobrze powiedział - o homo terraa est terra geris et i…. o człowiecze ziemią jesteś, ziemię nosisz i w ziemię się obrócić musisz.

My też, kto że jeszcze żyjemy staranie o ty czyńmy abyśmy za ziemskie chaty pałace niebieskie otrzymać mogli. Żyjmy pobożnie względem Boga dotrzymywając mu wiary
Żyjmy trzeźwie względem samych siebie. Żyjmy sprawiedliwie względem bliźnich naszych a gdy się okaże on Bog wielkiej chwały odniesiemy od niego koronę chwały którą nam niech da z ręki swej czego my życząc sobie mówmy nabożnie = Amen.

Linki:


Kategorie: muzyka, muzyka i słowo, _blog


Słowa kluczowe: camerata silesia, wilno 1626


Pliki


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
28 grudnia 2017 (czwartek), 15:32:32

Dixit Dominus w opracowaniu Haendla

Notka z Fejsa, 28 grudnia 2017.

Psalm 110? Rzekł PAN do Pana mego.

Przez święta Ania opracowała słowa tego psalmu (110, ale w starej numeracji 109) tak, aby pasowały do Haendlowskiego opracowania "Dixit Dominus" (w katalogu dzieł Haendla HWV-232).

Pracę Ani znajdziecie tu: http://kbpp.org.pl/hwv-232
Ania bazowała na tekście BT5, który jest najbliższy Vulgacie, którą to znowu wyśpiewują wykonawcy Haendlowskiego opracowania. To 1706 roku, pisane przez protestanta we Włoszech, na dworze katolickiego biskupa, w czasach, gdy nie tylko w kościele obowiązywała łacina. Jak to teraz przekazać po polsku aby pasowało zarówno do tekstu hebrajskiego jak i do muzyki?

Tu macie wykonanie Gardinera - niezłe, dynamiczne, żywe.
https://www.youtube.com/watch?v=dS65-ZvUSSM

A tu jacyś Amerykanie (jak na Amerykanów to nieźle):
https://www.youtube.com/watch?v=SdMjj9jk-Y8

A tu już zwykłe cieniarstw - nie słuchać:
https://www.youtube.com/watch?v=qr43EB6aTwc

A to wykonanie kupię sobie na płycie, bo lubię tych pryszczatych facetów w wyciągniętych swetrach, mimo że to Francuzi. W ich wykonaniu jest świeżość, lekkość, dużo radości. Ta kapela to Vox Luminis.
https://www.youtube.com/watch?v=KWgXJBSoXv4 

Poprzednia płyta zespołu Vox Luminis była inspiracją do koncertu z motetami Bachów, jaki zrobiliśmy (pamiętacie?) z zespołem ContentoCore w maju. 


 Słowa i tłumaczenie wg. Anuszki

HWV 232 Dixit Dominus Domino meo Powiedział PAN do mego Pana
1. Coro

Dixit Dominus Domino meo: Sede a dextris meis, donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum.

Powiedział Pan Panu memu: Siądź po mojej prawicy, aż Twych wrogów położę jako podnóżek pod Twoje stopy.

2. Aria A

Virgam potentiae tuae emittet Dominus ex Sion:
dominare in medio inimicorum tuorum.

Twoje potężne berło niech Pan rozciągnie z Syjonu: Panuj wśród swych nieprzyjaciół!

3. Aria S

Tecum principatus in die virtutis tuae, in splendoribus sanctis.
Ex utero ante luciferum genui te.

Przy Tobie panowanie w dniu Twej potęgi. W blaskach świętości, z łona przed jutrzenką Cię zrodziłem.

4. Choro

Juravit Dominus et non paenitebit eum:

Pan przysiągł i nie pożałuje.

5. Coro

Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech.

Tyś Kapłanem na wieki na wzór Melchizedeka.

6. S, A, T, B, Choro

Dominus a dextris tuis, confregit in die irae suae reges. Iudicabit in nationibus:

Pan po Twojej prawicy zetrze na proch królów w dniu swego gniewu.

7. Coro

Implebit ruinas, conquassabit capita in terra multorum.

Będzie sądził narody, wypełni świat ruinami, porozbija głowy władców jak ziemia szeroka.

8. S I, S II, Coro

De torrente in via bibet, propterea exaltabit caput.

Po drodze będzie pił ze strumienia, dlatego głowę podniesie wysoko.

9. Coro

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu. I jak było na początku, i teraz, i zawsze, i na wieki wieków.
Amen.


Kategorie: muzyka, _blog, muzyka i słowo


Słowa kluczowe: haendel, Dixit Dominus, vox luminis, muzyka i słowo


Komentarze: (1)

Evangelicus, January 5, 2020 16:16 Skomentuj komentarz


Mam wydanie 10 częściowe, wg Phillipe'a Legge (2002), podział tekstu przebiega nieco inaczej. 7-wersowy Psalm obejmuje 9 z 10 części, oto podział wg. Uwspółcześnionej Biblii Gdańskiej (Toruń 2017):

1 Powiedział PAN do mego Pana: Usiądź po mojej prawicy, aż położę twoich wrogów jako podnóżek pod twoje stopy. (cz. 1 Dixit Dominus)

2 Laskę twojej mocy pośle PAN z Syjonu, mówiąc: Panuj pośród twoich wrogów. (cz. 2 Virgam Potentiae)

3 Twój lud będzie ochoczy w dniu twej potęgi, w ozdobie świętości i z łona jutrzenki; twoja jest rosa młodości. (cz. 3 Tecum principium)

4 PAN przysiągł i nie będzie żałował: (cz. 4 Juravit Dominus) Ty jesteś kapłanem na wieki według porządku Melchizedeka. (cz. 5 Tu es sarcedos)

5 Pan po twojej prawicy zetrze królów w dniu swego gniewu. (cz. 6 Dominus a dextris tuis)

6 Będzie sądził narody i trupami napełni wszystko; (cz. 7 Iudicabit) roztrzaska głowy panujące nad wieloma ziemiami. (cz. 8 Conquassabit)

7 Ze strumienia będzie pił po drodze, dlatego podniesie głowę. (cz. 9 De torrente in via)

Część 10 to standardowy fragment nabożeństwa: Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu,
jak była na początku, teraz i zawsze, i na wieki wieków. Amen.

Skomentuj notkę
28 grudnia 2017 (czwartek), 11:12:12

Odpal Projekt (odpalprojekt.pl)

Na serwisie Odpal Projekt pojawił się projekt wykonania pasji wg. św. Jana (BWV-245) a to poważne dzieło. Zapisuję sobie do swoich przemyśleń w ramach mojego projektu "Muzyka i Słowo".

Pasję wykonali wykonawcy:

  • Ewa Wołoszkiewicz- Sopran
  • Natalia Skipor- Alt
  • Rafał Grozdew- Tenor, Ewangelista
  • Kamil Kaznowski- Bas, Jezus
  • Tomasz Raff- Bas, Piłat
  • Akademicki Chór Uniwersytetu Medycznego w Lublinie (http://ask.lublin.pl/chor/) Przygotowanie chóru: Monika Mielko Remiszewska
  • Zespół Instrumentów Dawnych Senza Battuta (http://www.lamd.com.pl/index.php? p=1_2_senza-battuta)
  • Koncertmistrz: Ewa Pukos
  • Dyrygent: Dominik Mielko
  • Organizator: Fundacja o.to.ja - http://otoja.org

Zapisuję, bo może się przydać: 2017-05-04 OdpalProjekt.pl - Pasja2017.pdf

 

WYBIERZ NAGRODĘ

 

22 zł Piechotą nie chodzi
Dziękujemy, że z nami jesteś! Najlepszą nagrodą będzie, że koncert się odbędzie :)

44 zł  Wieszcz
Cała przyjemność po naszej stronie! Za milijony kochasz i cierpisz katusze? My zbieramy o wiele mniej. Nikt nie będzie musiał cierpieć, a Ty dostaniesz od nas jeszcze maila dziękczynnego.

69 zł Nici z randki.
Za to przyjdziesz na Pasję17! Dobry wybór i piękna sprawa! Pewnie nie będzie zbyt romantycznie, zrekompensujemy Ci to osobistymi podziękowaniami podczas koncertu.

99 zł  1100011
Informatyk? Matematyk? A może po prostu kochasz symetrię? Bach też umiał liczyć i się nie przeliczył! Dostaniesz Bachowską niespodziankę prosto na maila razem z dz(w)iękami osobistymi i elektronicznymi.

135 zł Ani minuty dłużej!
Przed nami tyle minut muzyki. Chyba jakoś damy radę, co? Gdyby było ciężko, albo chciało się spać, pomyśl o małej czarnej, którą z Wielkanocnej okazji wypijesz z jednym Raffem w dniach 18-21.04.17. Czas nie będzie już wtedy ważny ;)

169 zł  How much is the fish??
To całkiem głodny kawałek z dawnych lat. A na głód w Wielkim Poście najlepsza jest RYBA! Szczególnie (w) Bez Ości - Całkiem nowym i zupełnie nowatorskim lokalu z Hożej 51, który zaoferował swoje wsparcie dla Pasji17 w postaci 10 kuponów na ich sztandarowy przysmak. To co? Idziemy na rybkę?

332 zł Słuszny wiek
i słuszna kwota. Tyle Bach miałby lat, gdyby żył. Byłby z Ciebie dumny przynajmniej tak bardzo, jak my! A z wdzięczności wysłałby obraz, a my wyślemy pamiątkowe zdjęcie i będziemy dziękować mailowo, osobiście oraz postokroć.

444 zł  Sta-chór-sky
Mickiewicz się chowa! Ale nie on jeden w narodzie, nie on jeden! Specjalnie dla Ciebie ułożymy okolicznościowy, dziękczynno-chwalebny limeryk (albo haiku - jeśli zbraknie weny).

666 zł Tam do licha!
Przewrotna i całkiem wywrotowa suma. Jeśli się odważysz, spodziewaj się samych dobrych efektów! Duszy Ci nie zaprzedamy, toć na obiad zapraszamy oraz dzięki Ci składamy. (18- 21.04.17 w porze lunchu, lub "przy okazji").

1000 zł  Koniec żartów! Daję kafla!
Zrobiło się poważnie i całkiem hojnie. Nagrodę ustalimy indywidualnie, chyba, że wolisz tysiąckrotne dzięki? :) A może logo na plakacie, albo na stronie Fundacji?

2100 zł SPONSOR PASYJNY OSTATNIEJ SZANSY
Chcesz, żeby u Ciebie, w Twoim zaprzyjaźnionym kościele odbyła się Pasja17??
A może wolisz, żeby Twoje logo dumnie błyszczało na stronie, FB i w naszych klapach garniturowych podczas śpiewania Pasji17?
A może jesteś hojnym filantropem, dla którego ważny jest los muzyki klasycznej i nie chcesz splendoru ani nagród?
To piękne, że jesteś! I że uratowałeś Pasję17! Dziękujemy z całego serca, a nasza wdzięczność będzie się lała strumieniami!

Była w tej sprawie też korespondencja z panem Tomaszem Raff, i była też informacja o koncercie z kantata o kawie (Program koncertu w PDF)


Kategorie: muzyka i słowo, muzyka, bach


Słowa kluczowe: muzyka i słowo, pasja17, pasja wg. św. jana, bach


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
20 grudnia 2017 (środa), 14:30:30

Beethoven, XI symfonia, finał - wykonanie Karajana

Humanizm? Diabelstwo? Tak. Karajan i Berlinczycy? Tak.

A tu słowa, już po adaptacji do roli hymnu Unii Europejskiej:

O, radości, iskro bogów, kwiecie Elizejskich Pól,
święta, na twym świętym progu staje nasz natchniony chór.
Jasność twoja wszystko zaćmi, złączy, co rozdzielił los.
Wszyscy ludzie będą braćmi tam, gdzie twój przemówi głos.

Patrz, Patrz, wielkie słońce światem biegnie, sypiąc złote skry.
Jak zwycięzca i bohater biegnij, bracie tak i ty.
Radość tryska z piersi Ziemi, radość pije cały świat.
Dziś wchodzimy, wstępujemy na radości złoty ślad.

Ona w sercu, w zbożu, w śpiewie, ona w splocie ludzkich rąk.
Z niej najlichszy robak czerpie, w niej największy nieba krąg.
Wstańcie ludzie, wstańcie wszędzie, ja nowinę niosę wam:
na gwiaździstym firmamencie bliska radość błyszczy nam.

I w oryginale:

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt*;
Alle Menschen werden Brüder*
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Wem der große Wurf gelungen
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen
Mische seinen Jubel ein!
|:Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!:


Kategorie: muzyka


Słowa kluczowe: unia europejska, beethoven, karajan, humanizm


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
5 grudnia 2017 (wtorek), 10:57:57

Słuchanie Bacha w kawiarniach?

Czy można przeżyć życie na porównywanie jakości ciasteczek czekoladowych w Starbucks, Green Caffè Nero i Costa Coffee? A przecież takie ciasteczka są jesze w Mc Donald’s, na stacjach Orlen, BP i Shell. A sieci niezależne, a kawiarnie jednorazowe, a piekarnie, cukiernie…. Jak żyć?

Wiem! Polecam lipską Café Zimmermann z niskokaloryczną muzyką Bacha! Polecam zalogowanie się iPhonem się do serwisu Kantaty Bacha po polsku (www.kbpp.org.pl) i ostry spacer słuchając kantat w wykonaniach Gardinera, Suzuki albo może audycji prof. Perza. Wszystko to na tym serwisie zgromadziłem i udostępniam. Zamiast ciasteczek w kawiarni.

Zaczął się adwent więc czas na kantatę 61 „Przyjdź Zbawco pogan” - jest dostępna tu: http://kbpp.org.pl/bwv-61

Znawca muzyki kościelnej wyłapie. że we wstępnie pojawia się stary hymn św. Ambrożego. A w czwartej części za pomocą piccicatto pięknie oddano pukanie Pana Jezusa do serca każdego człowieka - wszak wezwanie z Apokalipsy "Oto stoję u drzwi i kołacę. Jeśliby kto usłyszał głos mój i otworzył drzwi, wnijdę do niego, będę z nim wieczerzał, a on ze mną” jeszcze ciągle jest aktualne. A potem piękna aria....

Zapraszam do słuchania - wszak to adwent, więc Przyjdź Panie Jezu.


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: bach, kantata, bwv 61


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
22 listopada 2017 (środa), 18:02:02

Śpiewnik Pielgrzyma - praca dyplomowa Ani

Dostałem takie coś i gorąco do przeczytania polecam: 

Śpiewnik Pielgrzyma: historia, analiza zawartości, recepcja

Anna Vlásquez-Wawrzyszko

Praca dyplomowa

Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach 

Wydział Kompozycji, Interpretacji, Edukacji i Jazzu Studia stacjonarne pierwszego stopnia
Kierunek: Edukacja artystyczna w zakresie sztuki muzycznej

Specjalność: Edukacja muzyczna, prowadzenie zespołów wokalnych i wokalno–instrumentalnych oraz przedmioty teoretyczno–muzyczne

Praca napisana pod kierunkiem adt dr Marii Piotrowskiej – Bogaleckiej

Katowice 2014

Można się sporo dowiedzieć o chorałach, chorałach protestanckich, muzyce kościelnej, Bachu i nie tylko

A tu można ściągnąć:

I jeszcze raz to samo, ale do ściągnięcia z serwisu KBPP:


Kategorie: muzyka, muzyka dawna, bach, _blog


Słowa kluczowe: bach, chorał, chorał protestancki, ewangelia, kantata, śpiewnik pielgrzyma


Pliki


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
23 lipca 2017 (niedziela), 11:12:12

Andrzej Jagodzinski Trio, Agnieszka Wilczynska - Warownym grodem

Andrzej Jagodzinski Trio, Agnieszka Wilczynska 
Warownym grodem
płyta CD z 2013 roku

Utwory:
1. Warownym grodem
2. Na krzyżum przelał krew (bez słów) - powtórzone w 7
3. Z głębokiej nędzy (kompilacja: z głebokiej nędzy 1; niech cały się raduje świat 3....)
4. Bliżej, o bliżej
5. O, pochyl mnie
6. Niech cały się raduje świat (kompilacja: z głebokiej nędzy 1; niech cały się raduje świat 3....)
7. Brońże, Panie, nas na wieki (solo) - cytaty z 2
8. Kiedy ranne wstają zorze

* * * * *
Numery pieśni wg Śpiewnika Ewangelickiego:
1. #265 - Warownym grodem
2. #138 - Na krzyżum przelał krew (bez słów) - powtórzone w 7
3. #438 - Z głębokiej nędzy (kompilacja: z głebokiej nędzy 1; niech cały się raduje świat 3....)
4. #656 - Bliżej, o bliżej
5. #429 - O, pochyl mnie (prezentuje dwie wersje słow)
6. #641 - Niech cały się raduje świat (kompilacja: z głebokiej nędzy 1; niech cały się raduje świat 3....)
7. #290 - Brońże, Panie, nas na wieki (solo) - cytaty z 2
8. #480 - Kiedy ranne wstają zorze

* * * * *
* * * * *

ŚE #265

Warownym grodem jest nasz Bóg, orężem nam i zbroją.
Wybawia nas od wszelkich trwóg, co nas tu niepokoją!
Stary, chytry wróg czyha, by nas zmógł;
swych mocy złych rój prowadzi na nas w bój,
na ziemi któż mu sprosta?

My złego nie zdołamy zmóc, nam zginąć wnet by trzeba;
lecz walczy za nas chrobry Wódz anielskich hufców z nieba.
Kto On? - pytasz się, Jezus On się zwie,
to Chrystus, nasz Pan, szatański zburzy plan,
innego nie masz Boga.

Choć diabłów pełen byłby świat, co połknąć by nas chcieli,
my nie boimy się ich zdrad, będziemy triumf mieli.
Książę ziemi tej w całej złości swej
nie szkodzi już nam, bo jest skazany sam
wszechmocnym Boga Słowem.

Niech słowo wzruszać strzegą się, im go nie zawdzięczamy,
sam Chrystus przy nas z Duchem swym i z łaski swej darami.
Niech pozbawią źli żony, dzieci, czci
niech biorą, co chcą, ich zyski liche są,
Królestwo nam zostanie.


* * * * *

ŚE #138

Na krzyżum przelał krew, skonałem pośród mąk,
Byś wieczny żywot miał z przebitych moich rąk.
Jam swej nie szczędził krwi, a ty, co dałeś mi?

Wszak jam na ziemi tej w ubóstwie, trudzie żył,
Byś uczestnikiem chwał w Królestwie Ojca był.
Jam tak ukochał cię -- a ty, czy kochasz mnie?

Jam rzucił niebios tron, opuścił Ojca dom,
By nieść twych grzechów krzyż, by ponieść hańbę twą.
Jam twe osuszył łzy -- a coś uczynił ty?

Jam cię mym bratem zwał, zbawiłem cię od kar,
Za ciebiem okup dał, przyniosłem szczęścia dar.
To wszystko dałem ci -- a ty, co dajesz mi?

Tekst i melodia: ks. Ernst H. Gebhardt
Przekład: ks. Paweł Sikora
Śpiewnik Ewangelicki nr 138


* * * * *

ŚE #438
Spiewnik luterski 418. Z głębokiej nędzy - Ps 130
Słowa: Marcin Luter


1. Z głębokiej nędzy, w grzechu mym
Do Ciebie wołam, Panie!
Ach, w miłosierdziu wielkim Swym
Wysłuchaj me błaganie!
Bo jeśli chcesz nasz każdy błąd
Pod sprawiedliwy wziąć Swój sąd,
Któż wtedy się ostoi?

2. Me grzechy tylko łaska Twa
Przebaczy mi obficie;
Daremna jest zasługa ma
Jak i najlepsze życie.
Bo czym się człek pochlubić chce?
Wszak Ciebie bać powinien się,
O łaskę błagać każdy.

3. Na litość Twą się całkiem zdam,
Nie liczę na me czyny,
Mą ufność tylko w Tobie mam,
Że mi odpuścisz winy,
Jak mi przyrzeka słowo Twe;
Toć ma pociecha, światło me,
Nadzieję w nim pokładam.

4. A choćbym ciężko boleć miał
Od zmierzchu aż do rana,
W ufności jednak będę trwał,
Że pomoc mam u Pana.
Tak, prawy Izraelu, bądź
Odrodzon z Ducha, Nim się rządź
I ufaj Bogu stale.

5. Choć ogrom wielki naszych win,
Możniejsza łaska Boska,
Choć grzeszny każdy ludzki czyn,
Ratować Jego troska.
On, dobry Pasterz, owce Swe
Wybawić i odkupić chce
Od nieprawości wszelkich.

Ks. dr Marcin Luter + 1546
Mel. własna (Chor. 246)

Śpiewnik Kościoła Ewangelicko-Augsburskiego w RP
Wydanie III, Wydawnictwo Zwiastun 1988, s. 371.

Wykorzystane przez Bacha w kantacie BWV 38
Słowa i muzyka Lutra, oparta na hymnie będącym wersją psalmu 130, granego w 1523 roku – Aus tiefer Not schrei ich zu dir [Z głębokiej nędzy] a wykonanego na pogrzebie Lutra w 1546.


* * * * *

Z głębokiej nędzy, z grzechu dna
Śpiewnik Adwentystów, poz 166.
słowa: M. Luter (zm. 1546)

1. Z głębokiej nędzy, z grzechu dna,
Do Ciebie wołam, Panie:
Racz z nieprzebranej łaski Swej
Wysłuchać me błaganie!
Bo jeśli każdy ludzki błąd
Pod sprawiedliwy weźmiesz sąd,
Któż wtedy się ostoi?

2. Jedynie pośrednictwo Twe
I łaska zbawić może;
Nie ludzka moc, nie czyny me:
Wyznaję to w pokorze.
Bo czymże ja mam chlubić się?
Jak liść przed Tobą ciągle drżę
I łaski błagam Twojej.

3. Choć mnie przytłacza ogrom win,
Możniejsza łaska Twoja;
Tyś, Chryste, Pośrednikiem mym
I w Tobie ma ostoja.
Tyś Arcykapłan, proszę Cię,
Od grzechów moich oczyść mnie
I łaską obdarz Swoją!

* * * * *

ŚE #290
Brońże, Panie nas na wieki

Brońże, Panie nas na wieki
i Kościoła swego strzeż
nie wypuszczaj z swej opieki
na ratunek w trwodze spiesz.

Tak jak w dawne niepokoje
miej na pieczy sługi swoje
w jasne dni i grozy czas
ratuj, broń i prowadź nas.

* * * * *

ŚE #641
Niech cały się raduje świat
Słowa: Marcin Luter, 1523 rok

#1. Niech cały się raduje świat
I pląsa w dniu wesela,
Niech każdy dzisiaj śpiewa rad
Na chwałę Zbawiciela,
Jak umiłował Pan swój lud
I jaki wielki sprawił cud,
Jak drogo to przypłacił!

#2. Mnie w srogich więzach trzymał czart
I byłem w jego mocy,
Straszliwej tylko śmierci wart
Grzeszyłem w dzień i w nocy,
Ginęło dobro gdzieś za mgłą
I coraz bardziej brnąłem w zło,
Co całkiem mną zawładło.

#3. I każdy czyn mój to był błąd
Co pchał mnie w grzechu szpony,
W pogardzie miałem Boży sąd
Tak byłem zaślepiony.
Mijały nędzne moje dni
I rozpacz serce żarła mi,
Do piekła runąć miałem.

#4. Lecz wtedy Bóg użalił się
Niedoli mej bez miary,
Na miłosierdzie wspomniał swe
Zaniechał słusznej kary.
Ojcowski na mnie zwrócił wzrok
I zstąpił w nędzy mojej mrok,
By dać, co miał najdroższe.

#5. I rzekł do Syna: Litość mam
Nad dziećmi, które giną,
Korono moja, pośpiesz tam
Ku biednym ziemi synom.
Miażdżące jarzmo z bark ich zrzuć
I łaskę swoją na nich zwróć,
Niech żywot znajdą w Tobie!

#6. Syn rozkaz Ojca spełnił rad
I przyjął ludzką postać.
Z Dziewicy zrodził się na świat
By bratem moim zostać.
Cierpienie znosił, znosił trud
I w poniżeniu życie wiódł,
By skruszyć moc szatana!

#7. Rzekł do mnie: Nie odstępuj Mnie
A będzie ci z tym dobrze,
Za ciebie się poświęcić chcę
I walczyć będę chrobrze.
Bo Jam jest twój, a tyś jest Mój,
Przy boku Moim wiernie stój,
A wróg nas nie rozłączy.

#8. Com czynił, czegom uczył was
To czyń, rozgłaszaj śmiało,
By na tej ziemi w każdy czas
Królestwo me wzrastało.
Człowieczym sądom nierad wierz,
A skarbu swego pilnie strzeż
I słuchaj przestróg moich!

* * * * *

ŚE #480
Kiedy ranne wstają zorze
Słowa: Franciszek Karpiński

Kiedy ranne wstają zorze,
Tobie ziemia, Tobie morze,
Tobie śpiewa żywioł wszelki,
Bądź pochwalon, Boże wielki!

A człowiek, który bez miary,
Obsypany Twymi dary,
Coś go stworzył i ocalił,
A czemuż by Cię nie chwalił?

Ledwie oczy przetrzeć zdołam,
Wnet do mego Pana wołam,
Do mego Boga na niebie,
I szukam Go koło siebie.

Wielu snem śmierci upadli,
Co się wczoraj spać pokładli,
My się jeszcze obudzili,
Byśmy Cię, Boże chwalił

Amen.


Kategorie: protestantyzm, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: warownym grodem, pieśni, śpiewnik


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
31 maja 2017 (środa), 14:06:06

O Wacławie z Szamotuł coś szukałem

Rżnę z Wikipedii jak leci, bo nie chce mi się nie zgadzać:

Realizacja ideałów reformacji w muzyce:
- rezygnacja z łaciny na rzecz języka narodowego,
- prostsza rytmika głosów w kompozycjach wielogłosowych zwiększająca czytelność tekstu,
- większy procent utworów o charakterze bardziej świeckim, przeznaczonych do wykonywania przez niezawodowych muzyków.

No tak - w średniowieczu chorały to sobie zakonnicy śpiewali, więc mogli po łacinie, i mogli komplikować bo mieli czas na to aby się swoim śpiewanie w klasztorach radować. Pieśni Wacława z Szamotuł i Cypriana Bazylika to już po stodołach szlachta z ludem sobie śpiewała,tak po pracy, po prostu ad maiorem Dei Gloriam.


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: wacław z szamotuł, cyprian bazylik, renesans


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
14 marca 2017 (wtorek), 13:41:41

O muzyce

W liście do Maćka napisałem:

(...)

Ja też przypuszczam, że musi być jakaś metamuzyka, której muzyka odwzorowana w drganiu powietrza jest tylko podzbiorem. A zauważyłeś, że obrazy to piękno w dziedzinie płaszczyzny (2D), rzeźba i kompozycja to piękno w przestrzeni (3D) a muzyka to piękno w dziedzinie czasu. Czas w muzyce wyraża się zarówno w ms (to odpowiednik 1kHz) jako dźwięk, brzmienie, harmonia, jak i w sekundach, jako melodia. Wyraża się też w minutach obserwując całą kompozycję. Obraz czy rzeźbę możesz oglądać długo, możesz z różnych stron, możesz się przybliżać i oddalać - aby to samo mieć w muzyce musisz dźwięki powtórzyć i dlatego kompozytorzy komponowali powtórzenia i przetworzenia melodii.

W.

Kategorie: muzyka, listy, _blog


Słowa kluczowe: dźwięk, powtórzenie, kompozycja, muzyka


Komentarze: (1)

Rafał, March 16, 2017 13:24 Skomentuj komentarz


Ciekawie opisane, nigdy się nad tym nie zastanawiałem. Dzięki.
Skomentuj notkę
7 lutego 2017 (wtorek), 14:43:43

Bogusław Schaeffer - Audiencja

Znalazłem, wsadziłem w PDF, można ściągać i się cieszyć.

Dopisek z lutego 2018:

W plikach jest nieco więcej, bo jeszcze Scenariusz na 3 aktorów w maszynopisie i skanie. Może będę to uzupełniał jak coś znajdę.

 


Kategorie: muzyka, muzyka współczesna, _blog


Słowa kluczowe: Bogusław Schaffer, audiencja


Pliki


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
24 października 2016 (poniedziałek), 16:51:51

Kantaty Bacha po polsku

Kantaty Jana Sebastiana Bacha po polsku to internetowy serwis, adresowany do słuchaczy, pragnących lepiej zrozumieć treść dzieł Johanna Sebastiana Bacha. 

Inspiracją do powstania serwisu były audycje prof. Mirosława Perza, emitowane w Polskim Radio na początku lat 90-tych ubiegłego wieku, pieczołowicie nagrywane przeze mnie i moich znajomych. Wtedy powstały pierwsze zapiski, notatki, niedoskonałe transkrypcje, zamienione później w początkową formę serwisu. Od tego rozpoczęła się przygoda...

Serwis w dalszej kolejności został wzbogacony o tłumaczenia Armina i Andrzeja Teske, opublikowane przez Wydawnictwo Polihymnia, jako dodatek do książki Kantaty Jana Sebastiana Bacha autorstwa Alfreda Durr-a (2004). Mając już wszystkie tłumaczenia, dodałem posiadane nagrania, a potem jak z każdym systemem informatycznym - rozwijałem go, aby był ciekawszy, bardziej użyteczny, bogaty w treści.

Polecam go bardzo, bo sam go z przyjaciółmi zrobiłem:

http://kbpp.org.pl


Kategorie: bach, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: bach, jan sebastian bach, kantata, kantaty, oratorium, kbpp


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
21 grudnia 2014 (niedziela), 11:07:07

Kantatowa lista przebojów (v. #3)

Trzecia wersja moich luźnych notatek na temat kantat Bacha zrobiona z wersji poprzedniej w grudniu 2014.

Zbieram, ku pamięci.

  • Kantata 8 - rozpoczynający chór Liebster Gott, wenn werd ich sterben? a w nim takie ptaszki co śpiewają. Na płycie Suzuki są dwie wersje: obojowa i skrzypcowa.
  • Kantata 18 - na wstępie piękny temat w Simphoni.
  • Kantata 35 - bo na wstępie jest piękna Simphonia z koncertującymi organami. Ciekawe jak to brzmi w wykonaniu Koppmana? Muszę to sprawdzić. Ponoć ta Simphonia funkcjonowała wcześniej jako osobne dziełko Bacha. (BWV 1059R?)
  • Kantata 51 (Jauchzet Gott in allen Landen) - to musi się podobać, a mi się podoba pewnie dlatego, że znam wykonanie Emmy Kirbky, bo właśnie je poznałem jako pierwsze, gdzieś w 1985, nagrane z Trójki (wtedy jeszcze w Trójce była muzyka poważna) na kaseciaka. Potem, jak już mnie było stać to kupiłem sobie tą płytę za ciężkie pieniądze. Dziś do kupienia za 1,59$ w mp3 oraz do zobaczenia za darmo na YouTube. I dalej jest to piękne.
  • Kantata 56, Kantata krzyżowa na bas solo. Gdy pierwszy raz usłyszeliśmy ją w filharmonii (w 1985 roku) oczka się otworzyły szeroko, że coś takiego pięknego jest. Ogólnie jest o tym, że z radością możemy nieść krzyż Chrystusowy przez życie i dlatego taka radosna ta kantata jest. Radosna jak duet basu i oboju w drugiej arii (Endilich endlich wird mein Joch). Czasem mi smutno, że nie znam niemieckiego więc libretta ni w ząb.
  • Kantata 70 - piękne, dynamiczne trąbki na wejście. Potem też ładnie.
  • Kantata 78 - przepiękny duet o tym jak się podąża za Jezusem, mistrzem. "Wie eilen mit schwachen.... Wykonanie historyczne cienkie, bo ten pozytron nie jest zaakceptowany, Gardiner spieszy się bardzo, Suzuki niezłe, ale kiedyś słyszałem jeszcze inne a teraz nie wiem jakie.
  • Kantata 82 - Ich habe genung, na bas solo. Z grubsza chodzi o to, że gościowi co to śpiewa jest smutno, bo musi przeżywać trudny życia z dala od Boga. Najpiękniejsze znane mi nagranie to chyba Andreasa Scholl.
  • Kantata 95 - z biciem serca (albo jak kto woli zegara). Wykonanie Japończyków jest dobre. Kolejna kantata o czasie - i dlatego ten zegar.
  • Kantata 106 - Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Actus tragicus). Kantata o właściwym czasie. A właściwie to o bożym czasie, w szczególności o czasie na umieranie. Piękna. Piękne solo fletów na początek. Piękny układ bazujący na chiaźmie (czy to czasem nie semickie słowo? o Bacha?. Ale chyba poświęciłem tej kantacie osobną notkę, więc tylko proponuję w wyszukiwarce wpisać BWV 106 a się znajdzie.
  • Kantata 132 - mocno misyjna, prawie jak 4 prawa duchowego życia, a w niej aria Wer bist du w której Chrystus zadaje pytania, a pastor podpowiada odpowiedzi bardzo trudne.
  • Kantata 137 - "Głoś imię Pana" a więc bardzo poważny hymn opracowany na 5 sposobów. Rewelacja! Jest w polskich śpiewnikach katolickich, choć ma co najmniej 3 tłumaczenia i niektóre strofy są dopisane lub zmienione. Kantata na podstawie chorału "Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren"
    Niemieckie Wiki: http://de.wikipedia.org/wiki/Lobe_den_Herren,_den_m%C3%A4chtigen_K%C3%B6nig_der_Ehren
    Angielskie: http://en.wikipedia.org/wiki/Praise_to_the_Lord,_the_Almighty
  • Kantata 140 - bo ładna i znana.
  • Kantata 146 - pierwsza Simphonia tożsama z pierwszą częścią koncertu ... nie pamiętam, ale 3 skrzypcowy albo .... nie wiem....
  • Kantata 152, "Tritt auf die Glaubensbahn" - bo na koniec jest piękny jest miłosny dialog Jezusa z duszą. Temu kawałkowi poświęcona jest osobna notatka. Wpisać w wyszukiwarkę 152
  • Kantata 156 - piękna symfonia na wstępie, z koncertującym obojem. Przekonany jestem, że Mozart zerżnął temat pierwszej frazy i wstawił do jednego ze swoich koncertów. Ale wtedy nie było jeszcze praw autorskich i takie rżnięcie było wyrazem szacunku dla twórcy a nie okradaniem spadkobierców świętej pamięci nieboszczka z należnych przychodów. Uwaga: ta Simphonia (czasem zwana Arioso) jest zgodna z drugą częścią 5 koncertu klawesynowego czyli BWV 1056.2! Ot, ciekawostka.
  • Kantata 169 ma kawałki z tego ślicznego koncertu 1053, ale tu dużo zależy od wykonania.
  • Kantata świecka 201 - Laßt uns sorgen, lasst uns wachen (Dramma per musica) a po naszymu "Herkules na rozdrożu" - piękna w całości, a najpiękniejsza jest w niej aria z echem. Duże kawałki tej kantaty są użyte w kantatach Oratorium na Boże Narodzenie.
  • Oratorium na Boże Narodzenie (BWV 248) - czyli cykl sześciu kantat, na sześć dni, tak piękny, że Oratorium Wielkanocne może się przy nim schować, mimo iż święta Wielkiej Nocy są niewątpliwie ważniejsze niż święta Bożego Narodzenia :-)
    Temu dziełu poświęcona jest cała notka z tekstem polskim i niemieckim.
  • Taki znany chorał jest na koniec 161 - ale pewnie w innych też jest.

Ciekawostki kantatowe:

  • Pieśń Georga Neumarka z 1657 roku "Wer nur den lieben Gott läßt walten" obecna jest w kantatach BWV 84, BWV 88, BWV 93 i BWV 166 ale nie zdziwiłbym się, gdyby było tego więcej. Na razie tylko tyle namierzyłem.
  • Sonata triowa BWV 527 nie jest wykorzystana w żadnej z kantat, ale to piękny kawałek o miłości 3 osób, bo tak ślicznie te 3 głosy się w niej przeplatają.
  • Adagio z BWV 974 wykorzystane jest chyba przez Mozarta w koncercie c-mol ale nie jestem pewien.

Kategorie: muzyka, Bach, _blog


Słowa kluczowe: Bach, kantata, kantaty, BWV


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
10 września 2014 (środa), 17:47:47

BWV 51, libretto

W Katowicach, orkiestra {Oh!} wraz z Olgą Pasiecznik wystawi to piękne dzieło, więc sobie słowa odnotowuję.

Kantata 51Kantata 51, tlum. Armin Teske
Jauchzet Gott in allen Landen!
Was der Himmel und die Welt
An Geschöpfen in sich hält,
Müssen dessen Ruhm erhöhen,
Und wir wollen unserm Gott
Gleichfalls itzt ein Opfer bringen,
Dass er uns in Kreuz und Not
Allezeit hat beigestanden.
Chwalon Bóg po ziemi całej!
Wsze stworzenie świata tego,
Oraz nieba wysokiego
Musi głosić jego chwałę.
Wir beten zu dem Tempel an,
Da Gottes Ehre wohnet,
Da dessen Treu,
So täglich neu,
Mit lauter Segen lohnet.
Wir preisen, was er an uns hat getan.
Muss gleich der schwache Mund von seinen Wundern lallen,
So kann ein schlechtes Lob ihm dennoch wohlgefallen.
My zaś dla naszego Boga
Chcemy dziś ofiarę dać,
Ze czy krzyż, czy męka sroga,
Zawsze raczył przy nas stać.
Świątynię sławić będziem Jego,
Na święte wznosząc wzrok ołtarze,
Gdzie wierność Jego
Nam dnia każdego
Łaskę przynosi w darze.
Höchster, mache deine Güte
Ferner alle Morgen neu.
So soll vor die Vatertreu
Auch ein dankbares Gemüte
Durch ein frommes Leben weisen,
Dass wir deine Kinder heißen.
Chwalmy to, co Pan uczynił nam dobrego.
Choć usta mdłe jąkają się na widok jego cudów,
To jednak Pan ofiarę tę przyjmie od swego ludu.
Dobroć Twoją dnia każdego
Odnów, Panie z wysokości.
By w obliczu Twej wierności,
Z życia swego pobożnego
Człowiek wdzięczny znak położył,
Żeś go dzieckiem Twoim stworzył.
Sei Lob und Preis mit Ehren
Gott Vater, Sohn, Heiligem Geist!
Der woll in uns vermehren,
Was er uns aus Gnaden verheißt,
Dass wir ihm fest vertrauen,
Gänzlich uns lass'n auf ihn,
Von Herzen auf ihn bauen,
Dass uns'r Herz, Mut und Sinn
Ihm festiglich anhangen;
Drauf singen wir zur Stund:
Amen, wir werdn's erlangen,
Glaub'n wir aus Herzensgrund.
Alleluja!
Niech dziś ma cześć i chwałę:
Bóg-Ojciec, Syn i Święty Duch!
Niech w nas rozmnaża dalej,
Co nam zapewnił z laski już!
Zaufać Jemu chcemy
I na Nim oprzeć się,
Więc serca Mu niesiemy,
Odwagę, zmysły swe.
Zaśpiewaj Panu dzisiaj,
Niech „amen" wola brat!
Dojdziemy celu życia
We wierze w nowy świat.
Alleluja!

 


Kategorie: muzyka, bach, _blog


Słowa kluczowe: bach, bwv 51


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
6 kwietnia 2014 (niedziela), 22:03:03

BWV 245 - Pasja wg. św. Jana Bacha


Kategorie: bach, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: bach, bwv, bvw 245, pasja, ewangelia, sw. jan, jezus


Pliki


Komentarze: (2)

titp, April 19, 2014 00:12 Skomentuj komentarz


Dobre, czytelne opracowanie.
Co roku w "w ten Wielki Piątek" słucham i prawie od pierwszych taktów Pasji przenoszą się na golgotę . A teraz dzięki twojej pracy mogę nie tylko czuć ale i rozumieć.
Fragmentami ładny przekład tekstów.
Dzięki. Kawał dobrej roboty.
TomaszP

McFly, April 2, 2015 22:50 Skomentuj komentarz


Wielkie dzięki!
Również staram się słuchać w wielki Czwartek i (lub w Wielki Piątek) To piękne wyciszenie na Święta.
Serdecznie Pozdrawiam!
Skomentuj notkę
28 października 2013 (poniedziałek), 19:54:54

Tekst Requiem Mozarta - KV 626

Nie przepadam zbytnio za tym dziełem Mozarta. Znaczy się śliczne jest, podoba mi się, ale jego diaboliczna wymowa odrzuca mnie, mimo iż lubię tego słuchać. Ot taka sprzeczność, bo sprzecznością jest zwieranie w chrześcijańskiej ufności Bogu z grozą śmierci. Dla wierzących śmierć to radość (patrz: 1Tes4:13-18) a dla masona, którym był Mozart to zgroza.

Ale słowa zamieszczam, jednocześnie zapraszając na mój serwis "Kantaty Bacha po polsku", który poświęcony jest twórczości Jana Sebastiana, ale dla tego dzieła jest wyjątek. Tam jest też tłumaczenie z łaciny. Dzieło to jest tu: http://kbpp.org.pl/kv-626


Introitus

Requiem aeternam dona ets, Domine,
et lux perpetua luceat ets.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona ets, Domine,
et lux perpetua luceat ets.

Kyrie

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Sequentia

Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla,
Teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus
Quando judex est venturus
Cuncta stricte discussurus.

Tuba mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum
Coget omnes ante thronum.

Mors slopebit et natora
Cum resurget creatura
Judicanti responsura.

Liber scriptus proferetur
In quo totum continetur,
Unde mundus judicetur.

Judex ergo cum sedebit
Quidquid latet apparebit,
Nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus,
Quem patronum togaturus,
Cum vix justus sit securus?

Rex tremendae majestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salve me, fons pietatis.

Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae,
Ne me perdas ilia die.

Quaerens me sedisti lassus,
Redemisti crucem passus,
Tamus labor non sit cassus.

Juste judex ultionis
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.

lngemisco tamquam reus,
Culpa rubet vultus meus,
Supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sum dignae,
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremet igne.

Inter oves locurn praesta,
Et ab haedis me sequestra,
Statuens in parle dextra.

Confutatis maledictis
Flammis acribus addictis,
Voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis,
Gere curam mei finis.

Lacrimosa dies ilia
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus,
Pie Jesu Domine,
Dona els requiem.

Offertorium

Domine, Jesu Christe, Rex gloriae,
libera animas omniurn fidelium defunctorum
de poenis inferni, et de prof undo lacu:
libera cas de ore leonis,
ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum,
sed signifer sanctus Michael
repraesentet eas in lucem sanctam,
quam olim Abrahae promisisti
et semini ejus.

Hostias et preces, tibi, Domine,
laudis offerimus:
tu suscipe pro animabus illis,
quarum hodie memoriam facimus:
fac eas, Domine, de morte Iransire ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti
et semini ejus.

Sanctus

Dominus Deus Sabaoth!
Pleni suni coeli et terra gloria tua.
Osanna in excelsis.

Benedictus

Benedictus qui venit in nomine Domini.
Osanna in excelsis.

Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem sempiternam.

Communio

Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis mis in aeternum,
quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis,
cum sanetis tuis in aeternum,
quia plus es.


Kategorie: katolicyzm, muzyka, _blog, kbpp


Słowa kluczowe: Requiem, mozart, kv 626, msza żałobna, kbpp


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
5 września 2013 (czwartek), 12:57:57

Koncert Bachowski

 No i doczekałem się w Katowicach ciekawego koncertu: 

Marcina Świątkiewicza na klawesynie
Annę Firlus na pozytywie

W programie:
Uwertura z III Suity D-dur BWV 1068
Kantata Widerstehe doch der Sünde BWV 54, Kai Wessel - kontratenor
Koncert klawesynowy d-moll BWV 1052, Marcin Świątkiewicz – klawesyn
Kantata Vergnügte Ruh BWV 170, Kai Wessel – kontratenor, Anna Firlus - organy


{oh!} w skladzie:

Skrzypce: Martyna Pastuszka, Adam Pastuszka, Alicja Sierpińska,
Violetta Szopa-Tomczyk, Dominika Małecka, Róża Ziątek-Czarnota
Altówka: Piotr Chrupek
Wiolonczela: Bartosz Kokosza
Violone: Michał Bąk
Pozytyw: Anna Firlus
Klawesyn: Marcin Świątkiewicz

Menedżer: Artur Malke

Koncert współfinansowany z budżetu miasta Katowice w ramach
Katowickich Spotkań Z Muzyką Dawną.

Organizatorzy: Art In Motion, {oh!} Orkiestra Historyczna
Patronat mediany: Radio eM, pelniakultury.pl
Partner: Parafia Ewangelicko-Augsburska w Katowicach

WSTĘP WOLNY!

Już się cieszę, to jeszcze 6 godzin!

 


Dopisek z pamięci po latach:

Ten koncert był powtórzony w Żorach, w małym kościółku w północnej dzielnicy. Pewnie w poniedziałek, lub wtorek. MIeliśmy wtedy w 3S Radę nadzorczą i na ten koncert pojechaliśmy z Arminem, któremu się podobało. Wydrukowałem mu słowa po niemiecku.


Kategorie: muzyka, bach, _blog


Słowa kluczowe: bach, koncert, bwv 54, kantata {oh!}, kantata, {oh!}, 3S, Armin


Komentarze: (1)

anonim, September 5, 2013 13:50 Skomentuj komentarz


{oh!} Orkiestra Historyczna zaprasza na koncert!
Dodano: czwartek, 29 sierpnia 2013 (13:47)

5 września o godz. 19.00 w Kościele Ewangelickim ponownie zagra dla Katowiczan {oh!} Orkiestra Historyczna – pierwsza na Śląsku profesjonalna orkiestra zajmująca się historycznym wykonawstwem muzyki dawnej.

W programie koncertu “{oh!} Jan Sebastian Bach!” tylko muzyka wielkiego Mistrza, a w roli solisty wystąpi na specjalne zaproszenie Orkiestry znakomity niemiecki kontratenor Kai Wessel.

Koncert jest imprezą towarzyszącą obchodom Urodzin Miasta.

Katowickie Spotkania z Muzyką Dawną
Koncert „{oh!} Jan Sebastian Bach!”
{oh!} Orkiestra Historyczna
Kai Wessel – kontratenor
Anna Firlus – organy
Marcin Świątkiewicz - klawesyn
5 września, godz. 19.00,
Kościół Ewangelicki w Katowicach, ul. Warszawska 18

Program:
J. S. Bach (1685-1750)
- Uwertura z III Suity D-dur BWV 1068
- Kantata Widerstehe doch der Sünde BWV 54, Kai Wessel - kontratenor
- Koncert klawesynowy d-moll BWV 1052, Marcin Świątkiewicz – klawesyn
- Kantata Vergnügte Ruh BWV 170, Kai Wessel – kontratenor, Anna Firlus - organy

5 września {oh!} Orkiestra Historyczna ponownie zagra dla mieszkańców Katowic. Tym razem usłyszymy program w całości poświęcony twórczości J.S. Bacha. Na zaproszenie Orkiestry do Katowic przybędzie znakomity niemiecki kontratenor Kai Wessel, z którym muzycy {oh!} wykonają dwie kantaty: Widerstehe doch der Sünde BWV 54 oraz Vergnügte Ruh BWV 170 (tu partię solową na ogranach zagra Anna Firlus). Usłyszymy również Koncert klawesynowy d-moll BWV 1052 w którym w roli solisty wystąpi koncertujący na całym świecie śląski klawesynista i współzałożyciel{oh!} Orkiestry Historycznej Marcin Świątkiewicz.

Nie bez znaczenia jest również miejsce koncertu – Kościół Ewangelicki w Katowicach jest najbliższy muzyce Bacha, która w dużej mierze tworzona była właśnie dla celów ewangelickiej liturgii. {oh!} Orkiestra Historyczna działa już od półtora roku, będąc pierwszą na Śląsku profesjonalną
orkiestrą zajmującą się historycznym wykonawstwem muzyki dawnej. Utworzona z inicjatywy koncertmistrzyni Martyny Pastuszki i menedżera zespołu Artura Malke skupia kilkunastu znakomitych śląskich artystów, którzy zdobywali doświadczenie w podobnych zespołach w całej Europie. {oh!} koncertuje nie tylko na Śląsku ale także w innych miastach Polski, zbierając bardzo dobre recenzje. Orkiestra otrzymała już zaproszenia na przyszłoroczne festiwale: Musica Poetica w Tarnowie, Międzynarodowy Festiwal Bachowski w Świdnicy, w planach ma również kolejne koncerty na Śląsku, m.in. w Bytomiu, Żorach i Chorzowie. W tym roku {oh!} Orkiestra Historyczna zagra w Katowicach na pewno jeszcze jeden koncert - w grudniu będzie można usłyszeć bardzo rzadko w Polsce wykonywaną francuską muzykę epoki baroku.

{oh!} Orkiestra Historyczna stale rozwija również współpracę zagraniczną, zapraszając znakomitych solistów czego przykładem może być najbliższy koncert w Kościele Ewangelickim, podczas którego usłyszymy urodzonego w Hamburgu kontratenora Kaia Wessela.

Kai Wessel studiował w Akademii Muzycznej w Lubece - nie tylko śpiew, ale również teorię muzyki oraz kompozycję. Ukończył również studia w zakresie wykonawstwa muzyki barokowej w Schola Cantorum Basiliensis, gdzie przy inscenizacji oper asystował René Jacobsowi. Jest zdobywcą wielu nagród, brał udział w wielu koncertach, transmisjach radiowych, a także w ponad dziewięćdziesięciu nagraniach pod batutą Philippe’a Herreweghe, Gustava Leonharda, Tona Koopmana, Nikolasa Harnoncourta, Kenta Nagano i wielu innych. Jako jeden z wiodących kontratenorów Wessel zapraszany jest na festiwale muzycznej na całym świecie (m. in. w Paryżu, Madrycie, Wiedniu, Schwetzingen, Salzburgu, Innsbrucku, Tokyo, San Francisco) oraz na liczne sceny operowe (m. in. do Freiburga, St. Gallen, Barcelony, Nicei, Berlina, Stuttgartu i Monachium). Przez dziesięć lat był stałym gościem Opery w Bazylei. Obecnie jest profesorem śpiewu i historycznego wykonawstwa wokalnego na Uniwersytecie Muzycznym w Kolonii. Podczas koncertu jako solistów usłyszymy również muzyków - współzałożycieli Orkiestry Historycznej: klawesynistę Marcina Świątkiewicza, a także organistkę Annę Firlus. Koncert rozpoczyna się o godz. 19.00 – wstęp wolny. Katowickie Spotkania z Muzyką Dawną, w ramach których odbywa się koncert współfinansowane są z budżetu miasta Katowice. [proszę nie usuwać – klauzula obowiązkowa].
Koncert jest również imprezą towarzyszącą obchodom Urodzin Miasta.

Koncert zostanie powtórzony 6 września o godz. 19.00 w kościele pw. św. Brata Alberta w Żorach w ramach Festiwalu Fide et Amore.


{oh!} Orkiestra Historyczna:
Skrzypce: Martyna Pastuszka, Adam Pastuszka, Alicja Sierpińska,
Violetta Szopa-Tomczyk, Dominika Małecka, Róża Ziątek-Czarnota
Altówka: Piotr Chrupek
Wiolonczela: Bartosz Kokosza
Violone: Michał Bąk
Pozytyw: Anna Firlus
Klawesyn: Marcin Świątkiewicz

www.orkiestrahistoryczna.pl
www.facebook.com/OrkiestraHistoryczna
www.youtube.com/OrkiestraHistoryczna

Marcin Świątkiewicz – klawesyn
Jest młodym, wszechstronnym muzykiem. Jego zainteresowania koncentrują się wokół historycznych instrumentów klawiszowych, improwizacji w dawnej i współczesnej stylistyce, a także kompozycji. Swoje umiejętności rozwijał podczas studiów w Akademii Muzycznej w Katowicach w klasie
klawesynu Marka Toporowskiego i Marka Pilcha oraz w klasie kompozycji Wiesława Cienciały, a także w Królewskim Konserwatorium w Hadze w klasie klawesynu Jacquesa Ogga, basso continuo Patricka Ayrtona oraz kompozycji Cornelisa de Bondta i Calliope Tsoupaki.
Obecnie jest studentem studiów doktoranckich w klasie Marka Toporowskiego. Uczestniczył też w wielu kursach mistrzowskich w Europie i w Ameryce prowadzonych przez m.in. Menno van Delfta, Martina Gestera, Luca Guglielmiego, Richard Egarra, Pierre’a Hantaï, Roberta Hille’a, Władysława Kłosiewicza, Skipa Sempe, Chrisophe’a Rousset i Aline Zylberajch. Współpracował z m.in. Rachel Podger, Andrew Parrottem, Enrico Onofrim, Jaapem Schröderem, Paulem Esswoodem, Enrico Gattim, Christiną Pluhar, Patrickiem Ayrtonem, Peter van Heyghenem, Peterem Kooij, Charlesem Toetem, Janem Tomaszem Adamusem i Markiem Mosiem.
Ważną inspiracją są dla niego źródła historyczne i współczesne studia muzykologiczne. Bliski jest mu ideał muzyka sprzed okresu rewolucji industrialnej – kompozytora/wykonawcy/teoretyka/pedagoga. Zbliża się do niego uprawiając muzykę nie tylko, jako wykonawca i kompozytor, ale także jako autor tekstów teoretycznych i nauczyciel.
Jako solista, kameralista i członek orkiestr koncertuje w Europie, Azji i obu Amerykach.
Współpracuje z Brecon Baroque, Divino Sospiro, Capellą Cracoviensis, Ensemble Diderot, Haagsche Hofmuzieck,Arte dei Suonatori, Polską Orkiestrą XVIII wieku i Scroll Ensemble. W 2008 roku nagrał wydaną przez Polskie Radio Katowice solową płytę „Musikalisches Vielerley” z niemiecką, barokową muzyką klawiszową. Uczestniczył także w wielu innych nagraniach kameralnych oraz orkiestrowych dla wytwórni płytowych, a także rozgłośni radiowych i telewizyjnych.
Marcin Świątkiewicz jest finalistą I Międzynarodowego Konkursu Klawesynowego im. Wolkońskiego w Moskwie i IV Międzynarodowego Konkursu im. Telemanna w Magdeburgu (z zespołem Haagsche Hofmuzieck) Marcin Świątkiewicz jest leureatem programów stypendialnych Ministra Kultury (Młoda Polska), Marszałka Województwa Śląskiego i Rządu Holenderskiego (HSP Huygens) .

Anna Firlus – organy
Naukę gry na organach rozpoczęła w Państwowej Szkole Muzycznej II stopnia im. Stanisława Moniuszki w Zabrzu w klasie organów mgra W. Krawca, którą ukończyła w 2003 r. z wyróżnieniem. Jest absolwentką Akademii Muzycznej im. K. Szymanowskiego w Katowicach w klasie organów prof. J. Gembalskiego, (dyplom z wyróżnieniem w 2008 roku), a także w klasie klawesynu prof. M. Toporowskiego (dyplom z wyróżnieniem w 2010 roku). Uczestniczyła w kursach poświęconych interpretacji muzyki organowej, klawesynowej i kameralnej, prowadzonych przez wybitnych profesorów (Jean-Luc Perrot, Christopf Bossert, Christopf Grohmann, Bernhad Hass, Maija Lehtonen, Ludger Lohmann, Anthony Spiri,
Aline Zylberajch, Władysław Kłosiewicz, Leszek Kędracki). Czterokrotnie uczestniczyła w Międzynarodowym Festiwalu Organowym Młodych w Sejnach i Anikščiai (Litwa). Współpracuje z Polską Orkiestrą XVIII Wieku, Orkiestrą Muzyki Nowej, Narodową Orkiestrą Symfoniczną Polskiego Radia w Katowicach, Filharmonią Śląską, Filharmonią Częstochowską, Akademicką Orkiestrą Barokową oraz Orkiestrą Symfoniczną Akademii Muzycznej w Katowicach, a ostatnio także z nowo powstałą {oh!} Orkiestrą Historyczną. Koncertuje jako solistka i kameralistka w kraju i za granicą. Wraz z Małgorzatą Malke i Krzysztofem Firlusem stworzyła ostatnio bardzo aktywnie koncertujący Zespoł Muzyki XVII i XVIII. w. Extempore. Obecnie pracuje jako akompaniator w klasie historycznych praktyk wykonawczych w Akademii Muzycznej w Katowicach; jest także nauczycielem Diecezjalnej Szkoły Organistowskiej II stopnia w Gliwicach.
Skomentuj notkę
7 lipca 2013 (niedziela), 10:48:48

Kantatat chorałowa

Kantat chorałowa to taka kantata, której treść bazuje na wcześniej skomponowanym i powszechnie znanym chorale, z którego bierze się dosłownie pierwszą i ostatnią strofę a środkowe strofy dość swobodnie się parafrazuje tworząc libretto kantaty.

Wnioskuję z tego, że w czasach twórczości kantatowej Bacha, (a więc około 1710-1750), pod wpływem rozwoju muzyki, oper włoskich i francuskich, nowych mód, mieli już lekko dość śpiewania chorałów skomponowanych w czasach Lutra i jego uczniów (1520-1570), a więc sposobu wypowiedzi bazującej przeładowaniu treścią i na muzyce późnego średniowiecza. Mieli tego dość ale chcąc zachować treść zmienili lekko formę. Treść tylko lekko zmodyfikowana a muzyka bardzo świeża, nowa, odkrywcza a przy tym modna bo na czasie.


Kategorie: bach, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: kantata, bach


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
9 maja 2013 (czwartek), 12:07:07

György Sándor Ligeti - Artikulation

W związku z budową naszego 3S Data Center na Gospodarczej 12 umieściłem na jego ścianach partyturę tego utworu razem z odtwarzaczem i słuchawkami, aby można było sobie tego dzieła posłuchać.

 


Kategorie: _blog, muzyka współczesna, muzyka


Słowa kluczowe: György Sándor Ligeti, Ligeti, Artikulation, muzyka współczesna, 3S


Pliki


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
12 marca 2013 (wtorek), 22:10:10

Pasja wg. św. Marka Bacha

BWV 247, Markuspassion, Pasja wg. świętego Marka

 

Erster Teil, Część pierwsza

1. Coro

Geh, Jesu, geh zu Deiner Pein!
Ich will so lange Dich beweinen,
Bis mir Dein Trost wird wieder scheinen,
Da ich versöhnet werde sein.

 

2a. Evangelist

Und nach zween Tagen war Ostern, und die Tage der süßen Brote. Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit Listen ergriffen und töteten. Sie sprachen aber:

Za dwa dni była Pascha i Święto Przaśników. Arcykapłani i uczeni w Piśmie szukali sposobu, jak by Jezusa podstępnie ująć i zabić. Lecz mówili: Tylko nie w czasie święta, by nie było wzburzenia między ludem.

2b. Coro

Ja nicht auf das Fest, dass nicht ein Aufruhr im Volk werde.

 

2c. Evangelist

Und da er in Bethanien war, in Simonis, des Aussätzigen Hause, und saß zu Tische, da kam ein Weib, die hatte ein Glas mit ungefälschtem und köstlichem Narden-Wasser: und sie zerbrach das Glas, und goss es auf sein Haupt. Da waren etliche, die wurden unwillig, und sprachen:

A gdy Jezus był w Betanii, w domu Szymona Trędowatego, i siedział za stołem, przyszła kobieta z alabastrowym flakonikiem prawdziwego olejku nardowego, bardzo drogiego. Rozbiła flakonik i wylała Mu olejek na głowę. A niektórzy oburzyli się, mówiąc między sobą:

2d. Coro

Was soll doch dieser Unrat? Man könnte das Wasser mehr denn um dreihundert Groschen verkauft haben, und dasselbe den Armen geben.

Po co to marnowanie olejku? Wszak można było olejek ten sprzedać drożej niż za trzysta denarów i rozdać ubogim.

 

2e. Evangelist

Und murreten über sie.

I przeciw niej szemrali.

 

 

3. Choral

Sie stellen uns wie Ketzern nach,
Nach unserm Blut sie trachten,
Noch rühmen sie sich Christen auch,
Die Gott allein groß achten.
Ach Gott! Der teure Name Dein,
Muss ihrer Schalkheit Deckel sein,
Du wirst einmal aufwachen.

 

 

4a. Evangelist

Jesus aber sprach:

Lecz Jezus rzekł:

 

4b. Jesus

Lasset sie zufrieden; was bekümmert ihr sie? Sie hat ein gutes Werk an mir getan. Ihr habt allezeit Arme bei euch, und wenn ihr wollt, könnt ihr ihnen Gutes tun; mich aber habt ihr nicht allezeit! Sie hat getan, was sie konnte; sie ist zuvor gekommen, meinen Leichnam zu salben zu meinem Begräbnis. Wahrlich, ich sage euch: Wo dies Evangelium gepredigt wird in aller Welt, da wird man auch das sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie jetzt getan hat.

Zostawcie ją; czemu sprawiacie jej przykrość? Dobry uczynek spełniła względem Mnie. Bo ubogich zawsze macie u siebie i kiedy zechcecie, możecie im dobrze czynić; lecz Mnie nie zawsze macie. Ona uczyniła, co mogła; już naprzód namaściła moje ciało na pogrzeb. Zaprawdę, powiadam wam: Gdziekolwiek po całym świecie głosić będą tę Ewangelię, będą również opowiadać na jej pamiątkę to, co uczyniła.

4c. Evangelist

Und Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, dass er ihn verriete. Da sie das höreten, wurden sie froh, und verhießen ihm das Geld zu geben. Und er suchte, wie er ihn füglich verriete.

Wtedy Judasz Iskariota, jeden z Dwunastu, poszedł do arcykapłanów, aby im Go wydać. Gdy to usłyszeli, ucieszyli się i przyrzekli dać mu pieniądze. Odtąd szukał dogodnej sposobności, jak by Go wydać.

 

5. Choral

Mir hat die Welt trüglich gericht,
Mit Lügen und mit falschen G'dicht,
Viel Netz und heimlich Stricke.
Herr nimm mein wahr,
In dieser G'fahr,
B'hüt mich vor falschen Tücken.

 

 

6a. Evangelist

Und am ersten Tage der süßen Brote, da man das Osterlamm opferte, sprachen seine Jünger zu ihm:

W pierwszy dzień Przaśników, kiedy ofiarowywano Paschę, zapytali Jezusa Jego uczniowie:

6b. Coro

Wo willst du, dass wir hingehen, und bereiten, dass du das Osterlamm essest?

Gdzie chcesz, abyśmy poszli poczynić przygotowania, żebyś mógł spożyć Paschę?

6c. Evangelist

Und er sandte seiner Jünger zween, und sprach zu ihnen:

I posłał dwóch spośród swoich uczniów z tym poleceniem:

 

6d. Jesus

Gehet hin in die Stadt, und es wird euch ein Mensch begegnen, der trägt einen Krug mit Wasser, folget ihm nach, und wo er eingehet, da sprecht zu dem Hauswirt: der Meister lässt dir sagen: Wo ist das Gasthaus, darin ich das Osterlamm esse mit meinen Jüngern? Und er wird euch einen großen Saal zeigen, der gepflastert und bereitet ist, daselbst richtet für uns zu.

Idźcie do miasta, a spotka się z wami człowiek, niosący dzban wody. Idźcie za nim i tam, gdzie wejdzie, powiecie gospodarzowi: Nauczyciel pyta: gdzie jest dla Mnie izba, w której mógłbym spożyć Paschę z moimi uczniami? On wskaże wam na górze salę dużą, usłaną i gotową. Tam przygotujecie dla nas.

 

6e. Evangelist

Und die Jünger gingen aus, und kamen in die Stadt, und funden, wie wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Osterlamm. Am Abend aber kam er mit den Zwölfen. Und als sie zu Tische saßen, und aßen, sprach Jesus:

Uczniowie wybrali się i przyszli do miasta, gdzie znaleźli, tak jak im powiedział, i przygotowali Paschę. Z nastaniem wieczoru przyszedł tam razem z Dwunastoma. A gdy zajęli miejsca i jedli, Jezus rzekł:

 

6f. Jesus

Wahrlich, ich sage euch, der mit mir isset, wird mich verraten.

Zaprawdę, powiadam wam: jeden z was Mnie zdradzi, ten, który je ze Mną.

6g. Evangelist

Und sie wurden traurig, und sagten zu ihm, einer nach dem andern: Bin ich's: Und der andere:

Zaczęli się smucić i pytać jeden po drugim:

6h. Alterus

Bin ich's?

Czyżbym ja?

7. Choral

Ich, ich und meine Sünden,
Die sich wie Körnlein finden
Des Sandes an dem Meer.
Die haben Dir erreget
Das Elend, das Dich schläget,
Und das betrübte Marter-Heer.

 

8a. Evangelist

Er antwortete und sprach zu ihnen:

On im rzekł:

8b. Jesus

Einer aus den Zwölfen, der mit mir in die Schüssel tauchet. Zwar des Menschen Sohn gehet hin, wie von ihm geschrieben stehet. Wehe aber dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird: es wäre demselben Menschen besser, dass er nie geboren wäre.

Jeden z Dwunastu, ten, który ze Mną rękę zanurza w misie. Wprawdzie Syn Człowieczy odchodzi, jak o Nim jest napisane, lecz biada temu człowiekowi, przez którego Syn Człowieczy będzie wydany. Byłoby lepiej dla tego człowieka, gdyby się nie narodził.

8c. Evangelist

Und indem sie aßen, nahm Jesus das Brot, dankte und brach's, und gab's ihnen und sprach:

A gdy jedli, wziął chleb, odmówił błogosławieństwo, połamał i dał im mówiąc:

 

8d. Jesus

Nehmet, esset, das ist mein Leib.

Bierzcie, to jest Ciało moje.

8e. Evangelist

Und nahm den Kelch, und dankte, und gab ihnen den; und sie trunken alle daraus. Und er sprach zu ihnen:

Potem wziął kielich i odmówiwszy dziękczynienie dał im, i pili z niego wszyscy. I rzekł do nich:

8f. Jesus

Das ist mein Blut des Neuen Testaments, das für viele vergosen wird. Wahrlich, ich sage euch, dass ich hinfort nicht trinken werde vom Gewächse des Weinstocks, bis auf den Tag, da ich's neu trinke in dem Reich Gottes.

To jest moja Krew Przymierza, która za wielu będzie wylana. Zaprawdę, powiadam wam: Odtąd nie będę już pił z owocu winnego krzewu aż do owego dnia, kiedy pić go będę nowy w królestwie Bożym.

9. Aria

Mein Heiland, Dich vergess ich nicht,
Ich hab Dich in mich verschlossen,
Und Deinen Leib und Blut genossen,
Und meinen Trost auf Dich gericht'.

 

10a. Evangelist

Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg. Und Jesus sprach zu ihnen:

Po odśpiewaniu hymnu wyszli w stronę Góry Oliwnej. Wtedy Jezus im rzekł:

10b. Jesus

Ihr werdet Euch in dieser Nacht alle an mir ärgern. Denn es stehet geschrieben: ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe werden sich verstreuen. Aber nachdem ich auferstehe, will ich vor Euch hingehen in Galiläam.

Wszyscy zwątpicie we Mnie. Jest bowiem napisane: Uderzę pasterza, a rozproszą się owce. Lecz gdy powstanę, uprzedzę was do Galilei.

11. Choral

Wach auf, oh Mensch, vom Sünden-Schlaf
Ermuntre Dich, verlorenes Schaf,
Und bessre bald Dein Leben!
Wach auf, es ist doch hohe Zeit,
Es kommt heran die Ewigkeit,
Dir Deinen Lohn zu geben.
Vielleicht ist heut der letzte,
Wer weiß noch, wie man sterben mag.

 

12a. Evangelist

Petrus aber saget zu ihm:

Na to rzekł Mu Piotr:

12b. Petrus

Und wenn sie sich alle ärgerten, so wollte ich doch mich nicht ärgern.

Choćby wszyscy zwątpili, ale nie ja!

12c. Evangelist

Und Jesus sprach zu ihm:

Odpowiedział mu Jezus:

12d. Jesus

Wahrlich, ich sage Dir, heute in dieser Nacht, ehe denn der Hahn zweimal krähet, wirst Du mich dreimal verleugnen.

Zaprawdę, powiadam ci: dzisiaj, tej nocy, zanim kogut dwa razy zapieje, ty trzy razy się Mnie wyprzesz.

12e. Evangelist

Der redet aber noch weiter:

Lecz on tym bardziej zapewniał:

12f. Petrus

Ja, wenn ich mit Dir auch sterben müßte, wollt ich Dich nicht verleugnen.

Choćby mi przyszło umrzeć z Tobą, nie wyprę się Ciebie.

12g. Evangelist

Dasselbe gleichen sagten sie alle. Und sie kamen zu dem Hofe, mit Namen Gethsemane. Und er sprach zu seinen Jüngern:

I wszyscy tak samo mówili. A kiedy przyszli do ogrodu zwanego Getsemani, rzekł Jezus do swoich uczniów:

12h. Jesus

Setzet Euch hier, bis ich hingehe, und bete.

Usiądźcie tutaj, Ja tymczasem będę się modlił.

12i. Evangelist

Und nahm zu sich Petrum, und Jacobum, und Johannem; und fing an zu zittern und zu zagen, und sprach:

Wziął z sobą Piotra, Jakuba i Jana i począł drżeć, i odczuwać trwogę. I rzekł do nich:

12j. Jesus

Meine Seele ist betrübt bis in den Tod, enthaltet euch hier, und wachet.

Smutna jest moja dusza aż do śmierci; zostańcie tu i czuwajcie!

13. Choral

Betrübtes Herz, sei wohlgemut,
Tu nicht sogar verzagen.
Es wird noch werden alles gut,
All dein Kreuz, Not und Klagen
Wirid sich in lauter Fröhlichkeit
Verwandeln in gar kurzer Zeit,
das wirst du wohl erfahren

 

14a. Evangelist

Und ging ein wenig fürbass, fiel auf die Erde, und betete, dass so es möglich wäre, die Stunde vorüberginge, und sprach:

I odszedłszy nieco dalej, upadł na ziemię i modlił się, żeby - jeśli to możliwe - ominęła Go ta godzina. I mówił:

14b. Jesus

Abba, mein Vater, es ist Dir alles möglich, überhebe mich dieses Kelchs. Doch nicht wie ich will, sondern wie Du willst.

Abba, Ojcze, dla Ciebie wszystko jest możliwe, zabierz ten kielich ode Mnie! Lecz nie to, co Ja chcę, ale to, co Ty niech się stanie!

15. Choral

Mach's mit mir Gott nach Deiner Güt,
Hilf mir in meinem Leiden,
Was ich Dich bitt, versag mich nicht,
Wenn sich mein Seel soll scheiden.
So nimm sie, Herr, in Deine Händ,
Ist alles gut, wenn gut das End.

 

16a. Evangelist

Und kam, und fand sie schlafend. Und sprach zu Petrus:

Potem wrócił i zastał ich śpiących. Rzekł do Piotra:

16b. Jesus

Simon, schläfest Du? Vermöchtest Du denn nicht eine Stunde zu wachen? Wachet und betet, dass ihr nicht in Versuchung fallet. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.

Szymonie, śpisz? Jednej godziny nie mogłeś czuwać? Czuwajcie i módlcie się, abyście nie ulegli pokusie; duch wprawdzie ochoczy, ale ciało słabe.

16c. Evangelist

Und ging wieder hin, und sprach dieselben Worte. Und kam wieder, und fand sie abermal schlafend, und ihre Augen waren voll Schlafs, und wussten nicht, was sie ihm antworteten. Und er kam zum drittenmal und sprach zu ihnen:

Odszedł znowu i modlił się, powtarzając te same słowa. Gdy wrócił, zastał ich śpiących, gdyż oczy ich były snem zmorzone, i nie wiedzieli, co Mu odpowiedzieć. Gdy przyszedł po raz trzeci, rzekł do nich:

16d. Jesus

Ach wollt ihr nun schlafen und ruhen? Es ist genug, die Stunde ist kommen. Siehe, des Menschen Sohn wird überantwortet in der Sünder Hände. Stehet auf, lasst uns gehen. Siehe, der mich verrät, ist nahe.

Śpicie dalej i odpoczywacie? Dosyć! Przyszła godzina, oto Syn Człowieczy będzie wydany w ręce grzeszników. Wstańcie, chodźmy, oto zbliża się mój zdrajca.

17. Aria S

Er kommt, er kommt, er ist vorhanden!
Mein Jesu, Ach! Er suchet Dich,
Entfliehe doch, und lasse mich
Mein Heil, statt Deiner in den Banden.

 

18a. Evangelist

Und alsbald, da er noch redet, kam herzu Judas, der Zwölfen einer, und eine große Schar mit ihm, mit Schwertern und mit Stangen, von den Hohenpriestern und Schriftgelehrten und Ältesten. Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben, und gesagt: Welchen ich küssen werde, der ist's, den greifet, und führet ihn gewiss. Und da er kam, trat er bald zu ihm, und sprach zu ihm:

I zaraz, gdy On jeszcze mówił, zjawił się Judasz, jeden z Dwunastu, a z nim zgraja z mieczami i kijami wysłana przez arcykapłanów, uczonych w Piśmie i starszych. A zdrajca dał im taki znak: Ten, którego pocałuję, to On; chwyćcie Go i prowadźcie ostrożnie! Skoro tylko przyszedł, przystąpił do Jezusa i rzekł:

18b. Judas

Rabbi, Rabbi.

Rabbi!

18c. Evangelist

Und küsset ihn.

i pocałował Go.

19. Aria

Falsche Welt, dein schmeichelnd Küssen,
Ist der frommen Seelen Gift.
Deine Zungen sind voll Stechen,
Und die Worte, die sie prechen,
Sind zu Fallen angestift.

 

20a. Evangelist

Die aber legten ihre Hände an ihn, und griffen ihn. Einer aber von denen, die dabei stunden, zog sein Schwert aus, und schlug des Hohenpriesters Knecht, und hieb ihm ein Ohr ab. Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen:

Tamci zaś rzucili się na Niego i pochwycili Go. A jeden z tych, którzy tam stali, dobył miecza, uderzył sługę najwyższego kapłana i odciął mu ucho. A Jezus zwrócił się i rzekł do nich:

20b. Jesus

Ihr seid ausgegangen, als zu einem Mörder, mit Schwerden und mit Stangen, mich zu fassen. Ich bin täglich im Tempel bei Euch gesessen, und habe gelehret, und ihr habt mich nicht gegriffen. Aber auf dass die Schrift erfüllet werde.

Wyszliście z mieczami i kijami, jak na zbójcę, żeby Mnie pochwycić. Codziennie nauczałem u was w świątyni, a nie pojmaliście Mnie. Ale Pisma muszą się wypełnić.

21. Choral

Jesu, ohne Missetat,
Im Garten Vorhanden,
Da man dich gebunden hat
Fest mit harten Banden.
Wenn uns will der böse Feind
Mit der Sünde binden,
So lass uns, oh Menschenfreund!
Dadurch Lösung finden.

 

22. Evangelist

Und die Jünger verließen ihn alle, und flohen. Und es war ein Jüngling, der folgete ihm nach; der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und diesen Jüngling griffen sie. Er aber ließ den Leinwand fahren und flohe nackt von ihnen.

Wtedy opuścili Go wszyscy i uciekli. A pewien młodzieniec szedł za Nim, odziany prześcieradłem na gołym ciele. Chcieli go chwycić, lecz on zostawił prześcieradło i nago uciekł od nich.

23. Choral

Ich will hier bei Dir stehen,
Verlasse mich doch nicht,
Von Dir will ich nicht gehn,
Wenn Dir Dein Herze bricht,
Wenn Dein Haupt wird erblassen
Im letzten Todesstoß,
alsdann will Dich fassen
in meinen Arm und Schoß.

 

Zweiter Teil, Część druga

24. Aria T

Mein Tröster ist nicht mehr bei mir, mein Jesu, soll ich
Dich verlieren, und zum Verderben sehen führen?
Das kömmt der Seele schmerzlich für.
Der Unschuld, welche nichts verbrochen,
Dem Lamm, das ohne Missetat
Wird in dem ungerechten Rat
Ein Todesurteil zugesprochen.

 

25a. Evangelist

Und sie führtetn Jesum zu den Hohenpriestern und Ältesten und Schriftgelehrten. Petrus aber folgete ihm nach von ferne, bis hinein in des Hohenpriesters Palast; und saß bei den Knechten, und wärmte sich bei dem Licht. Aber die Hohenpriester und der ganze Rat suchten Zeugnis wider Jesum und funden nichts. Viel gaben falsches Zeugnis wider Jesum, aber ihr Zeugnis stimmete nicht überein. Und etliche stunden auf, und gaben falsches Zeugnis wider ihn, und sprachen:

A Jezusa zaprowadzili do najwyższego kapłana, u którego zebrali się wszyscy arcykapłani, starsi i uczeni w Piśmie. Piotr zaś szedł za Nim z daleka aż na dziedziniec pałacu najwyższego kapłana. Tam siedział między służbą i grzał się przy ogniu. Tymczasem arcykapłani i cała Wysoka Rada szukali świadectwa przeciw Jezusowi, aby Go zgładzić, lecz nie znaleźli. Wielu wprawdzie zeznawało fałszywie przeciwko Niemu, ale świadectwa te nie były zgodne. A niektórzy wystąpili i zeznali fałszywie przeciw Niemu:

25b. Zeugen Coro

Wir haben gehöret, dass er saget: Ich will den Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in dreien Tagen einen andern bauen, der nicht mit Händen gemacht ist.

Myśmy słyszeli, jak On mówił: Ja zburzę ten przybytek uczyniony ludzką ręką i w ciągu trzech dni zbuduję inny, nie ręką ludzką uczyniony.

25c. Evangelist

Aber ihr Zeugnis stimmete noch nicht überein.

Lecz i w tym ich świadectwo nie było zgodne.

26. Choral

Was Menschen Kraft und Witz anfässt,
Soll und billig nicht schrecken,
Er sitzet an der höchsten Stätt,
Er wird ihr'n Rat aufdecken.
Wenn sie aufs klügste greifen an,
So geht doch Gott ein andre Bahn,
Es steht in seinen Händen.

 

27a. Evangelist

Und der Hohepriester stund unter ihnen auf, und fragte Jesum; und sprach:

Wtedy najwyższy kapłan wystąpił na środek i zapytał Jezusa:

27b. Hohepriester

Antwortest Du nichts zu dem, was diese wider Dich zeugen?

Nic nie odpowiadasz na to, co oni zeznają przeciw Tobie?

27c. Evangelist

Er aber schwieg stille, und antwortete nichts.

Lecz On milczał i nic nie odpowiedział.

28. Choral

Befiehl Du Deine Wege,
Und was Dein Herze kränkt,
Der allertreusten Pflege,
Des, der den Himmel lenkt,
Der Wolken, Luft und Winden,
Gibt Wege, Lauf und Bahn,
Der wird auch Wege finden,
Da Dein Fuß gehen kann.

 

29a. Evangelist

Da fraget ihn der Hohepriester abermal und sprach zu ihm:

Najwyższy kapłan zapytał Go ponownie:

29b. Hohepriester

Bist Du Christus, der Sohn des Hochgelobten?

Czy Ty jesteś Mesjasz, Syn Błogosławionego?

29c. Evangelist

Jesus sprach:

Jezus odpowiedział:

29d. Jesus

Ich bin's. Und ihr werdet sehen des Menschen Sohn sitzen zur rechten Hand der Kraft, und kommen auf des Himmels Wolken.

Ja jestem. Ujrzycie Syna Człowieczego, siedzącego po prawicy Wszechmocnego i nadchodzącego z obłokami niebieskimi.

29e. Evangelist

Da zerriss der Hohepriester seine Kleider und sprach:

Wówczas najwyższy kapłan rozdarł swoje szaty i rzekł:

29f. Hohepriester

Was dürfen wir weiter Zeugen? Ihr habt gehört die Gortteslästerung. Was dünket Euch?

Na cóż nam jeszcze potrzeba świadków? Słyszeliście bluźnierstwo. Cóż wam się zdaje?

29g. Evangelist

Sie aber verdammten ihn alle, dass er des Todes schuldig wäre. Da fingen an etliche ihn zu verspeien, und mit Fäusten zu schlagen, umd zu ihm zu sagen:

Oni zaś wszyscy wydali wyrok, że winien jest śmierci. I niektórzy zaczęli pluć na Niego; zakrywali Mu twarz, policzkowali Go i mówili:

29h. Coro

Weissage uns!

Prorokuj!

29i. Evangelist

Und die Knechte schlugen ihn ins Angesicht.

Także słudzy bili Go pięściami po twarzy.

30. Choral

Du edles Angesichtre,
Dafür sonst schrickt und scheut
Das große Weltgerichte,
Wie bist Du so bespeit,
Wie bist Du so erbleichet,
Wer hat Dein Augenlicht,
Dem sonst kein Licht nicht gleichet,
So schändlich zugericht?

 

31a. Evangelist

Und Petrus war da nieder in dem Palast, da kam des Hohenpriesters Mägde eine. Und da sie sahe Petrum sich wärmen, schauet sie ihn an, und sprach:

Kiedy Piotr był na dole na dziedzińcu, przyszła jedna ze służących najwyższego kapłana. Zobaczywszy Piotra grzejącego się przy ogniu, przypatrzyła mu się i rzekła:

31b. Ancilla

Und du warest auch mit Jesum von Nazareth.

I tyś był z Nazarejczykiem Jezusem.

31c. Evangelist

Er leugnete aber und sprach:

Lecz on zaprzeczył temu, mówiąc:

31d. Petrus

Ich kenne ihn nicht, weiß auch nicht, was du sagest.

Nie wiem i nie rozumiem, co mówisz.

31e. Evangelist

Und er ging hinaus in den Vorhof; und der Hahn krähet. Und die Magd sahe ihn, und hub abermal an zu sagen zu denen, die dabei stunden:

I wyszedł na zewnątrz do przedsionka, a kogut zapiał. Służąca, widząc go, znowu zaczęła mówić do tych, którzy tam stali:

31f. Ancilla

Dieser ist der einer.

To jest jeden z nich.

31g. Evangelist

Und er leugnete abermal. Und nach einer kleinen Weile sprachen abermal zu Petro, die dabei stunden:

A on ponownie zaprzeczył. Po chwili ci, którzy tam stali, mówili znowu do Piotra:

31h. Coro

Wahrlich, du bist der einer; denn du bist ein Galiläer, und deine Sprache lautet gleich also.

Na pewno jesteś jednym z nich, jesteś także Galilejczykiem.

31i. Evangelist

Er aber fing an sich zu verfluchen und zu schwören.

Lecz on począł się zaklinać i przysięgać:

31j. Petrus

Ich kenne des Menschen nicht, von dem ihr redet.

Nie znam tego człowieka, o którym mówicie.

31k. Evangelist

Und der Hahn krähet zum andernmal. Da gedachte Petrus an das Wort, das Jesus zu ihm saget: Ehe der Hahn zweimal krähet, wirst Du mich dreimal verleugnen. Und er hub an zu weinen.

I w tej chwili kogut powtórnie zapiał. Wspomniał Piotr na słowa, które mu powiedział Jezus: Pierwej, nim kogut dwa razy zapieje, trzy razy Mnie się wyprzesz. I wybuchnął płaczem.

 

32. Choral

Herr, ich habe missgehandelt,
Ja mich, drückt der Sünden Last,
Ich bin nicht den Weg gewandelt,
Den Du mir gezeiget hast.
Und jetzt wollt ich gern aus Schrecken
Mich vor Deinem Zorn verstecken.

 

33a. Evangelist

Und bald am Morgen hielten die Hohenpriester einen Rat mit den Ältesten und Schriftgelehrten, dazu der ganze Rat, und banden Jesum, und führeten ihn hin, und überantworteten ihn Pilato. Und Pilatus fraget ihn:

Zaraz wczesnym rankiem arcykapłani wraz ze starszymi i uczonymi w Piśmie i cała Wysoka Rada powzięli uchwałę. Kazali Jezusa związanego odprowadzić i wydali Go Piłatowi. Piłat zapytał Go:

33b. Pilatus

Bist Du der König der Juden.

Czy Ty jesteś królem żydowskim?

33c. Evangelist

Er antwortete und sprach:

Odpowiedział mu:.

33d. Jesus

Du sagest's.

Tak, Ja nim jestem

33e. Evangelist

Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart. Pilatus aber fragte ihn abermals, und sprach:

Arcykapłani zaś oskarżali Go o wiele rzeczy. Piłat ponownie Go zapytał:

33f. Pilatus

Antwortest Du nichts? Siehe, wie hart sie Dich verklagen.

Nic nie odpowiadasz? Zważ, o jakie rzeczy Cię oskarżają.

33g. Evangelist

Jesus aber antwortete nichts mehr, also, dass sich auch Pilatus verwunderte. Er pflegte aber, ihnen auf das Osterfest einen Gefangenen los zu geben, welchen sie begehrten. Es war aber einer, genannt Barrabas, gefangen mit den Aufrührerischen die im Aufruhr einen Mord begangen hatten. Und das Volk ging hinauf, und bat, dass er tät, wie er pfleget. Pilatus aber antwortet ihnen:

Lecz Jezus nic już nie odpowiedział, tak że Piłat się dziwił. Na każde zaś święto miał zwyczaj uwalniać im jednego więźnia, którego żądali. A był tam jeden, zwany Barabaszem, uwięziony z buntownikami, którzy w rozruchu popełnili zabójstwo. Tłum przyszedł i zaczął domagać się tego, co zawsze im czynił. Piłat im odpowiedział:

33h. Pilatus

Wollt ihr, dass ich euch den König der Juden losgebe?

Jeśli chcecie, uwolnię wam Króla żydowskiego?

33i. Evangelist

Denn er wusste, dass ihn die Hohenpriester aus Neid überantwortet hatten. Aber die Hohenpriester reizeten das Volk, dass er ihnen viel lieber Barrabam losgebe. Pilatus aber antwortet wiederum, und sprach:

Wiedział bowiem, że arcykapłani wydali Go przez zawiść. Lecz arcykapłani podburzyli tłum, żeby uwolnił im raczej Barabasza. Piłat ponownie ich zapytał:

33j. Pilatus

Was wollt ihr denn, dass ich dem tue, den ihr schuldiget,er sei der König der Juden?

Cóż więc mam uczynić z tym, którego nazywacie Królem żydowskim?

33k. Evangelist

Sie schrien abermals:

Odpowiedzieli mu krzykiem:

33l. Coro

Kreuzige ihn!

Ukrzyżuj Go!

33m. Evangelist

Pilatus aber sprach zu ihnen:

Piłat odparł:

33n. Pilatus

Was hat er denn Übels getan?

Cóż więc złego uczynił?

33o. Evangelist

Aber sie schrien noch viel mehr:

Lecz oni jeszcze głośniej krzyczeli:

33p. Coro

Kreuzige ihn!

Ukrzyżuj Go!

34. Aria

Angenehmes Mordgeschrei!
Jesus soll am Kreuze sterben,
Nur damit ich vom Verderben
Der verdammten Seelen frei,
Damit mir Kreuz und Leiden,
Sanfte zu ertragen sei.

 

35a. Evangelist

Pilatus aber gedachte dem Volk genug zu tun, und gab ihnen Barrabam los; und überantwortet ihnen Jesum, dass er gegeißelt und gekreuzigt würde. Die Kriegsknechte aber führeten ihn hinein in das Richthaus, und riefen zusammen die ganze Schar; und zogen ihm ein Purpur an, und flochten eine Dornenkrone, und setzten sie ihm auf. Und fingen an zu grüßen:

Wtedy Piłat, chcąc zadowolić tłum, uwolnił im Barabasza, Jezusa zaś kazał ubiczować i wydał na ukrzyżowanie. Żołnierze zaprowadzili Go na wewnętrzny dziedziniec, czyli pretorium, i zwołali całą kohortę. ubrali Go w purpurę i uplótłszy wieniec z ciernia włożyli Mu na głowę. I zaczęli Go pozdrawiać:

35b. Coro

Gegrüßet seist Du, der Juden König!

Witaj, Królu żydowski!

35c. Evangelist

Und schlugen ihm das Haupt mit dem Rohr, und verspeieten ihn, und fielen auf die Knie, und beteten ihn an.

Przy tym bili Go trzciną po głowie, pluli na Niego i przyklękając oddawali Mu hołd.

36. Choral

Man hat Dich sehr hart verhöhnet
Dich mit großem Schimpf belegt
Und mit Dornen gar gekrönet:
Was hat Dich dazu bewegt?
Dass Du möchtest mich ergötzen,
Mir die Ehrenkron aufsetzen.
Tausendmal, tausendmal sei Dir,
Liebster Jersu, Dank dafür.

 

37. Evangelist

Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur aus, und legten ihm seine eigenen Kleider an, und führeten ihn hinaus, dass sie ihn kreuzigten. Und zwangen einen, der vorüberging, mit Namen Simon von Cyrene, der vom Felde kam (der ein Vater war, Alexandri und Ruffi), dass er ihm das Kreuz nachtrüge. Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht Schädelstätt'. Und sie gaben ihm Myrrhen im Wein zu trinken, und er nahm's nicht zu sich. Und da sie ihn gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider, und warfen das Los darüber, welcher was überkäme.

A gdy Go wyszydzili, zdjęli z Niego purpurę i włożyli na Niego własne Jego szaty. Następnie wyprowadzili Go, aby Go ukrzyżować. I przymusili niejakiego Szymona z Cyreny, ojca Aleksandra i Rufusa, który wracając z pola właśnie przechodził, żeby niósł krzyż Jego. Przyprowadzili Go na miejsce Golgota, to znaczy miejsce Czaszki. Tam dawali Mu wino zaprawione mirrą, lecz On nie przyjął. Ukrzyżowali Go i rozdzielili między siebie Jego szaty, rzucając o nie losy, co który miał zabrać.

38. Choral

Das Wort sie sollen lassen stahn,
Und keinen Dank dazu haben:
Er ist bei uns wohl auf dem Plan
Mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie uns den Leib,
Gut, Ehr, Kind und Weib,
Lass fahren dahin,
Sie haben's kein Gewinn,
Das Reich Gotts muss uns bleiben.

 

39a. Evangelist

Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten: Und es war oben über ihn geschrieben, was man ihm Schuld gab, nämlich ein "König der Juden". Und sie kreuzigten mit ihm zween Mörder, einen zu seiner Rechten, und einen zur Linken. Da ward die Schrift erfüllet, die da saget:"Er ist unter die Übeltäter gerechnet". Und die vorüber gingen, lästerten ihn, und schüttelten ihre Häupter und sprachen:

A była godzina trzecia, gdy go ukrzyżowali. Był też napis z podaniem Jego winy, tak ułożony: Król żydowski. Razem z Nim ukrzyżowali dwóch złoczyńców, jednego po prawej, drugiego po lewej Jego stronie. Tak wypełniło się słowo Pisma: W poczet złoczyńców został zaliczony. Ci zaś, którzy przechodzili obok, przeklinali Go, potrząsali głowami, mówiąc:

39b. Coro

Pfui dich, wie fein zerbrechst du den Tempel, und bauest ihn in dreien Tagen! Hilf dir nun selber, und steig herab vom Kreuze.

Ej, Ty, który burzysz przybytek i w trzech dniach go odbudowujesz, zejdź z krzyża i wybaw samego siebie!

 

39c. Evangelist

Desselben die Hohenpriester verspotteten ihn untereinander, sammt den Schriftgelehrten, und sprachen:

Podobnie arcykapłani wraz z uczonymi w Piśmie drwili między sobą i mówili:

39d. Coro

Er hat andern geholfen, und kann ihm selber nicht helfen. Ist er Christus und König in Israel, so steige er vom Kreuze, dass wir sehen und gläuben.

Innych wybawiał, siebie nie może wybawić. Mesjasz, król Izraela, niechże teraz zejdzie z krzyża, żebyśmy widzieli i uwierzyli.

39e. Evangelist

Und die mit ihm gekreuziget waren, schmäheten ihn auch. Und nach der sechsten Stunde ward eine Finsternis über das ganze Land, bis um die neunte Stunde. Und um die neunte Stunde rief Jesus laut, und sprach:

Lżyli Go także ci, którzy byli z Nim ukrzyżowani. A gdy nadeszła godzina szósta, mrok ogarnął całą ziemię aż do godziny dziewiątej. O godzinie dziewiątej Jezus zawołał donośnym głosem:

39f. Jesus

Eli, Eli, lama asabthani?

Eloi, Eloi, lema sabachthani,

39g. Evangelist

Das ist verdolmetscht: Mein Gott, mein Gott, warum hast Du mich verlassen?

to znaczy: Boże mój, Boże mój, czemuś Mnie opuścił?

40. Choral

Keinen hat Gott verlassen,
Der ihm vertraut allzeit,
Und ob ihn gleich viel hassen,
Geschieht ihm doch kein Leid;
Gott will die Seinen schützen,
Zuletzt erheben doch,
Und geben was ihn'n nützet,
Hier zeitlich und auch dort.

 

41a. Evangelist

Und etliche, die dabei stunden, da sie das höreten, sprachen sie:

Niektórzy ze stojących obok, słysząc to, mówili:

41b. Coro

Siehe, er rufet dem Elias.

Patrz, woła Eliasza.

41c. Evangelist

Da lief einer, und füllete einen Schwamm mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr, und tränket ihn und sprach:

Ktoś pobiegł i napełniwszy gąbkę octem, włożył na trzcinę i dawał Mu pić, mówiąc:

41d. Soldat

Halt, lasst sehen, ob Elias komme, und ihm helfe.

Poczekajcie, zobaczymy, czy przyjdzie Eliasz, żeby Go zdjąć krzyża.

41e. Evangelist

Und Jesus schrie laut, und verschied.

Lecz Jezus zawołał donośnym głosem i oddał ducha.

42. Aria

Welt und Himmel nehmt zu Ohren
Jesus schreiet überlaut.
Allen Sündern sagt er an,
Dass ihm nun genug getan,
Dass das Eden aufgebaut,
Welches wir zuvor verloren.

 

43a. Evangelist

Und der Vorhang im Tempel zerriss in zwei Stück, von oben an bis unten aus. Der Hauptmann aber, der dabei stund ihm gegenüber, und sahe, dass er mit solchem Geschrei verschied, sprach er:

A zasłona przybytku rozdarła się na dwoje, z góry na dół. Setnik zaś, który stał naprzeciw, widząc, że w ten sposób oddał ducha, rzekł:

43b. Centurion

Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen.

Prawdziwie, ten człowiek był Synem Bożym.

43c. Evangelist

Und es waren auch Weiber da, die von ferne solches schaueten, unter welchen war Maria Magdalena, und Maria des kleinen Jakobs und Joses Mutter, und Salome; die ihm auch nachgefolget, da er in Galiläa war, und gedienet hatten; und viele andere, die mit ihm hinauf gen Jerusalem gegangen waren. Und am Abend, dieweil es der Rüsttag war, welcher ist der Vor-Sabbath, kam Joseph von Arimathia, ein ehrbarer Ratsherr, welcher auch auf das Reich Gottes wartete, der wagt's und ging hinein zu Pilato, und bat um den Leichnam Jesu. Pilatus aber verwundert' sich, dass er schon tot war; und rief dem Hauptmann, und fraget ihn, ob er schon gestorben wäre? Und als er's erkundet von dem Hauptmann, gab er Joseph den Leichnam.

Były tam również niewiasty, które przypatrywały się z daleka, między nimi Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba Mniejszego i Józefa, i Salome. Kiedy przebywał w Galilei, one towarzyszyły Mu i usługiwały. I było wiele innych, które razem z Nim przyszły do Jerozolimy. Pod wieczór już, ponieważ było Przygotowanie, czyli dzień przed szabatem, przyszedł Józef z Arymatei, poważny członek Rady, który również wyczekiwał królestwa Bożego. Śmiało udał się do Piłata i poprosił o ciało Jezusa. Piłat zdziwił się, że już skonał. Kazał przywołać setnika i pytał go, czy już dawno umarł. Upewniony przez setnika, podarował ciało Józefowi.

44. Choral

O! Jesu Du,
Mein Hilf und Ruh!
Ich bitte Dich mit Tränen,
Hilf, dass ich mich bis ins Grab
Nach Dir möge sehnen.

 

45. Evangelist

Und er kaufte ein Leinwand, und nahm in ab, und wickelte ihn in die Leinwand, und legte ihn in ein Grab, das war in einen Felsen gehauen; und wälzte einen Stein vor des Grabes Tür. Aber Maria Magdalena und Maria Joses, schaueten zu, wo er hingeleget ward.

Ten kupił płótno, zdjął Jezusa [z krzyża], owinął w płótno i złożył w grobie, który wykuty był w skale. Przed wejście do grobu zatoczył kamień. A Maria Magdalena i Maria, matka Józefa, przyglądały się, gdzie Go złożono.

 

46. Coro

Bei Deinem Grab und Leichenstein,
Will ich mich stets, mein Jesu, weiden
Und über Dein verdienstlich Leiden,
Von Herzen froh und dankbar sein.
Schau, diese Grabschrift sollst Du haben;
Mein Leben kommt aus Deinem Tod,
Hier hab ich meine Sündennot
Und Jesum selbst in mich begraben.

 


 

*) Tłumaczenie tekstów ewangelii, z Mk14-15 za Biblia Tysiąclecia.
**) Tłumaczenia arii i chorałów nie ma, bo nie znam niemieckiego
***) Materiał przygotowuje sobie na koncert z rekonstrukcją muzyki pasji, planowany na 16 marca 2013. Orkiestra i chór Akademii Muzycznej w Katowicach pod dyr. Marka Toporowskiego
****) Materiał będzie umieszczony na http://wojtek.pp.org.pl/31954_pasja-marka-123
*****) Zachęcam do korzystania z serwisu 
Kantaty Bacha po polsku dostępnego pod http://www.kbpp.org.pl/

 

 


Kategorie: muzyka, bach, libretto, _blog


Słowa kluczowe: pasja wg. św. marka, bwv 247


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
4 września 2012 (wtorek), 20:59:59

Przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał (2)

Przyjaciół nikt nie bedzie mi wybierał

A.Garczarek

przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał
wrogów poszukam sobie sam
dlaczego kurwa mać bez przerwy
poucza ktoś w co wierzyć mam...?

niech się gazeta "Neues Deutschland"
wstrzyma z wstępniakiem o pomocy
bo tu są ludzie którzy jeszcze
budzą się z krzykiem w środku nocy

zaiste wierny to przyjaciel
wszak znów pucuje śniedź pomników
na wieczną chwałę i pamiątkę
pruskich kaprali Fryderyków

przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał
wrogów poszukam sobie sam...

jakim wy prawem o wolności
głosicie bracia w "Rudym Prawie"
wszak to od waszej nie ostatni
zwariował pisarz Ota Pawel...!

przebacz mi smutna Bratysławo
Hradcu Kralovy Zlata Praho...
za śmierć jaskółki tamtej wiosny
i polskie tanki nad Wełtawą...

przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał
wrogów poszukam sobie sam
dlaczego kurwa mać bez przerwy
poucza ktoś w co wierzyć mam...?

1981

Nagranie amatorskie:

sciagnij ściągaj (970KB)

graj graj (40kb/s)

Live (dużo lepsze):

sciagaj ściągaj (970KB)

graj graj (40kb/s)


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Garczarek, Solidarność


Pliki


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
21 lipca 2012 (sobota), 10:24:24

Romanca Cherubina

Romanca Cherubina

muzyka: Kurylewicz, śpiew: Wanda Warska, wokaliza: Niemen

Pojechał w obce strony
paź na koniku wronym.
O jak ciężkie od smutku ma serce.
Koń niesie go gdzie zechce.
Zatrzymał się u źródła.
Jak z tym smutkiem na sercu żyć trudno.

Na jesionowej korze
wyrył jej imię nożem
O jak ciężko się rozstać z dziewczyną
po twarzy łzy mu płyną.
Gdy król u źródła staje,
Smutek ciąży na sercu jak kamień.

Pyta królowa pani
Kto go tak w serce zranił?
Po rozłące, kto smutek wypowie,
Będziesz paziem królowej
Potem z dworką wesele.
Jedno serce, a smutku tak wiele

Pojechał w obce strony
paź na koniku wronym.
O jak ciężkie od smutku ma serce.
Koń niesie go gdzie zechce
Zatrzymał się u źródła.
Jak z tym smutkiem na sercu żyć trudno.

Czarnych myśli zaniechał.
Królu racz sam odjechać!
W śmierci moja jedyna pociecha!


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: warska, kurylewicz, niemen


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
10 kwietnia 2012 (wtorek), 22:52:52

Kantatowa lista przebojów

Moje luźne notatki na temat kantat Bacha. Problem w tym, że są bardzo luźne, bardzo niekompletne, i do tego nie wszystkie, bo większość jest porobiona w różnych dziwnych plikach, chyba nie do znalezienia już dziś. Wiem, że kilka ukryłem w komentarzach do programu Czynsze 2.0 napisanego w Cliperze gdzieś w 1989 roku, a więc nie odczytam ich z dyskietek 5 calowych.

W każdym razie tu zbieram, ku pamięci.

  • Kantata 18 - na wstępie piękny temat w Simphoni.
  • Kantata 35 - bo na wstępie jest piękna Simphonia z koncertującymi organami. Ciekawe jak to brzmi w wykonaniu Koppmana? Muszę to sprawdzić. Ponoć ta Simphonia funkcjonowała wcześniej jako osobne dziełko Bacha. (BWV 1059R?)
  • Kantata 51 (Jauchzet Gott in allen Landen) - to musi się podobać, a mi się podoba pewnie dlatego, że znam wykonanie Emmy Kirbky, bo właśnie je poznałem jako pierwsze, gdzieś w 1985, nagrane z Trójki (wtedy jeszcze w Trójce była muzyka poważna) na kaseciaka. Potem, jak już mnie było stać to kupiłem sobie tą płytę za ciężkie pieniądze. Dziś do kupienia za 1,59$ w mp3 oraz do zobaczenia za darmo na YouTube. I dalej jest to piękne.
  • Kantata 56, Kantata krzyżowa na bas solo. Gdy pierwszy raz usłyszeliśmy ją w filharmonii (w 1985 roku) oczka się otworzyły szeroko, że coś takiego pięknego jest. Ogólnie jest o tym, że z radością możemy nieść krzyż Chrystusowy przez życie i dlatego taka radosna ta kantata jest. Radosna jak duet basu i oboju w drugiej arii (Endilich endlich wird mein Joch). Czasem mi smutno, że nie znam niemieckiego więc libretta ni w ząb.
  • Kantata 70 - piękne, dynamiczne trąbki na wejście. Potem też ładnie.
  • Kantata 78 - przepiękny duet o tym jak się podąża za Jezusem, mistrzem. "Wie eilen mit schwachen.... Wykonanie historyczne cienkie, bo ten pozytron nie jest zaakceptowany, Gardiner spieszy się bardzo, Suzuki niezłe, ale kiedyś słyszałem jeszcze inne a teraz nie wiem jakie.
  • Kantata 82 - Ich habe genung, na bas solo. Z grubsza chodzi o to, że gościowi co to śpiewa jest smutno, bo musi przeżywać trudny życia z dala od Boga. Najpiękniejsze znane mi nagranie to chyba Andreasa Scholl.
  • Kantata 95 - z biciem serca (albo jak kto woli zegara). Wykonanie Japończyków jest dobre. Kolejna kantata o czasie - i dlatego ten zegar.
  • Kantata 106 - Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Actus tragicus). Kantata o właściwym czasie. A właściwie to o bożym czasie, w szczególności o czasie na umieranie. Piękna. Piękne solo fletów na początek. Piękny układ bazujący na chiaźmie (czy to czasem nie semickie słowo? o Bacha?. Ale chyba poświęciłem tej kantacie osobną notkę, więc tylko proponuję w wyszukiwarce wpisać BWV 106 a się znajdzie.
  • Kantata 140 - bo ładna i znana.
  • Kantata 146 - pierwsza Simphonia tożsama z pierwszą częścią koncertu ... nie pamiętam, ale 3 skrzypcowy albo .... nie wiem....
  • Kantata 152, "Tritt auf die Glaubensbahn" - bo na koniec jest piękny jest miłosny dialog Jezusa z duszą. Temu kawałkowi poświęcona jest osobna notatka. Wpisać w wyszukiwarkę 152
  • Kantata 156 - piękna symfonia na wstępie, z koncertującym obojem. Przekonany jestem, że Mozart zerżnął temat pierwszej frazy i wstawił do jednego ze swoich koncertów. Ale wtedy nie było jeszcze praw autorskich i takie rżnięcie było wyrazem szacunku dla twórcy a nie okradaniem spadkobierców świętej pamięci nieboszczka z należnych przychodów. Uwaga: ta Simphonia (czasem zwana Arioso) jest zgodna z drugą częścią 5 koncertu klawesynowego czyli BWV 1056.2! Ot, ciekawostka.
  • Kantata świecka 201 - Laßt uns sorgen, lasst uns wachen (Dramma per musica) a po naszymu "Herkules na rozdrożu" - piękna w całości, a najpiękniejsza jest w niej aria z echem. Duże kawałki tej kantaty są użyte w kantatach Oratorium na Boże Narodzenie.
  • Oratorium na Boże Narodzenie (BWV 248) - czyli cykl sześciu kantat, na sześć dni, tak piękny, że Oratorium Wielkanocne może się przy nim schować, mimo iż święta Wielkiej Nocy są niewątpliwie ważniejsze niż święta Bożego Narodzenia :-)
    Temu dziełu poświęcona jest cała notka z tekstem polskim i niemieckim.
  • Taki znany chorał jest na koniec 161 - ale pewnie w innych też jest.

Ciekawostki kantatowe:

  • Pieśń Georga Neumarka z 1657 roku "Wer nur den lieben Gott läßt walten" obecna jest w kantatach BWV 84, BWV 88, BWV 93 i BWV 166 ale nie zdziwiłbym się, gdyby było tego więcej. Na razie tylko tyle namierzyłem.

Kategorie: muzyka, Bach, _blog


Słowa kluczowe: Bach, kantata, kantaty, BWV


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
16 lutego 2012 (czwartek), 23:20:20

Oratorium bożonarodzeniowe BWV-248

Uwaga: lepsza wersja w serwisie: Kantaty Bacha po polsku do którego zapraszam.


Weihnachts-Oratorium I – Oratorium bożonarodzeniowe

Tekst cyklu pięciu kantat świątecznych Jana Sebastiana Bacha

 

BWV 248I

 

Jauchzet, frohlocket! Auf, preiset die Tage
Weihnachts-Oratorium I

 

1. Coro
Tromba I-III, Tamburi, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Fagotto, Organo, Continuo

 1

Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage,
Rühmet, was heute der Höchste getan!
Lasset das Zagen, verbannet die Klage,
Stimmet voll Jauchzen und Fröhlichkeit an!

Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören,
Lasst uns den Namen des Herrschers verehren!

Wstańcie, śpiewajcie, radosne dni chwalcie,
Sławcie, co dzisiaj uczynił wam Pan!
Skargi porzućcie, wahania wygnajcie,
Bo trzeba radosne dziś śpiewy wznieść wam!

Służcie więc Panu w chórach przewspaniałych!
Uwielbić pośpiesznie imię Pana chwały!

 

 

2. Recitativo T
Fagotto, Organo, Continuo

 2

Evangelist

Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augusto ausging, dass alle Welt geschätzet würde. Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land zur Stadt David, die da heißet Bethlehem; darum, dass er von dem Hause und Geschlechte David war: auf dass er sich schätzen ließe mit Maria, seinem vertrauten Weibe, die war schwanger. Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, dass sie gebären sollte.

Ewangelista

I stało się w owe dni, że wyszedł dekret cesarza Augusta, aby spisano cały świat. Pierwszy ten spis odbył się, gdy Kwiryniusz był namiestnikiem Syrii,. Szli więc wszyscy do spisu, każdy do swojego miasta. Poszedł też i Józef z Galilei, z miasta Nazaretu, do Judei, do miasta Dawidowego, zwanego Betlejem, dlatego że był z domu i z rodu Dawida, aby był spisany wraz z Marią, poślubioną sobie małżonką, która była brzemienna. I gdy tam byli, nadszedł czas, aby porodziła.

 

3. Recitativo A
Oboe d'amore I/II, Fagotto, Organo, Continuo

 3

Nun wird mein liebster Bräutigam,
Nun wird der Held aus Davids Stamm
Zum Trost, zum Heil der Erden
Einmal geboren werden.
Nun wird der Stern aus Jakob scheinen,
Sein Strahl bricht schon hervor.
Auf, Zion, und verlasse nun das Weinen,
Dein Wohl steigt hoch empor!

Oto mój drogi oblubieniec,
Którego wydało Dawida plemię,
Co świat pocieszy i oswobodzi,
Teraz się wreszcie nam narodzi.
Dzisiaj nam gwiazda Jakuba zapłonie.
Oto już jasne promienie swe sieje.
Porzuć swój płacz i powstań Syjonie,
O, jakież dobro dzisiaj ci się dzieje!

 

4. Aria A
Oboe d'amore I, Violino I, Fagotto, Organo, Continuo

 4

Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben,
Den Schönsten, den Liebsten bald bei dir zu sehn!

Deine Wangen
Müssen heut viel schöner prangen,
Eile, den Bräutigam sehnlichst zu lieben!

Gotuj się Syjonie, w porywach czułości
Pięknego, Miłego twojego ugościć.

Przywdziewaj stroje,
Niech zajaśnieje dziś lico twoje!
Śpiesz tego miłować, co dziś tu zagości!

 

5. Choral
Flauto traverso I/II in octava e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Violoncello col Basso, Fagotto, Organo, Continuo

 5

Wie soll ich dich empfangen
Und wie begegn' ich dir?
O aller Welt Verlangen,
O meiner Seelen Zier!
O Jesu, Jesu, setze
Mir selbst die Fackel bei,
Damit, was dich ergötze,
Mir kund und wissend sei!

Jak mam powitać Ciebie,
Jak Cię ugościć mam,
Odwieczny Królu w niebie,
Coś do mnie przybył sam?
O Jezu miły Panie,
Pochodnią sam mi świeć,
Wskaż, co na powitanie
Od sługi chciałbyś mieć.

 

6. Recitativo T
Fagotto, Organo, Continuo

 6

Evangelist

Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippen, denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge.

Ewangelista

I porodziła syn swego pierworodnego,
i owinęła Go w pieluszki, i położyła go
w żłobie, gdyż nie było dla nich miejsca w gospodzie.

 

7. Choral S e Recitativo B
Oboe, Oboe d'amore, Fagotto, Organo, Continuo

 7

Er ist auf Erden kommen arm,

Wer will die Liebe recht erhöhn,
Die unser Heiland vor uns hegt?

Dass er unser sich erbarm,

Ja, wer vermag es einzusehen,
Wie ihn der Menschen Leid bewegt?

Und in dem Himmel mache reich,

Des Höchsten Sohn kömmt in die Welt,
Weil ihm ihr Heil so wohl gefällt,

Und seinen lieben Engeln gleich.

So will er selbst als Mensch geboren werden.

Kyrieleis!

W biedzie wszak przyszedł do nas Pan,

Jaką miłością Pan nad darzy,
Któż z nas właściwie to ocenia?

Miłość tak okazał nam;

Tak, któż to zdoła zważyć,
Jak bliskie Mu nasze cierpienia.

On w niebie ubogaci nas,

Syn Najwyższego tu rodzi się,
bo dobra dla nas tak bardzo chce,

Z anioły zrówna nas w ten czas.

Więc jako człowiek nadejść pragnie.

Kryrielejson!

 

8. Aria B
Tromba, Flauto traverso I, Violino I/II, Viola, Fagotto, Organo, Continuo

 8

Großer Herr, o starker König,
Liebster Heiland, o wie wenig
Achtest du der Erden Pracht!

Der die ganze Welt erhält,
Ihre Pracht und Zier erschaffen,
Muss in harten Krippen schlafen.

Panie, Królu pełny siły!
O jak mało, Zbawco miły,
Na blichtr zważasz tego świata!

Ten, co świat ten utrzymuje,
Ten, co przepych świata stworzył,
W żłobku twardym się położył.

 

9. Choral
Flauto traverso I/II in octava e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II col Tenore, Viola col Tenore, Tromba I-III, Tamburi, Fagotto, Organo, Continuo

 9

Ach mein herzliebes Jesulein,
Mach dir ein rein sanft Bettelein,
Zu ruhn in meines Herzens Schrein,
Dass ich nimmer vergesse dein!

Ach, miły Panie, Jezu mój,
Stwórz i mym sercu żłobek swój
I spocząć w nim na stałe chciej,
Bym Ciebie miał w pamięci swej.

 

BWV 248II

 

Und es waren Hirten in derselben Gegend
Weihnachts-Oratorium II

 

1. Sinfonia
Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 10

 

 

 

2. Recitativo T
Organo, Continuo

 11

Evangelist

Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde. Und siehe, des Herren Engel trat zu ihnen, und die Klarheit des Herren leuchtet um sie, und sie furchten sich sehr.

Ewangelista

A byli w tej krainie pasterze w polu czuwający i trzymający nocne straże nad stadem swoim. I anioł Pański stanął przy nich, a chwała Pańska zewsząd ich oświeciła; i ogarnęła ich bojaźń wielka.

 

3. Choral
Flauto traverso I/II in octava e Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Oboe da caccia I e Violino II coll' Alto, Oboe da caccia II e Viola col Tenore, Organo, Continuo

 12

Brich an, o schönes Morgenlicht,
Und lass den Himmel tagen!
Du Hirtenvolk, erschrecke nicht,
Weil dir die Engel sagen,
Dass dieses schwache Knäbelein
Soll unser Trost und Freude sein,
Dazu den Satan zwingen
Und letztlich Friede bringen!

Ach, zaświeć piękne światło dnia!
Niech zorza wzejdzie nowa!
Zbędna, pasterzu, trwoga twa,
Wszak o anioła słowa,
Że to małe, słabe dziecię
Radością, otuchą przecież,
Szatana zniszczy w boju,
I da nam dar pokoju.

 

4. Recitativo T S
Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 13

Evangelist (T), Engel (S)

Tenor

Und der Engel sprach zu ihnen:

Sopran

Fürchtet euch nicht, siehe, ich verkündige euch große Freude, die allem Volke widerfahren wird. Denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt David.

Ewangelista (T), Anioł (S)

Tenor:

I rzekł do nich anioł:

Sopran:

Nie bójcie się, bo oto zwiastuję wam radość wielką, która będzie udziałem wszystkiego ludu, gdyż dziś narodził się wam Zbawiciel, którym jest Chrystus Pan, w mieście Dawidowym.

 

5. Recitativo B
Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Organo, Continuo

 14

Was Gott dem Abraham verheißen,
Das lässt er nun dem Hirtenchor
Erfüllt erweisen.
Ein Hirt hat alles das zuvor
Von Gott erfahren müssen.
Und nun muss auch ein Hirt die Tat,
Was er damals versprochen hat,
Zuerst erfüllet wissen.

Pozwala Bój, by o pełnieniu przyrzeczenia,
Które dał kiedyś Abrahamowi,
Wieść zanieść pasterzy chórowi.
Przedtem pasterz musiał przyrzeczenia tego
Dowiedzieć się od Boga samego.
A teraz znowu pasterz, z Jego przyzwolenia,
Jest pierwszym, który o tym wie,
Że obietnica spełniła się.

 

6. Aria T
Flauto traverso I, Organo, Continuo

 15

Frohe Hirten, eilt, ach eilet,
Eh ihr euch zu lang verweilet,
Eilt, das holde Kind zu sehn!
Geht, die Freude heißt zu schön,
Sucht die Anmut zu gewinnen,
Geht und labet Herz und Sinnen!

Spieszcie się, śpieszcie, pasterze weseli,
Baczcie, abyście się nie zasiedzieli.
Śpieszcie dzieciątko miłe oglądać.
Idźcie, bo radość to przeogromna.
Wdzięki Jego podziwiajcie,
Serca zmysły pokrzepiajcie!

 

7. Recitativo T
Organo, Continuo

 16

Evangelist

Und das habt zum Zeichen: Ihr werdet finden das Kind in Windeln gewickelt und in einer Krippe liegen.

Ewangelista

A to będzie dla was znakiem: Znajdziecie niemowlątko owinięte w pieluszki i położone w żłobie.

 

8. Choral
Flauto traverso I/II in octava e Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Oboe da caccia I e Violino II coll' Alto, Oboe da caccia II e Viola col Tenore, Organo, Continuo

 17

Schaut hin, dort liegt im finstern Stall,
Des Herrschaft gehet überall!
Da Speise vormals sucht ein Rind,
Da ruhet itzt der Jungfrau'n Kind.

Oto w stajence ciemnej śpi
Ten, przed którym cały świat drży
Gdzie przedtem wół posiłek miał,
Tam będzie Syn Dziewicy spał.

 

9. Recitativo B
Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Organo, Continuo

 18

So geht denn hin, ihr Hirten, geht,
Dass ihr das Wunder seht:
Und findet ihr des Höchsten Sohn
In einer harten Krippe liegen,
So singet ihm bei seiner Wiegen
Aus einem süßen Ton
Und mit gesamtem Chor
Dies Lied zur Ruhe vor!

Wiec śpieszcie tam, nie szczędząc nóg,
Abyście zobaczyli cud.
Znajdziecie tam Syna Najwyższego,
Dzieciątko w żłobie położono.
Śpiewajcie przy kołysce Jego.
Zanoście Jemu słodkim tony,
Śpiewajcie całym chórem Mu
Tę pieść do spokojnego snu.

 

10. Aria A
Flauto traverso I, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 19

Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh,
Wache nach diesem vor aller Gedeihen!

Labe die Brust,
Empfinde die Lust,
Wo wir unser Herz erfreuen!

Spij mój Najmilszy, zażywaj spokoju,
By potem strzec raczyć naszej pomyślności.

Pokrzepić się chciej,
I radość tu miej,
Gdzie serca nasze doznają radości.

 

11. Recitativo T
Organo, Continuo

 20

Evangelist

Und alsobald war da bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen:

Ewangelista

I zaraz z aniołem zjawiło się mnóstwo wojsk niebieskich, chwalących Boga i mówiących:

 

12. Coro
Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 21

Die Engel

Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen.

Chór anielski

Chwała na wysokościach Bogu,
a na ziemi pokój ludziom,
w których ma upodobanie.

 

13. Recitativo B
Organo, Continuo

 22

So recht, ihr Engel, jauchzt und singet,
Dass es uns heut so schön gelinget!
Auf denn! wir stimmen mit euch ein,
Uns kann es so wie euch erfreun.

Więc słusznie się cieszycie, wołacie, anieli,
Że coś tak pięknego spotyka dziś nas.
Śpiewajmy razem! Myśmy też weseli,
Bo i nas to cieszy, co raduje was.

 

14. Choral
Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 23

Wir singen dir in deinem Heer
Aus aller Kraft, Lob, Preis und Ehr,
Dass du, o lang gewünschter Gast,
Dich nunmehr eingestellet hast.

Wraz z Twym wojskiem śpiew chcemy nieść,
Z całych sił oddać Tobie cześć,
Żeś, gość czekany długi czas,
Zaszczycić oto raczył nas.

 

BWV 248III

 

Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen
Weihnachts-Oratorium III

 

1. Coro
Tromba I-III, Tamburi, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 24

Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen,
Lass dir die matten Gesänge gefallen,
Wenn dich dein Zion mit Psalmen erhöht!
Höre der Herzen frohlockendes Preisen,
Wenn wir dir itzo die Ehrfurcht erweisen,
Weil unsre Wohlfahrt befestiget steht!

Bełkot nasz wysłuchaj, o Ty, nieba Panie,
W mdłym śpiewie naszym znajdź upodobanie,
Gdy na Syjonie psalmy Tobie wznoszą!
Serc naszych wysłuchaj, co chwałę Twą głoszą.
Cześć należną Tobie wszyscy teraz damy,
Bo pomyślność naszą oto pewną mamy.

Klamra, bo ten sam chór jest powtórzony na koniec części.

2. Recitativo T
Organo, Continuo

25 

Evangelist

Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren, sprachen die Hirten untereinander:

Ewangelista

A gdy aniołowie odeszli od nich do nieba, pasterze rzekli jedni do drugich:

 

3. Coro
Flauto traverso I/II, Violino I, Oboe d'amore I e Violino II col Soprano, Oboe d'amore II coll' Alto, Viola col Tenore, Organo, Continuo

 26

Die Hirten

Lasset uns nun gehen gen Bethlehem und die Geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der Herr kundgetan hat.

Pasterze

Pójdźmy zaraz aż do Betlejemu i oglądajmy to, co się stało i co nam objawił Pan.

 

4. Recitativo B
Flauto traverso I/II, Organo, Continuo

 27

Er hat sein Volk getröst',
Er hat sein Israel erlöst,
Die Hülf aus Zion hergesendet
Und unser Leid geendet.
Seht, Hirten, dies hat er getan;
Geht, dieses trefft ihr an!

On lud swój, Izraela
Pocieszył, dał odkupienie,
pomocy z Syjonu udziela,
By skończyć nasze cierpienie.
Patrzcie pasterze, co uczynił Pan.
Bieżajcie, bo On uczynił to wam.

 

5. Choral
Flauto traverso I/II in octava e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Organo, Continuo

 28

Dies hat er alles uns getan,
Sein groß Lieb zu zeigen an;
Des freu sich alle Christenheit
Und dank ihm des in Ewigkeit.
Kyrieleis!

To wszystko wszak uczynił Pan,
By miłości okazać nam.
Cieszą się więc chrześcijanie wraz,
Dziękują Mu po wieczny czas.
Kyrielejson!

 

6. Aria (Duetto) S B
Oboe d'amore I/II

 29

Herr, dein Mitleid, dein Erbarmen
Tröstet uns und macht uns frei.

Deine holde Gunst und Liebe,
Deine wundersamen Triebe
Machen deine Vatertreu
Wieder neu.

Twe współczucie, zmiłowanie,
pociechę i wolność dają.

Tchnienie Twoje, Panie, miłości
i cudownej łaskawości
Ojcowską wierność Twoją
Codziennie odnawiają.

 

7. Recitativo T
Organo, Continuo

 30

Evangelist

Und sie kamen eilend und funden beide, Mariam und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen. Da sie es aber gesehen hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu ihnen von diesem Kind gesaget war. Und alle, für die es kam, wunderten sich der Rede, die ihnen die Hirten gesaget hatten. Maria aber behielt alle diese Worte und bewegte sie in ihrem Herzen.

Ewangelista

I śpiesząc się, przyszli, i znaleźli Marię i Józefa oraz niemowlątko leżące w żłobie. A ujrzawszy, rozgłosili to, co im powiedziano o tym dziecięciu. I wszyscy, którzy słyszeli, dziwili się temu, co pasterze im powiedzieli. Maria zaś zachowywała wszystkie te słowa rozważając je w sercu swoim.

 

8. Aria A
Violino solo, Organo, Continuo

 31

Schließe, mein Herze, dies selige Wunder
Fest in deinem Glauben ein!

Lasse dies Wunder, die göttlichen Werke,
Immer zur Stärke
Deines schwachen Glaubens sein!

Zamknąć, o serce, te wszystkie cuda
W swojej wierze mocno chciej!

Niech tam te dzieła i cuda owe
Będą gotowe
Wciąż dla wzmocnienia wiary twej mdłej!

 

9. Recitativo A
Flauto traverso I/II, Organo, Continuo

 32

Ja, ja, mein Herz soll es bewahren,
Was es an dieser holden Zeit
Zu seiner Seligkeit
Für sicheren Beweis erfahren.

Niechaj me serce przy tym trwa,
Że w tym, co ujrzało czasu tego
Zbawienia swego
Wszak pewny dowód ma.

 

10. Choral
Flauto traverso I/II in octava e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Organo, Continuo

 33

Ich will dich mit Fleiß bewahren,
Ich will dir
Leben hier,
Dir will ich abfahren,
Mit dir will ich endlich schweben
Voller Freud
Ohne Zeit
Dort im andern Leben.

Ja chcę z troską Cię zachować.
Tobie chcę
Życie me
Teraz ofiarować.
Chcę szybować obok Ciebie
W Twej krasie,
W bezczasie,
W Twoim, Panie, niebie.

 

11. Recitativo T
Organo, Continuo

 34

Evangelist

Und die Hirten kehrten wieder um, preiseten und lobten Gott um alles, das sie gesehen und gehöret hatten, wie denn zu ihnen gesaget war.

Ewangelista

I wrócili pasterze, wielbiąc chwaląc Boga za wszystko, co słyszeli i widzieli, jak im powiedziano.

 

12. Choral
Flauto traverso I/II in octava e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Organo, Continuo

 35

Seid froh dieweil,
Dass euer Heil
Ist hie ein Gott und auch ein Mensch geboren,
Der, welcher ist
Der Herr und Christ
In Davids Stadt, von vielen auserkoren.

Rozjaśnij twarz,
Bo Zbawca nasz
Jako Bóg-człowiek już się nam narodził.
W Nim jest nasz Pan,
W Nim Mesjasz sam;
Dawida miasto wybrać On się zgodził.

 

13. Coro
Tromba I-III, Tamburi, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 36

Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen,
Lass dir die matten Gesänge gefallen,
Wenn dich dein Zion mit Psalmen erhöht!
Höre der Herzen frohlockendes Preisen,
Wenn wir dir itzo die Ehrfurcht erweisen,
Weil unsre Wohlfahrt befestiget steht!

Bełkot nasz wysłuchaj, o Ty, nieba Panie,
W mdłym śpiewie naszym znajdź upodobanie,
Gdy na Syjonie psalmy Tobie wznoszą!
Serc naszych wysłuchaj, co chwałę Twą głoszą.
Cześć należną Tobie wszyscy teraz damy,
Bo pomyślność naszą oto pewną mamy.

Klamra chóru z pierwszej części

BWV 248IV

 

Fallt mit Danken, fallt mit Loben
Weihnachts-Oratorium IV

 

1. Coro
Corno I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 37

Fallt mit Danken, fallt mit Loben
Vor des Höchsten Gnadenthron!

Gottes Sohn
Will der Erden
Heiland und Erlöser werden,
Gottes Sohn
Dämpft der Feinde Wut und Toben.

Dzięki wznosząc, na kolana
padnijcie przez Panem swym!

Boży Syn
Oto światu siebie dał,
Aby świat ten zbawcę miał.
Boży Syn
Tłumi wściekłą złość szatana.

 

2. Recitativo T
Organo, Continuo

 38

Evangelist

Und da acht Tage um waren, dass das Kind beschnitten würde, da ward sein Name genennet Jesus, welcher genennet war von dem Engel, ehe denn er im Mutterleibe empfangen ward.

Ewangelista

A gdy minęło osiem dni, aby obrzezano dziecię, tedy nadano mu imię Jezus, ja je nazwał anioł, zanim się w żywocie poczęło.

 

3. Recitativo B e Choral S
Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 39

Immanuel, o süßes Wort!
Mein Jesus heißt mein Hort,
Mein Jesus heißt mein Leben.
Mein Jesus hat sich mir ergeben,
Mein Jesus soll mir immerfort
Vor meinen Augen schweben.
Mein Jesus heißet meine Lust,
Mein Jesus labet Herz und Brust.

Jesu, du mein liebstes Leben,

Komm! Ich will dich mit Lust umfassen,

Meiner Seelen Bräutigam,

Mein Herze soll dich nimmer lassen,

Der du dich vor mich gegeben

Ach! So nimm mich zu dir!

An des bittern Kreuzes Stamm!

Auch in dem Sterben sollst du mir
Das Allerliebste sein;
In Not, Gefahr und Ungemach
Seh ich dir sehnlichst nach.
Was jagte mir zuletzt der Tod für Grauen ein?
Mein Jesus! Wenn ich sterbe,
So weiß ich, dass ich nicht verderbe.
Dein Name steht in mir geschrieben,
Der hat des Todes Furcht vertrieben.

Immanuel, słodko to brzmi.
W Jezusie moim mam ostoję;
Jezus to całe życie moje;

Mój Jezus wszak się oddał mi.
I od tej pory moje oczy
Tylko Jezusa widzieć chcą.

Mój Jezus zdrojem jest rozkoszy;
On krzepi serce i pierś mą.

Jezu tyś me życie całe,
Oblubieńcze duszy mej.

Przyjdź Radośnie chcą Cię objąć ręce,
Już nie porzuci Cię moje serce.

Bo ty dla mnie się oddałeś
Prze krzyż gorzkie męki Twej!

Ach! Weź mnie do siebie Panie,
Bowiem także w umieraniu
ty mi najmilszy jesteś, Boże;
Gdybym przez nieszczęścia osaczony,
Najrzewniej wtedym za Tobą stęskniony,
Więc czyż mnie śmieć przerazić może?
Mój Jezu, gdy śmierć nade mną stanie,
To wiem, ze przepaść ja nie mogę.
Imię Twe we mnie jest zapisane,
I ono wygna śmieci trwogę.

 

4. Aria S
Oboe solo, Organo, Continuo

 

 40

Flößt, mein Heiland, flößt dein Namen
Auch den allerkleinsten Samen
Jenes strengen Schreckens ein?
Nein, du sagst ja selber nein. (Nein!)

Sollt ich nun das Sterben scheuen?
Nein, dein süßes Wort ist da!
Oder sollt ich mich erfreuen?
Ja, du Heiland sprichst selbst ja.
(Ja!)

Ach Zbawco, czy się bać muszę,
Że choć kroplę leku w duszę
Wlać by mogło Imię Twe?
Nie, Ty sam powiadasz: Nie (echo) Nie!

Ma mnie trwożyć umieranie?
Nie, Twe słowo jest tu wszak!
Czy więc cieszyć mam się Panie?
Tak, Ty sam powiadasz tak. (echo) Tak!

Aria z echem z kantaty o Herkulesie na rozdrożu.

5. Recitativo B e Choral S
Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 41

Wohlan, dein Name soll allein
In meinem Herzen sein!

Jesu, meine Freud und Wonne,
Meine Hoffnung, Schatz und Teil,

So will ich dich entzücket nennen,
Wenn Brust und Herz zu dir vor Liebe brennen.

Mein Erlösung, Schmuck und Heil,
Hirt und König, Licht und Sonne,

Doch, Liebster, sage mir:
Wie rühm ich dich, wie dank ich dir?

Ach! wie soll ich würdiglich,
Mein Herr Jesu, preisen dich?

Nuże! Jedynie Imię Twe
Winno pomieścić serce me!

Jezu, Tyś jest mą radością,
Tyś mój pasterz, Tyś mój król,

Tak zwą Cię usta zachwycone,
Gdy serce me z miłości płonie.

Skarb i lek na każdy ból;

Ach, mój Miły, powiedz mi,
Jak mam Cię sławić, dziękować Ci.

Tyś zbawieniem i światłością.
Ach, mój Jezu, poucz mnie,
Jak mam godnie chwalić Cię.

 

6. Aria T
Violino solo I/II, Organo, Continuo

 42

Ich will nur dir zu Ehren leben,
Mein Heiland, gib mir Kraft und Mut,
Dass es mein Herz recht eifrig tut!

Stärke mich,
Deine Gnade würdiglich
Und mit Danken zu erheben!

Tylko dla Twej chwały chcę mój żywot wieść.
Dodaj odwagi mi razem z siłą,
By serce gorliwie to czyniło!

Wzmocnij mnie,
Bym godnie Cię
Wysławiać umiał i dawać Ci cześć.

 

7. Choral
Corno I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 43

Jesus richte mein Beginnen,
Jesus bleibe stets bei mir,
Jesus zäume mir die Sinnen,
Jesus sei nur mein Begier,
Jesus sei mir in Gedanken,
Jesu, lasse mich nicht wanken!

Jezu, bacz na me zamysły,
Jezu, zawsze przy mnie bądź,
Jezu, Poskrom moje zmysły,
Jezu, mym pragnieniem rządź,
Jezu, w myślach chciej zagościć,
Jezu zwalcz me wątpliwości!

 

BWV 248V

 

Ehre sei dir, Gott, gesungen
Weihnachts-Oratorium V

 

1. Coro
Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 44

Ehre sei dir, Gott, gesungen,
Dir sei Lob und Dank bereit.

Dich erhebet alle Welt,
Weil dir unser Wohl gefällt,
Weil anheut
Unser aller Wunsch gelungen,
Weil uns dein Segen so herrlich erfreut.

Na chwałę Tobie niech śpiewają,
Dzięki niosą, wielbią Cię.

Sławi Ciebie cały świat,
Boś Ty szczęściu ludzi rad,
Bowiem dziś,
Dziś błogą radość wszyscy mają;
Oto pragnienia ciałem stało się.

 

2. Recitativo T
Organo, Continuo

 45

Evangelist

Da Jesus geboren war zu Bethlehem im jüdischen Lande zur Zeit des Königes Herodis, siehe, da kamen die Weisen vom Morgenlande gen Jerusalem und sprachen.

Ewangelista

Gdy zaś Jezus narodził się w Betlejemie Judzkim za która Heroda, oto mędrcy ze Wschodu przybyli do Jerozolimy i pytali:

 

3. Coro e Recitativo A
Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 46

Die Weisen
Wo ist der neugeborne König der Jüden?

Sucht ihn in meiner Brust,
Hier wohnt er, mir und ihm zur Lust!

Wir haben seinen Stern gesehen im Morgenlande
und sind kommen, ihn anzubeten.

Wohl euch, die ihr dies Licht gesehen,
Es ist zu eurem Heil geschehen!
Mein Heiland, du, du bist das Licht,
Das auch den Heiden scheinen sollen,
Und sie, sie kennen dich noch nicht,
Als sie dich schon verehren wollen.
Wie hell, wie klar muss nicht dein Schein,
Geliebter Jesu, sein!

Chór mędrców

Gdzie jest ten nowo narodzony król żydowski?

Szukajcie Go w piersi mojej,
Tam, ku Jego i mojej radości ma On ostoję.

Widzieliśmy bowiem gwiazdę Jego na
Wschodzie i przyszliśmy oddać Mu pokłon.

Światło ujrzeliście, o błogosławieni!
Dla was ono wzeszło, przez nie wy zbawieni.
Tyś jest, mój Zbawco, światłością tą,
Co także poganom winna jasno lśnić,
Bo ci chociaż w ciemności tkwią,
To także pragną już Ciebie czcić.
O jakże blask Twój musi być jasny!
Jezu mój krasny!

 

4. Choral
Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Organo, Continuo

 47

Dein Glanz all Finsternis verzehrt,
Die trübe Nacht in Licht verkehrt.
Leit uns auf deinen Wegen,
Dass dein Gesicht
Und herrlichs Licht
Wir ewig schauen mögen!

Twój blask ciemności niszczy moc
I w dzień zamienia ciemną noc.
Więc prowadź nas bezpiecznie,
Bo pełną łask
Twarz Twą i blask
Chcemy oglądać wiecznie.

 

5. Aria B
Oboe d'amore solo, Organo, Continuo

 48

Erleucht auch meine finstre Sinnen,
Erleuchte mein Herze
Durch der Strahlen klaren Schein!

Dein Wort soll mir die hellste Kerze
In allen meinen Werken sein;
Dies lässet die Seele nichts Böses beginnen.

Rozjaśnij także moje mroczne zmysły!
Rozjaśnij serce moje,
I skąp je w Twych promieniach!

Mą najjaśniejszą świecą winno być Słowo Twoje
W mych wszystkich dziełach i zmartwieniach;
Ono odgania złe duszy zamysły.

 

6. Recitativo T
Organo, Continuo

 49

Evangelist
Da das der König Herodes hörte, erschrak er und mit ihm das ganze Jerusalem.

Ewangelista

Gdy to usłyszał król Herod, zatrwożył się, a z nim cała Jerozolima.

 

7. Recitativo A
Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 50

Warum wollt ihr erschrecken?
Kann meines Jesu Gegenwart euch solche Furcht erwecken?
O! solltet ihr euch nicht
Vielmehr darüber freuen,
Weil er dadurch verspricht,
Der Menschen Wohlfahrt zu verneuen.

Czemuż się tak trwożycie?
Czyś może tyle lęku w was
Obudzi mój Zbawiciel?
O! Już nie lękajcie się!
Racej wonniście się radować.
On obiecuje, On przecież chce
Szczęście ludzkości odbudować.

 

8. Recitativo T
Organo, Continuo

 51

Evangelist
Und ließ versammlen alle Hohepriester und Schriftgelehrten unter dem Volk und erforschete von ihnen, wo Christus sollte geboren werden. Und sie sagten ihm: Zu Bethlehem im jüdischen Lande; denn also stehet geschrieben durch den Propheten: Und du Bethlehem im jüdischen Lande bist mitnichten die kleinest unter den Fürsten Juda; denn aus dir soll mir kommen der Herzog, der über mein Volk Israel ein Herr sei.

Ewangelista

I zgromadziwszy wszystkich arcykapłanów i nauczycieli ludu, wypytywał ich, gdzie się ma Chrystus narodzi? A oni mu rzekli: W Betlejemie Judzkim; bo tak napisał prorok: i Ty Betlejemie, ziemio judzka, wcale nie jesteś najmniejsze między książęcymi miastami judzkimi, z ciebie bowiem wyjdzie wódz, który paść będzie lud mój izraelski.

 

9. Aria (Terzetto) S A T
Violino solo, Organo, Continuo

 52

Ach, wenn wird die Zeit erscheinen?
Ach, wenn kömmt der Trost der Seinen?
Schweigt, er ist schon würklich hier!

Jesu, ach so komm zu mir!

Ach, kiedy nadejdzie już te czas?
Kiedyż Bóg przyjdzie pocieszyć nas?
Milczcie! Prawdziwie jest już tu Pan!

Przyjdź Jezu! Niech Cię w ramionach mam!

 

10. Recitativo A
Oboe d'amore I/II, Organo, Continuo

 53

Mein Liebster herrschet schon.
Ein Herz, das seine Herrschaft liebet
Und sich ihm ganz zu eigen gibet,
Ist meines Jesu Thron.

I oto już panuje On.
Sece co rządy te miłuje,
Które się Jemu ofiaruje,
To jest Jezusa mego tron.

 

11. Choral
Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Organo, Continuo

 54

Zwar ist solche Herzensstube
Wohl kein schöner Fürstensaal,
Sondern eine finstre Grube;
Doch, sobald dein Gnadenstrahl
In denselben nur wird blinken,
Wird es voller Sonnen dünken.

Choć niegodne to mieszkanie,
Ciemną izbą serce me,
Nie tronową salą, Panie,
To, gdy łaski światło twe
Choć na chwilę w nim zagości
To rozproszy wnet ciemności.

 

BWV 248VI

 

Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben
Weihnachts-Oratorium VI

 

1. Coro
Tromba I-III, Tamburi, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 55

Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben,
So gib, dass wir im festen Glauben
Nach deiner Macht und Hülfe sehn!

Wir wollen dir allein vertrauen,
So können wir den scharfen Klauen
Des Feindes unversehrt entgehn.

Panie, gdy pyszny wróg się sroży,
Niech mocna wiara nam otworzy
Dostęp do Twojej opieki, mocy!

Gdy Tobie tylko zaufamy,
Ze szponów wroga ujść zdołamy,
Nie ulegniemy złej przemocy.

 

2. Recitativo T B
Organo, Continuo

 56

Evangelist (T), Herodes (B)

Tenor

Da berief Herodes die Weisen heimlich und erlernet mit Fleiß von ihnen, wenn der Stern erschienen wäre? und weiset sie gen Bethlehem und sprach:

Bass

Ziehet hin und forschet fleißig nach dem Kindlein, und wenn ihr's findet, sagt mir's wieder, dass ich auch komme und es anbete.

Ewangelista (T), Herod (B)

Tenor

Wówczas Herod przywołał potajemnie mędrców, dokłądnie dowiedział sięod nich o czasie pojaiwnia się ghwiazdy. I posłał ich do Betlejem i rzekł:

Bas

Idźcie, ,dokładnie się dowiedzcie o dziecięciu a gdu je znajdziecie, donieście mi, abym i ja poszedł oddać mu pokłon.

 

3. Recitativo S
Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 57

Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen,
Nimm alle falsche List,
Dem Heiland nachzustellen;
Der, dessen Kraft kein Mensch ermißt,
Bleibt doch in sichrer Hand.
Dein Herz, dein falsches Herz ist schon,
Nebst aller seiner List, des Höchsten Sohn,
Den du zu stürzen suchst, sehr wohl bekannt.

Obłudniku, spróbuj tylko w Zbawcę uderzyć!
Użyj twojego kłamliwego słowa,
By Pana prześladować!
Ten, którego mocy żaden człek nie zmierzy
Bezpiecznie w pewnej ręce trwa
Fałszywe twe serce, serce pełne win,
Wraz z jego przebiegłością, przecież Boży Syn,
Którego ty obalić chcesz, dobrze już zna.

 

4. Aria S
Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 58

Nur ein Wink von seinen Händen
Stürzt ohnmächtger Menschen Macht.
Hier wird alle Kraft verlacht!
Spricht der Höchste nur ein Wort,
Seiner Feinde Stolz zu enden,
O, so müssen sich sofort
Sterblicher Gedanken wenden.

Na jedno tylko skinienie ręki Pana
W niemocy upaść misi człowiek.
Tu każda siła musi być wyśmiana,
Kiedy Najwyższy słowo jedno powie,
By wrogów swoich rzucić na kolana.
Muszą wnet oni dumę swą porzucić,
Ku myślom o śmierci natychmiast się zwrócić.

 

5. Recitativo T
Organo, Continuo

 59

Evangelis

Als sie nun den König gehöret hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten, ging für ihnen hin, bis dass er kam und stund oben über, da das Kindlein war. Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreuet und gingen in das Haus und funden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und fielen nieder und beteten es an und täten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhen.

Ewangelista

Oni zaś wysłuchawszy króla, odeszli. A oto gwiazda, którą ujrzeli na Wschodzie, wskazywała im drogę, a doszedłszy do miejsca, gdzie było dziecię, zatrzymała się. A ujrzawszy gwiazdę, niezmiernie się uradowali.
I wszedłszy do domu, ujrzeli dziecię z Marią, matką jego, i upadłszy, oddali mi pokłon, potem otworzywszy swoje skarby, złożyli mu w darze złoto, kadzidło i mirrę.

 

6. Choral
Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Organo, Continuo

 60

Ich steh an deiner Krippen hier,
O Jesulein, mein Leben;
Ich komme, bring und schenke dir,
Was du mir hast gegeben.
Nimm hin! es ist mein Geist und Sinn,
Herz, Seel und Mut, nimm alles hin,
Und lass dirs wohlgefallen!

Przy Twoim żłóbku stoję dziś,
Jezusie, moje życie.
Przychodzę, by darować CI,
Coś dawał mi obficie.
Więc przyjmij mego ducha treść,
Odwagę duszy, serce też,
Niech cieszą Cię me dary!

 

7. Recitativo T
Organo, Continuo

 61

Evangelis

Und Gott befahl ihnen im Traum, dass sie sich nicht sollten wieder zu Herodes lenken, und zogen durch einen andern Weg wieder in ihr Land.

Ewangelista

A ostrzeżeni we śnie, by nie wracali do Heroda, inną drogą powrócili do ziemi swojej.

 

8. Recitativo T
Oboe d'amore I/II, Organo, Continuo

 62

So geht! Genug, mein Schatz geht nicht von hier,
Er bleibet da bei mir,
Ich will ihn auch nicht von mir lassen.
Sein Arm wird mich aus Lieb
Mit sanftmutsvollem Trieb
Und größter Zärtlichkeit umfassen;
Er soll mein Bräutigam verbleiben,
Ich will ihm Brust und Herz verschreiben.
Ich weiß gewiss, er liebet mich,
Mein Herz liebt ihn auch inniglich
Und wird ihn ewig ehren.
Was könnte mich nun für ein Feind
Bei solchem Glück versehren!
Du, Jesu, bist und bleibst mein Freund;
Und werd ich ängstlich zu dir flehn:
Herr, hilf!, so lass mich Hülfe sehn!

Idźcie więc! Dość mi, że mój skarb bezcenny
Ty przy mnie pozostanie.
Nie puszczę Go ode mnie
A jego dobre ramię
Obejmie mnie z miłością
I z miękką łagodnością.
On pozostanie mym oblubieńcem,
Jemu przeznaczyć chcę moje serce.
Wiem to na pewno, że On kocha mnie,
Jego miłuje zaś serce me,
I czcić go pragnie, bo to mój Pan.
A przy tym szczęściu któryż wróg,
Będzie mi jeszcze szkodzić mógł?
Ja w Tobie przyjaciela mam,
A gdy usłyszysz me trwożne błaganie
Ach, Panie pomóż! To daj pomoc, Panie.

 

9. Aria T
Oboe d'amore I/II, Organo, Continuo

 63

Nun mögt ihr stolzen Feinde schrecken;
Was könnt ihr mir für Furcht erwecken?
Mein Schatz, mein Hort ist hier bei mir.

Ihr mögt euch noch so grimmig stellen,
Droht nur, mich ganz und gar zu fällen,
Doch seht! mein Heiland wohnet hier.

Więc dumni wrogowie straszyć mnie mogą,
Lecz nie zdołają mnie napełnić trwogą,
Wszak przy mnie jest Jezus ,,mą ostoją On.

Możecie grozić, że mnie zniszczycie,
Gniewnie nastawać na moje życie
Leszcz widźcie, Zbawca ma u mnie swój dom.

 

10. Recitativo S A T B
Organo, Continuo

 64

Was will der Höllen Schrecken nun,
Was will uns Welt und Sünde tun,
Da wir in Jesu Händen ruhn?

Czyż mamy piekieł lękać się woni?
Gdyż trwożyć się mamy, kiedy grzech na goni,
Jeżeli w Jezusa spoczywamy dłoni?

 

11. Choral
Tromba I-III, Tamburi, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Organo, Continuo

 65

Nun seid ihr wohl gerochen
An eurer Feinde Schar,
Denn Christus hat zerbrochen,
Was euch zuwider war.
Tod, Teufel, Sünd und Hölle
Sind ganz und gar geschwächt;
Bei Gott hat seine Stelle
Das menschliche Geschlecht.

Więc oto moc szatana
Pokonał Chrystus Pan.
Pomścił was i połamał,
To, co szkodziło wam.
Zniknęła śmierci trwoga,
Padł szatan, wieczny wróg.
A miejsce swe u Boga
Ma odtąd ludzki ród.

 

 

Uwagi:

  • Tekst niemiecki pochodzi z serwisu http://webdocs.cs.ualberta.ca/~wfb/cantatas/otherbwv.html
  • Polskie tłumaczenie Armina Teske pochodzą z dodatku do polskiego wydania książki Alfreda Dürra.
  • Wpisane przez W34 w dniu 16 lutego 2012 roku, kontakt wojtek@pp.org.pl

 


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: bach, bwv 248, bwv


Komentarze: (1)

Skomentuj notkę
16 lutego 2012 (czwartek), 00:00:00

BWV-248 - Oratorium o Bożym Narodzeniu, libretto i tłumaczenie Armina Teske

Takie coś kiedyś zrobiłem. A potem zrobiłem serwis Kantaty Bacha po polsku, do którego zapraszam.

http://kbpp.org.pl/bwv-248I 

 Plik w Wordzie: bwv_248_-_slowa_pl_i_de.doc

 


Kategorie: bach, muzyka


Słowa kluczowe: kantata, oratorium, bwv-248


Komentarze: (2)

Adam, December 7, 2020 00:04 Skomentuj komentarz


Dobra robota, przyda mi się do śpiewania.

andrzejbilin, December 13, 2020 23:24 Skomentuj komentarz


dziękuję serdecznie, przydaje mi sie w nastrojaniu do swiąt,

Skomentuj notkę
28 czerwca 2011 (wtorek), 18:19:19

Muzyka źródeł

Pierwszy raz usłyszałem to w trakcie festiwalu kapel i śpiewaków ludowych w Kazimierzu. Pieśń wykonała młoda dziewczyna (w nawiązaniu do "Wesela" Wajdy nazwijmy ją roboczo "Rachel" tak podobna do tej postaci była) więc nie mogła się ona znaleźć w głównym nurcie konkursu, a jedynie w kategorii "Rekonstrukcje".

Nieco później usłyszałem to w swoim samochodzie bo okazało się, że jest to wydane na płycie, którą nieco wcześnie kupiłem.

No i tak sobie słucham, bo moim zdaniem to jest piękne.

Chodziła dziewczyna po wiśniowym sadku,
Chodziła, płakała swojego przypadku.

Chodziła płakała aż zaczyno świtać,
Przyszła jej się mama o wioneczek pytać.

Córuś, moja córuś, gdzieś wionek podziała.
Mamo, moja mamo, Jankowi go dałam.

Córuś moja córuś, co ci za to zrobić.
Czy cię za Janka dać, czy cię nożem przebić.

Mamo, moja mamo, nie róbcie mi tego,
Tylko me wydajcie za Janka ładnego.

Źródło:
Pani Wikoria Bura, ur. w 1886 roku w Płaczewie, pow. Łowicz,
nagranie z 9 lipca 1959 roku, dokonane we wsi Małszye, pow. Łowicz.
Nagranie dostępne na płycie CD wydanej przez PAN.


Dopisek:

No i jeszcze refleksja o kulturze. Jak słychać problem zabójstw "córek hańby" nie dotyczy tylko społeczności islamskiej - problem ten był dyskutowany w kulturze europejskiej, jeszcze 150 lat temu bo tak szacuję tę pieśń. Co ciekawe, wtedy w kulturze tej zupełnie nie było świadomości mycia się - czyli czegoś normalnego w świecie Arabów.


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: łowicz, muzyka ludowa, muzyka źródeł, śpiew biały, muzyka ludowa, kazimierz nad wisłą


Pliki


Komentarze: (1)

anonim, June 28, 2011 21:27 Skomentuj komentarz



Uśnij ze mi uśnij, albo mi urośnij,
może mi się przydasz w pole gąski wygnasz

A ja nie urosnę, gąsek paść nie będę,
usiądę w kąciku i bawić się będę

Uśnij ze mi uśnij, albo mi urośnij,
Miałabym wygodę, nosiłabyś wodę

Izbę byś zamiotła, warkoczki byś splotła,
Mogłabyś się przydać w pole gąski wygnać

Póki nie urosnę, gąsek paść nie będę
Usiądę w kąciku i bawić się będę
Skomentuj notkę
25 czerwca 2011 (sobota), 14:16:16

Dobra muzyka

Dialog:

- (...) bo ja słucham tylko dobrej muzyki!
- A to ciekawe - co to jest ta "dobra muzyka"?
- To proste. To taka, której ja słucham.

W tej dziedzinie zawsze subiektywne poczucie pięka stara się wejść w miejsce dogmatu.


Festiwal kapel i śpiewaków ludowych w Kazimierzu, a dokładnie miejsce nazwane Manes, po drugiej stronie Wisły.

Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: dobra muzyka, muzyka, subiektywizm, estetyka


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
3 maja 2011 (wtorek), 12:26:26

Muzyka folkowa ze świata

Dopadła mnie ciekawa muzyka ze świata. Niektóre kawałki znam z występu baletowego z Syrii.

Izgrejala, Azam Ali & VAS, Feast of Silence, 2004
Mandara, Azam Ali & VAS, Feast of Silence, 2004
Chant of the Paladin, Dead Can Dance, The Serpent's Egg, 1988
Echolalia, Dead Can Dance, The Serpent's Egg, 1988


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: muzyka świata, VAS, pakistan, indie


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
26 lipca 2010 (poniedziałek), 23:21:21

Festiwal w Bayreuth

Skoro w tym roku, jak zwykle nie pojechałem na Prompsy to na festiwal w Bayreuth też nie pojadę. Zbyt długie słuchanie Wagnera robi z człowieka faszystę.

Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Festiwal w Bayreuth, Wagner, faszyzm, bawaria


Komentarze: (2)

w34, August 4, 2010 09:57 Skomentuj komentarz


Ktoś powiedział (może Wody Allen?), że jak się zbyt długo słucha Wagnera to można zostać faszystą. Coś w tym jest.

jacek, September 8, 2010 10:52 Skomentuj komentarz


powiedział:
"nie mogę za długo słuchać Wagnera. Od razu mam ochotę napaść na Polskę".

:-).
coś w tym jest.
czytam książkę o Wagnerze i jego żonie Cosimie. Albo - odwrotnie - o niej i o nim.
strasznie antyżydowscy byli, ale bardziej werbalnie niż czynnie. W bliskim otoczeniu Wagnera byli Żydzi i jakoś nie tylko ich nie zjadł, ale z nimi współpracował.
Wagner poza antysemityzmem był w ogóle dość paskudnym typem...

ale być może nawet Wagner ma zasługi dla Żydów :-).
Podobno Teodor Herzl utrzymywał, że idea syjonizmu zrodziła się w jego głowie w czasie słuchania Tannhausera :-)))
Skomentuj notkę
19 lipca 2010 (poniedziałek), 22:54:54

Proms'y

W tym roku też nie jadę na Proms'y :-)


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: proms


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
9 lipca 2010 (piątek), 11:07:07

Żywiołak (z cyklu: to lubię)

‎"Wiesz, ze przed Kupałą kąpać się nie godzi, no bo przed Kupałą licho po dnie chodzi".

Po Kapeli ze wsi Warszawa, Kwadrofoniku przyszła pora na Żywiołaka. Już drugi tydzień słucham bez przerwy mimo iż neopogańskie, demoniczne a nawet diabelskie to to jest. Zupełnie jak Szopen.


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: żywiołak, folk, kupała, kwadrofonik, kapela ze wsi warszawa


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
12 maja 2010 (środa), 09:58:58

Louis Andriessen (z cyklu: to lubię)

Louis Andriessen - holenderski kompozytor muzyki współczesnej. Miło się tego słucha w pracy, choć troszkę przeszkadza w skupieniu

Ku pamięci:
- Mauzoleum - dużo ekspresji, dużo emocji - jakby na czasie w czasie żałoby i trudności w wypowiadaniu emocji.
- Hotecus jest piękny, zwłaszcza motyw końcowy po przesłuchaniu całości. Ale to już wiedziałem.
- Anachronie - coś, jakby Uri Cain ale mniej jazzowo.


Kategorie: muzyka, to lubię, muzyka współczesna, _blog


Słowa kluczowe: muzyka współczesna, Louis Andriessen, hocetus, Anachronie , Mauzoleum


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
8 maja 2010 (sobota), 20:31:31

Moja lista przebojów muzyki współczesnej (2010)

Oto moja prywatna lista przebojów polskiej muzyki współczesnej. W przyszłości będę ją modyfikował:

  • Hanna Kulenty - Koncert na trąbkę.
  • Paweł Szymański - Etiudy na fortepian.
  • Paweł Mykietyn - Sonety Szekspira.
  • Kazimierz Serocki - Swinging music.

Może uda mi się sprawić aby ta lista była w przyszłości multimedialna.


Dopisek: gdzieś muszę notować inne przeboje - spróbuję tu:

  • Hoketus, Louis Andriessen, Warszawska Jesień 1969

    Istnieją 3 nagrania płytowe tego utworu, ale jakoś trudno je kupić.

    • ....
    • ...

     

  • Szostakowicz - XI Symfonia
  • Aaron Coplant - Fanfary dla zwykłego człowieka - czyli kipiący humanizm (Żyd, komunista i homoseksualista, ciekawe czy jeździł na rowerze)
  • Steve Reich - City Life - cholernie amerykańskie ale już trudno, Muzyka na 18 muzyków.
  • Karlheinz Stockhausen - Śpiew młodzianków (Gesang der Jünglinge) - czy chodzi o tych młodzianków z pieca ognistego?
  • György Ligeti, Etiuda nr 13 - "diabelskie schody" ("The Devil's Staircase") - najlepsze wykonanie z YouTuba to młody pianista Greg Anderson.
  • Paweł Mykietyn - 3 for 13

Kolejny dopisek, bo notka ta żyje:

  • Aleksander Nowak (1979) - Król Kosmosu znika – koncert na orkiestrę, nici i fortepian (2009)
  • Alexander Mosolov - Zavod, Александр Мосолов - "Завод. Музыка машин"
  • György Ligeti - Mysteries of the Macabre - utwór na odważny sopran i tak z 10 różnych instrumentów, wchodzących w dialogi
  • Jean Sibelius: Violin Concerto in D minor, Op. 47
  • Prokofiev - koncerty skrzypcowe, 1 i 2

Kategorie: muzyka, muzyka współczesna, _blog


Słowa kluczowe: Paweł Mykietyn, Hanna Kulenty, Paweł Szymański, Hoketus


Komentarze: (6)

Vroobelek, October 21, 2006 11:06 Skomentuj komentarz


ukłony od wiernego czytelnika.

mam nadzieję, że się doczekamy w sekcji Dźwięki. :-)
z dostępnością polskiej muzyki współczesnej bywa różnie, trzeba śledzić PR2, a gdy nie śledzę, nie chcę w ciemno kupować (nielicznych) płyt.

Joanna, November 13, 2006 01:06 Skomentuj komentarz


Opisz prosze, jak doszedles od "pod papugami" do Mykietyna i Szymanskiego.

w34, November 13, 2006 18:43 Skomentuj komentarz


Muzyki poważnej słuchałem od dzieciństwa, podobnie jak rockowej z lat 70-tych. A muzyka współczesna to też muzyka poważna, więc jak w filharmonii pojawił się Schaeffer i zagrali coś Pendereckiego to jakoś tego wysłuchałem ale żeby mi się od razu spodobało.

Ale gdzieś 6 lat temu przestałem słuchać Trójki i nastawiłem radio na PR2 słuchając wszystkiego, jak leci. No i teraz czekam na transmisje z Warszawskiej Jesieni jak na wydarzenie.

Ale jest coś, z czym mam problem: kwartety smyczkowe John'a Zorn'a. Tragedia, choć już podejrzewam, że o to mu właśnie chodziło. Surrealizm w dźwiękach.

anonim, July 25, 2009 10:44 Skomentuj komentarz


Aleksander Mosołow (Alexander Mossolov) - Odlewnia stali. (Александр Мосолов пьеса "Завод. Музыка машин")

Awramow - Symfonia syren.

VARIOUS / RER - Baku: Symphony Of Sirens

ReR 2cd + Book // £37.99

EXTREME / NOISE Released: Feb 2009

Catalogue Number: RERRAG1

anonim, May 8, 2010 20:33 Skomentuj komentarz


Należy zwrócić uwagę na młodych, polskich artystów, którzy tworzą zupełnie bez żadnych obciążeń - np. Karol Nepelski.

anonim, May 8, 2010 20:53 Skomentuj komentarz


I jeszcze Włodzimierz Kotoński (starczy człowiek) z Katowic. Utwór Róża Wiatrów ciekawy jest.
Skomentuj notkę
28 kwietnia 2010 (środa), 20:28:28

BWV 1014 (z cyklu: to lubię)

Pierwsza z cyklu 6 sonat na skrzypce i klawesyn Bacha to sonata w tonacji "B smutnym". Przez przeprowadzkę (a właściwie to wyprowadzkę) chyba z 5 lat nie słuchałem tego, bo na serwerze nie ma a płyty CD jeszcze się nie przeprowadziły.

Ale dziś przypomniałem sobie w youtubie, klik, klik i już wykonanie Goulda było dostępne, tylko z jakimś innym skrzypkiem (ja znam wykonanie z Rose bo to ma na płytach).

Posłuchałem i oto taka mała synteza czterech części:
Adagio - "Zastana rzeczywistość do przyjemnych nie należy więc smutek rozlewa się wszędzie"
Allegro - "Posłuchajcie! Muszę wam opowiedzieć coś ważnego, coś z czego wyniknąć mogą dobre rzeczy"
Adagio - "Przemyślmy to jeszcze raz. Czy nasze plany i wizje nie są one piękne? piękne i dobre"
Allegro - "Dalej, pójdźmy! Ruszajmy do celu. Łatwo nie będzie ale trzeba iść."

Na płycie mam to w wykonaniu Goulda i Laredo, ale inne też są ładne. Oczywiście preferuję te z fortepianem w miejsce ostrego klawesynu, najlepiej takim miękkim jak ten od Goulda.

Wysłuchane wykonania:
- Leonid Kogan & Vladimir Yampolsky - ładne, choć brzmi już archaicznie
- Jaime Laredo & Glenn Gould - moim zdaniem najlepsze
- Nikolai Madoyev & Svetlana Navasardian - romantyczne romansidło próbowali z tego zrobić, pewnie wcześniej coś Czajkowskiego albo Mendelsona grali i tak im zostało
- Marco Serino & Francesco Cerra - dobre instrumenty, nawet ciekawie grają, ale nagranie fatalne
- Giuliano Carmignola & Andrea Marcon - mimo iż klawesyn, to ja to sobie chętnie kupię!
- Igor Oistrach & Natalia Zertsalova - ... dość. Wracam do Goulda, bo lepiej się skupić na muzyce niż na porównywaniu muzyków.


Kategorie: muzyka, to lubię, bach, _blog


Słowa kluczowe: bach, bwv 1014, sonata, gould, skrzypce, klawesyn, fotepian


Komentarze: (1)

Skomentuj notkę
20 kwietnia 2010 (wtorek), 23:19:19

Konkurs szopenowski nadchodzi

Yundi Li wygrał 5 lat temu co sprawiło, że gra na fortepianie w Chinach stała się jeszcze bardziej popularna. Ponoć 30 mln Chińczyków gra bardzo dobrze, a 3 mln Chińczyków gra bardzo dobrze Chopina. 300 tys. Chińczyków jest wystarczająco młodych, oraz gra aż tak dobrze że chcieliby przyjechać na Konkurs Szopenowski aby w ojczyźnie Szopena zagrać i najlepiej wygrać. Może rząd chiński zrobi wstępne eliminacje i z każdej dziesiątki, po linii partyjnej wybierze najlepszego technicznie, rodzinnie, ideologicznie i genetycznie (kryptoeugenika jest w chinach modna) - tak czy inaczej 30 tys. chińczyków można wsadzić w samolot i do Polski przywieźć.

Kiedyś słyszałem, jak ten chiński problem zamienił w świetny skecz Waldemar Malicki ale skecz skeczem a problem pozostaje bo jak wybrać najlepszego pianistę z grupy, w której będzie 20 Rosjan i 13 Niemców, kilku Francuzów i Włochów, 16 Polaków i 100 obywateli innych państw i 30 tys. Chińczyków?


Kategorie: obserwator, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: konkurs chopinowski, konkurs szopenowski, chopin, szopen


Komentarze: (1)

Hocusowa, April 24, 2010 23:41 Skomentuj komentarz


Yundi Li wygrał dziesięć lat temu, zaś pięć lat temu Konkurs Chopinowski wygrał nasz wspaniały Rafał Blechacz :) - jego konkursowego wykonania koncertu e-moll nie da się zapomnieć :)
Skomentuj notkę
3 lutego 2010 (środa), 22:52:52

To idzie młodość

To idzie młodość, młodość, młodość i śpiewa,
Leć w górę, piosenko, jak wiatr!
I spadnij jak burza, jak w maju ulewa,
Po której odradza się świat!
Dla budowy młode dłonie,
Dla budowy młoda myśl,
Potrafimy jutro bronić
Tego, co tworzymy dziś!
To idzie młodość, młodość, młodość i śpiewa,
Bo młodość odrodzi świat!

 


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: młodość, to idzie młodość, socrealizm, pzpr, komunizm


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
27 grudnia 2009 (niedziela), 00:41:41

Moteverdi - Ohimé

Filip Jaroussky i Arpegiatta.
Widać, że Krysia i Filip muzyką lubią się bawić:

 

Patrycja Ciofi z zespołem Emanueli Haïm
A tu widać, że wykonanie jak najbardziej poprawne może być męczące. A męczące jest wtedy gdy następuje takie niedopasowanie - śpiewaczka operowa, namówiona przez koleżankę bierze się za repertuar barokowy.

Ohimé, ch'io cado, ohimé!
ch'inciampo ancora il piè
pur come pria
e la sfiorita mia caduta spene
pur di novo rigar
con fresco lagrimar
hor mi conviene!

Lasso, del vecchio ardor
conosco l'orme ancor
dentro nel petto.
Ch'ha rotto il vago aspetto
e i sguardi amati?
Lo smalto adamantin
ond'armaro il meschin
pensier gelati.

Folle! Credev'io pur
d'aver schermo sicur
da un nudo arciero,
e pur io, sì guerriero,
or son codardo,
né voglio sostener
il colpo lusinghier
d'un solo sguardo.

O, campion immortal,
sdegno! Come sì fral
hor fuggi indietro:
a sottarmi di vetro,
incauto, errante,
mhai condotto, infedel,
contro spada crudel
daspro diamante!

Oh, come sa punir
tiranno Amor l'ardir
d'alma rubella!
Una dolce favella,
un seren volto,
un vezzoso mirar
sogliono rilegar
un cor disciolto.

Occhi belli, ah, se fu
sempre bella virtù
giusta pietate,
deh, voi non mi negate
il guardo e 'l riso:
che mi sia la prigion
per sì bella cagion
il paradiso!


Kategorie: to lubię, muzyka, muzyka dawna, _blog


Słowa kluczowe: moteverdii, arpegiatta, philippe jaroussky, muzyka dawna, Emmanuelle Haim, Patrizia Ciofi


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
5 grudnia 2009 (sobota), 07:33:33

Orfeusz

Monteverdi skomponował Orfeusza a teraz można go posłuchać i zobaczyć a potem porównać i się nacieszyć.

Jorgi Savall

Rene Jacobs

Schola Cantorum Basiliensis ???

Gabirel Garrido

Nikolaus Harnoncourt, Concentus Musicus (fałszują strasznie)

Nikolaus Harnoncourt - zdecydowanie lepsze i ładnie nakręcone

Emmanuelle Haïm i jej Le Concert d'Astree (kawałki, ale niezłe)


Kategorie: muzyka, muzyka dawna, _blog


Słowa kluczowe: monteverdi, orfeusz, L'Orfeo, jorgi savall, rene jacobs


Komentarze: (2)

anonim, December 5, 2009 08:05 Skomentuj komentarz


A tu pan Żaruski robi sobie zabawy przechodząc od Orfeusza poprzez jazz i soul jakby z powrotem:
http://www.youtube.com/watch?v=AJA2x_m0uy8&feature=fvw
Ale to Arpeggiata - więc najwyższe loty. Polecam bo miły to kawałek.

anonim, December 5, 2009 08:15 Skomentuj komentarz


O jeszcze o tym jak pięknie być w raju:
http://www.youtube.com/watch?v=EZ-VsKB_tNw&NR=1
Skomentuj notkę
15 listopada 2009 (niedziela), 20:04:04

SBB (to lubię)

Ze słowem biegnę do ciebie

Słowa: Julian Matej, Muzyka: Józef Skrzek

Tysiące planet czerwonych, niebieskich...
Tysiące planet dalekich, milczących -
I ona jedna jedynie zielona
I ona jedna jedynie mówiąca.

Jak na się słowo rozwija faliście,
Ile języków na tej jednej ziemi!
Już nie z kamienia, żelaza czy brązu
Lecz definicji wiek nastał rozlewny.

Każda twa czynność znajdzie określenie.
I sens szczególny mają wieczorne igraszki.
I ból człowieczy i sycenie głodu,
Powrót do domu, wyjście do ogrodu.

Puste twe miejsce w muzeum woskowym
Lecz parafinę leją na stopy,
Byś był układny i nie zbaczał z drogi
I by cię łatwiej łowcy słów dopadali.

Byś się uśmiechał, by ci to w krew weszło
Jak mycie dłoni, zębów i poranna kawa.
Choć gładkość twarzy ucierpi boleśnie
Wciąż się uśmiechaj - na skalpel za wcześnie.

I każde słowo niech będzie kuliste,
Słodkie, jak plaster lipcowego miodu
Może cię dojrzą choć na siódmym planie,
Słowem obdarzą pochlebnym jak chlebem.

Tak wszędzie słowa, słowem osaczenie
Wszystko nazwane, bądź nazwanym będzie
Ze słowem biegnę do ciebie w milczenie,
Ze słowem biegnę do ciebie w mówienie.

Tysiące planet czerwonych, niebieskich...
Tysiące planet dalekich, milczących -
I ona jedna jedynie zielona
I ona jedna jedynie mówiąca.


Kategorie: poezja, to lubię, muzyka, to lubię, _blog


Słowa kluczowe: poezja, jerzy skrzek, sbb, Julian Matej, skrzek


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
16 października 2009 (piątek), 17:58:58

Collegium Musicum (to lubię)

Do swojego cyklu "to lubię" muszę dopisać kapelę, którą lubię już od 1975 roku a więc grubo ponad 30 lat.

Collegium Musicum

Przez wiele lat miałem to tylko w pamięci, ale kiedyś wpisałem w google "muzyka kołowrotka" i okazało się, że takich pamiętliwych jak ja jest więcej, co więcej - ta kapela istnieje za południową granica w wydaniach na CD zupełnie tak jak u nas istnienie SBB czy Breakout.

A teraz mam, zassałem, nie wiem czy do końca zgodnie z prawem i obyczajem, więc może będąc w Czechach albo na Słowacji wejdę do jakiego sklepu i moje lubienie poprę kupując płytę. Na razie ograniczę się do słuchania tego co zassałem i polecania innym, którzy lubią symfonicznego rocka.

* * * * *

Po czesku też coś tu pisze i chyba ciekawiej, bo krócej:
Collegium Musicum po czesku

Acha - aby było śmieszniej: Collegium Musicum to jest taka skupina, nieco podobna do skupiny EL&P.


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Collegium Musicum, muzyka, rock, rock symfoniczny


Komentarze: (7)

anonim, October 16, 2009 18:10 Skomentuj komentarz


A może ktoś chce ze mną na koncert do Ostrawy się wybrać?

http://www.klub-parnik.cz/CatID2873/Default.aspx

COLLEGIUM MUSICUM
Místo akce : Garage club
Datum akce : 11 listopad 2009
Začátek akce : 20:00
Vstupné : 300,-

Marián Varga - keys, František Griglák - guitar, Fedor Frešo - bass, Martin Valihora - drums. www.collegiummusicum.sk

Festival Ostrava Jazz Night

Koncert je pořádán za finanční podpory Statutárního města Ostravy

anonim, November 15, 2009 20:17 Skomentuj komentarz


Senior Varga zachorował i po koncercie. Ale może jeszcze kiedyś...


A dokładnie to: "Dnešní koncert COLLEGIUM MUSICUM je z důvodu nemoci zrušen"

anonim, October 17, 2009 23:13 Skomentuj komentarz


Lubię też:
- Focus, zwłaszcza Hocus Pocus 1973
- Colosseum

Ale na wszystko jest czas.

anonim, November 17, 2009 22:24 Skomentuj komentarz


Dwa miesiące mija od czasu jak tego zacząłem słuchać i ciągle nie może mi przejść.

Najlepsze kawałki to:
- Strange Theme (na Konvergencji z 1992 roku)
- Cała oryginalna Konvergencja, wszystkie 4 suity
- Hudba k vodometu č - co się chyba tłumaczy na "Muzyka na wodotrysk", przynajmniej pod tym tytułem puścili to w Trójcie, gdzieś w okolicach wydania tej płyty (1975) bo tak mi się to nagrało na kasieciaka

No to sobie słucham dalej.

W.

jerzy, January 14, 2010 14:00 Skomentuj komentarz


Proponuję posłuchać też samego Mariana Vargi

Agnos, January 16, 2010 15:23 Skomentuj komentarz


Collegium Musicum uwielbiam od lat. Marian Varga to dla mnie gigant klawiatury tej klasy co Emerson, Auger czy Booker T. Jones. Mam sporo CD a także LP w swej kolekcji, głównie przywożonych z Czech i Słowacji. W tej chwili w obydwu tych krajach bez problemu można zdobyć większość tytułów na CD. O wiele gorzej jest z vinylami - bardzo rzadkie i drogie.
Polecam także słowackiego muzyka nazwiskiem Dezo Ursiny oraz grupę Fermata a także formacje czeskie - Bohemia , Matadors, Progres / Progres 2, Blue Effect / Modri Efekt / M. Efekt.

linki:
www.marianvarga.sk
www.collegiummusicum.sk

Jacek "Agnos" , Kraków

jerzy, July 29, 2010 14:43 Skomentuj komentarz


Byłem na dwóch koncertach C.M.Jeden w Polsce w latach siedemdziesiątych.Varga, Freso, Hajek i 2009 w praskiej Lucernie na t. z. TUPLAKU .W Brnie na solowym koncercie MARIANA VARGI .Kto nie słyszał Vargi na żywo stracił 90 procent wartości jego muzyki.Proszę nie sugerować się opowieściami o jego zachowaniu.W końcu jest on artystą .
]Sekcja rytmiczna Freso, Hajek jednak lepiej brzmi niż Freso,Valihora.
Skomentuj notkę
29 maja 2009 (piątek), 10:41:41

Koncert

JAZ-festiwal, edycja 15, ale jestem stary.

Kapela ze wsi Warszawa - super. Wczoraj to oni byli gwiazdą, a nie jakiś tam biały murzyn. Troszkę akustyk zawalił vocal i trudno było zrozumieć co śpiewają, troszkę ubiory były małowsiowe ale poza tym super.

Biały murzyn i do tego Król Murzyński cienko. Moim zdaniem szkoda forsy na bilet, bo gość zachowywał się rzeczywiście jak Król Murzyński. Wlazł na scenę z dużą ekipą, która fajnie grała, śpiewała i tańczyła, usiadł na krześle w środku tej ekipy i już nie wstał, nie ruszał się a śpiewał (rzeczywiście po murzyński) niewiele. Blady jakiś był, tak jakby go ktoś w mące wymoczył.

Zabrze to ciekawe miasto jest.


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: jaz, kapela ze wsi warszawa, zabrze


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
16 kwietnia 2009 (czwartek), 23:35:35

Emma Kirkby w Bytomiu

W Bytomiu, w niedzielę odbył się koncert. Ładnie śpiewała Emma Kirkby - przepiękny, barokowy sopran jak by ktoś nie wiedział. Przygrywali jej muzycy z London Baroque Orchestra i przygrywali jej ładnie choć przyjechało ich tylko czworo - ale niech będzie, że orkiestra - wszak mamy kryzys a te kawałki Purcella więcej instrumentów nie wymagały.

Na koncert wstęp był wolny co oznacza, że pan Gorczycki rodząc się w Rozbarku dla miasta zrobił naprawdę wiele.


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Ema Kirkby, Gorczycki, London Baroque Orchestra, Bytom


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
13 marca 2009 (piątek), 10:27:27

Completorium (to lubię)

#1. Grzegorz Gerwazy Gorczycki to bardzo ciekawa postać. Ciekawe jest w nim to, że urodził się w Rozbarku, a więc za miedzą. Ciekawe, że wykładał i rektorzy na akademii w Chełmnie, mieście które szczególnie lubię. Ciekawe kawałki też komponował.

#2. Miałem kiedyś czarną płytę (winyl) z Completorium. Pewnie słuchałem jej ostatni raz z 30 lat temu - mimo to dobrze pamiętam. Ładne to jest...

#3. Zespół Camerata Silesia nagrał Completorium i to z nie byle kim, bo z Emmą Kirkby. Nagrali - to sobie kupiłem, bo śliczne to jest.

#4. Może kiedyś o tym napiszę coś więcej - teraz wolę zanurzyć się w słuchanie, bo mimo iż przesadnym trynitarzem nie jestem to " Gloria Patri, Gloria Filio, Gloria Spiritui Sancto".

#5. Linki:
- http://www.completorium.republika.pl/c_gorczy.htm
- http://www.mtmoperetka.pl/repozytorium/Ksiazeczka_barok.pdf
- http://www.pp.org.pl/wojtek/index.php?s=completorium-tekst


Kategorie: muzyka, _blog, muzyka dawna


Słowa kluczowe: Ema Kirkby, Completorium, Camerata Silesia, Gorczycki


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
9 marca 2009 (poniedziałek), 09:09:09

Anderson & Roe piano duo

Kiedyś był Marek i Wacek, a teraz na YouTubie znalazłem dwoje młodych, grających w tym stylu.

Libertango - jak oni to grają:
    http://www.youtube.com/watch?v=R0INlumRpL8

A tu jak to kręcili:
    http://www.youtube.com/watch?v=0U3Df0wVsyU

Ale zanim to nakręcili, pewnie sobie to nagrali na dwóch fortepianach, bo tak łatwiej.

A tu nieco spokojniejsza muzyka, nie przepadam za Mozartem ale fajnie skręcony jest ten materiał:
    http://www.youtube.com/watch?v=tq1rZXzjP-I&feature=channel
Przy włączeniu jakości HD wymiękają mi wszystkie procesory niestety.

I jeszcze pewien żarcik muzyczny:
    http://www.youtube.com/watch?v=Bd5bl4e--KU

A wpadłem na nich, bo ten gość chyba najlepiej gra 13 etiudę Ligetiego z wszystkich 6 nagrań tego dzieła dostępnych w sieci.
    http://www.youtube.com/watch?v=1ZTaiDHqs5s&feature=channel

Więcej o nich:
    http://www.andersonroe.net


Kategorie: muzyka, to lubię, _blog


Słowa kluczowe: Anderson & Roe duo piano, Libertango, Marek i Wacek, Ligeti


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
28 lutego 2009 (sobota), 10:31:31

Muzyka dawna - moja lista przebojów

Moja prywatna lista przebojów muzyki dawnej:

Zjawiska:

  1. Pedro Estevan - tak, tak! Ten człowiek, ze swoją twarzą i miną sam w sobie jest przebojem niezależnie od tego jakie dźwięki z pod jego rąk i palców wychodzą.
  2. K.617
  3. Barok Boliwijski odkrywany przez tego polskiego księdza i wydawany w K.617

Utwory:

  1. Monteverdi, Orfeusz ale w wykonaniu Savalla i jego ekipy.
  2. J.P.Rameau - Tambourin
  3. Antonio Soler - Fandango - można wykonać na klawesynie, można dorzucić kastaniety, można i więcej instrumentów
  4. Henry Pursell
    1. King Arthur, szczególnie aria Cold Song (bass aria)
    2. opera Królowa Wróżek - zabawna
    3. pieśń "Hear My Prayer, O Lord" (Psalm 

Kategorie: muzyka, muzyka dawna, _blog, notatka


Słowa kluczowe: lista przebojów


Komentarze: (6)

anonim, February 27, 2009 23:50 Skomentuj komentarz


- Claudio Monteverdi, Si dolce è il tormento
- La, la, la je ne l'ose (popular francesa)
- Ciaccona del Paradiso e del Inferno


Christina Pluhar i L'Arpeggiata
Marco Beasley
Jordi Savall

krisper, February 28, 2009 22:54 Skomentuj komentarz


Ten kawałek Monteverdiego najbardziej mi się podoba gdy gra to Uri Caine, choć to inna bajka jest

krisper, February 28, 2009 22:31 Skomentuj komentarz


Brody mu po prostu zazdrościsz.

anonim, March 1, 2009 14:36 Skomentuj komentarz


Płyty Savala, a na pewno okładki są tu:
http://libroslibresmusicalibre.blogspot.com/2008/09/todo-jordi-savall-collection-iii.html

krisper, March 2, 2009 10:01 Skomentuj komentarz


Jakbyś więcej miał takich stronek z okładkami.....fajnie by było.

anonim, March 16, 2009 23:04 Skomentuj komentarz


Tu są :-)
http://www.vagos.fm/showthread.php?t=25911
Skomentuj notkę
1 lutego 2009 (niedziela), 21:54:54

Muzyka na 18 muzyków

Steve Reich i moje kolejne odkrycie jakim jest minimalizm. Tak, minimalizm to jest to! Niedawno zachwycałem się tu Clapping Music a dziś cały dzień słucham Muzyki na 18 muzyków.

Całość utworu ma około godziny a tutaj wstawiam jakiś 5-minutowy wyciąg zrobiony przez samego kompozytora i zassany z jego strony. Więcej mam na płycie - znajomym mogę dać albo puścić. Więcej na YouTubie - szczególnie ciekawe jest wykonanie w Japonii.

Tego też należy słuchać powoli.

A słucham, bo "wszystko co w muzyce jest możliwe jest muzyką"! A czy jest to muzyka na 18-stkę? Dobre pytanie. Gdybym miał 18 lat mając 45 pewnie był tego posłuchał.


Kategorie: muzyka, muzyka współczesna, to lubię, _blog


Słowa kluczowe: muzyka współczesna, steve reich, muzyka na 18 muzyków, music for 18 musicians, muzyka na 18-stkę?


Komentarze: (1)

Skomentuj notkę
26 grudnia 2008 (piątek), 13:32:32

Śpiew młodzianków (to lubię)

Karlheinz Stockhausen, Śpiew młodzianków (Gesang der Jünglinge), 1957, około 12 minut.

Słuchać tego należy powoli.


Kategorie: muzyka, muzyka współczesna, to lubię, _blog


Słowa kluczowe: muzyka współczesna, śpiew młodzianków, karlheinz stockhausen, muzyka elektroakustyczna, Gesang der Jünglinge


Komentarze: (3)

anonim, January 22, 2009 23:16 Skomentuj komentarz


wszystko co w muzyce jest możliwe jest muzyką

aisz, March 6, 2009 20:50 Skomentuj komentarz


To kompozycja Stockhausena z 1956, a nie 1957 roku.
pozdrawiam

anonim, November 15, 2009 16:07 Skomentuj komentarz


A tu jest piękna składnica pięknej muzy. Ponoć darmocha: http://www.ubu.com/sound/polish.html
Skomentuj notkę
6 grudnia 2008 (sobota), 19:56:56

Clapping Music

Clapping Music, Steve Reich, 1972

Znalazłem i sobie to tu zachowuje. W sieci można wysłuchać a nawet zobaczyć co najmniej 4 wykonania tego dzieła. Najlepsze zagrane jest piłeczkami przez młodych berlińczyków, pewnie adeptów szkoły cyrkowej bo konserwatorium pewnie już nie wystarcza aby grać taką muzykę.

Go to YouTube!


A tu jedno z rewelacyjnych wykonań. To jest muzyka:


Kategorie: muzyka, muzyka współczesna, _blog


Słowa kluczowe: Clapping Music, Steve Reich, muzyka współczesna


Komentarze: (3)

kalarepa, December 14, 2008 01:01 Skomentuj komentarz


http://pl.youtube.com/watch?v=FcFyl8amoEE&feature=related

ok... obejrzalam... fajne, ale w samochodzie raczej bym tego nie sluchala... zaciekawila mnie postac "dyrygenta" jezeli to jest adekwatne slowo w tym przypadku... jaka jest jego rola?

w34, December 14, 2008 14:39 Skomentuj komentarz


Rola dyrygenta jest zawsze taka sama - dyrygent "gra" na orkiestrze, bo orkiestra to tylko zbiór instrumentów i muzyków obsługujących te instrumenty. Granie polega na tym, że dyrygent na próbach ustawia wszystko tak, aby w trakcie wykonania zagrało tak, jak on chce. W zasadzie dyrygent w trakcie wykonania jest już nie bardzo potrzebny i dlatego wydaje się, że nawet niepotrzebny. Stoi tyłem, coś tam macha, ale tak naprawdę przypominam wszystkim muzykom jak mają to zagrać bo to on gra i to jest jego interpretacja.

Tak więc nawet w minimalistycznej muzyce dyrygent jest najważniejszy.

anonim, December 25, 2008 15:50 Skomentuj komentarz


The whatever is possible in music is music.

Wszystko co w muzyce jest możliwe jest muzyką.

Szukajmy tego co możliwe!

Bogusław Shaeffer.
Skomentuj notkę
6 grudnia 2008 (sobota), 18:12:12

kompozytorzy muzyki współczesnej

(dopisek ze stycznia 2021)

Tak sobie tworzę listę kompozytorów muzyki współczesnej i zrobił mi się mały podział:

Lista tych co raczej lubię:

  • John Cage - (72)
  • Karlheinz Stockhausen - Grupy
  • Joaquin Rodrigo - Concierto d’Aranjuez
  • Aaron Copland - fanfara dla zwykłego człowieka
  • Louis Andriessen - Hoketus
  • Steve Reich - nowe słowo: minimalizm; clapping music, muzyka na 18 muzyków
  • Sergiusz Prokofiew (wsadzam go tu troszkę na wyrost bo to jednak XIXw.)
  • Jan Sibelius (koncert d-mol lubię)
  • Francis Poulenc
  • Wojciech Kilar
  • Hanna Kulenty (koncert na trąbkę to rewelka!)
  • Paweł Szymański
  • Paweł Myketyn
  • Bogusław Schaeffer
  • Oliver Messiaen (ptaki)

Coś tam słyszałem i znam dzięki YouTube:

  • Iannis Xenakis
  • Luigi Nono
  • Georgy Ligeti
    • Artykulacje są piękne, wisiały w naszym DC na ścianie razem z playerem

Lista tych mniej mi znanych:

  • Alfred Schnittke
  • Luciano Berio
  • Witold Lutosławski
  • Erik Satie
    • 2021 - coraz bardziej lubię (Ptaki)
  • Arnold Schönberg
  • Anton Webern (ładne są wariacje op. 27)

Lista tych co mniej ich lubię, lub nie lubię:

  • Igor Strawiński
    • ale Święto Wiosny należy znać, choć demoniczne nieco jest.
  • Dymitr Szostakowicz
    • niektóre są ciekawe
  • Benjamin Britten
    • nielubić, bo nie lubię …
  • Carl Orff
    • najbardziej znane jest jego demoniczne uwielbienie Fortuny (Carmina Burana)
  • Krzysztof Penderecki
  • Karol Szymanowski
    • ale Harnasie się miło słucha a nawet ogląda
  • Kazimierz Serocki
    • ale muzyka do Krzyżaków jest niezła w kontekście filmu

Kategorie: muzyka, muzyka współczesna, _blog


Słowa kluczowe:


Komentarze: (13)

anonim, December 7, 2008 16:13 Skomentuj komentarz


K. Stockhausen:
"The greatest work of art. Ever!"
?

anonim, December 7, 2008 16:28 Skomentuj komentarz


Erik Satie
Arnold Schönberg
Anton Webern (wariacje op. 27)

kalarepa, December 14, 2008 00:54 Skomentuj komentarz


a ja mam jedna liste, mozna powiedziec ze nie lubie podzialow...

ci ktorych nie znam...
* John Cage - (72)
* Karl Stockhausen - Grupy
* Joaquin Rodrigo - Concierto d’Aranjuez
* Aaron Copland - fanfara dla zwykłego człowieka
* Louis Andriessen - Hoketus
* Steve Reich - nowe słowo: minimalizm
* Sergiusz Prokofiew
* Jan Sibelius
* Francis Poulenc
* Iannis Xenakis
* Luigi Nono
* Alfred Schnittke
* Luciano Berio
* Georgy Ligeti
* Igor Strawiński
* Dymitr Szostakowicz
* Benjamin Britten
* Carl Orff
* Krzysztof Penderecki


pewnie dla niektorych to bluznierstwo... ale jakos mi sie dobrze z tym zyje..

kalarepa, December 14, 2008 01:06 Skomentuj komentarz


ok... Steve Reich moze zostac wykreslony z powyzszej listy. juz mozna powiedziec ze wiem o co chodzi...
niestety po obejrzeniu jego "utworu" na youtube, kliknalem w symfonie na 100 metronomow.. jakby ktos mial tez taka pokuse, to lepiej niech sobie daruje.... chyba ze to ja nie rozumiem sztuki...

w34, December 14, 2008 14:42 Skomentuj komentarz


To jeszcze zobacz koniecznie 4'33''

kalarepa, December 15, 2008 09:06 Skomentuj komentarz


hmmm....
urzekajace... chyba zostane kompozytorem...
najlepsza chyba byla wersja na fortepian z 1952 r.

anonim, February 1, 2009 22:14 Skomentuj komentarz


To jest najbardziej szkolne wykonanie:

http://pl.youtube.com/watch?v=hUJagb7hL0E&feature=related

Ale aby dobrze wysłuchać 4'33'' nie będąc na koncercie potrzeba dobrego sprzętu i ciszy... bo mimo iż to cisza to w tej ciszy wiele słychać.

wawro, June 3, 2009 16:40 Skomentuj komentarz


moja mama ma lepsze komentarze

Vroobelek, December 15, 2008 23:08 Skomentuj komentarz


Prokofiew XIX wiek? Drogi Panie! ;-) Najsłynniejsze utwory skomponował w latach 1915-1950...

A do tych, których wymieniłeś dodam koniecznie Messiaena (byłem w sobotę na symfonii Turangalila, coś niesamowitego), no i Lutosławskiego - moim zdaniem najlepszy kompozytor polski XX wieku, momentami bardzo poruszający (muzyka żałobna, III i IV Symfonia), choć czasem niezmiernie trudny i niezrozumiały.

anonim, December 16, 2008 12:29 Skomentuj komentarz


1. Chodziło mi o to, że Prokofiew jest jednak w tym towarzystwie nieco starszy, bo większość wymienionej ekipy urodziła się po 1900.

2. Messiaena... ptaki... no tak. Dopisuję.

W.

anonim, December 25, 2008 15:49 Skomentuj komentarz


"Wszystko co w muzyce jest możliwe jest muzyką" (BS)

anonim, December 30, 2008 18:43 Skomentuj komentarz


(...)
Już dawno stwierdzono, że kanony artystycznie pojawiają się nie przed dziełami ale właśnie na podstawie dzieł. I dlatego każde dzieło może się opierać na kanonach własnych, nie dających się w praktyce transformować na inne dzieło.

I tak jak w nowej muzyce tak jak i całej nowej sztuce pojawiły się ogromne możliwości tylko korzysta z nich niewielu - większość się zadowala kontynuacją linii dawnej, już bardzo mocno, mocno zużytej.
(...)

Audiencja V - Bogusław Shaeffer

anonim, January 29, 2010 22:53 Skomentuj komentarz


Powinnno być:
Wszystko co jest w muzyce możliwe jest muzyką.
Skomentuj notkę
30 października 2008 (czwartek), 15:52:52

Chwała Jedynemu Bogu

Chwała Jedynemu Bogu - ta myśl przebudziła mnie dziś około godziny 3.oo w nocy nie dając mi spać i sprawiając że pierwszy raz od dawna cieszyłem się kilkugodzinną bezsennością. Chwała jedynemu Bogu - czyli po łacinie Soli Deo Gloria jest dewizą twórczości Jana Sebastiana Bacha - a muszę tu zaznaczyć, że bezpośrednią przyczyną mojego przebudzenia było włączone (a właściwie to nie wyłączone) radio, w którym to leciał właśnie koncert f-moll Bacha w przepięknym, fortepianowym wykonaniu (uwaga - mogę przekręcić) Angeli Hewiut(?).

Koncertu f-moll (BWV-1056) jakoś nie mam w swoich zbiorach, ale sprawdziłem, że przepiękne Largo jest w istocie znaną mi Simfonią z kantaty 156 a całość koncertu jest transkrypcją skrzypcowego koncertu G-moll (?).

Posłuchanie, a może nawet pooglądanie tego dzieła jest w czasach obecnych wyjątkowo łatwe - wystarczy klinkąć na YouTuba i wpisać BWV 1056.

Chwała jedynemu Bogu!

Około godziny 4.3o zasnąłem spokojnie dalej.


Sprawdziłem - to była Angela Hewitt z Vancouver Sympfony Orchestra nagranie CBC.


Kategorie: osobiste, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: bach, bwv 1056, koncert f-moll bacha


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
22 sierpnia 2008 (piątek), 08:49:49

echo w muzyce

Szukałem echa i znalazłem w takich kawałkach:
1. Aria z echem w kantacie Herkules na rozdrożu.
2. Paweł Szymański - I etiuda.
3. Paweł Mykietyn - sonet 8 Szekspira.
4. no i oczywiście Echa Pink-Floyd


Dopisek z 2014 r:
5. Kantata 132, aria "Wer bist du?" (Ktoś ty jest?) - echo ma wskazywać naśladowanie Chrystusa.


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: muzyka, echo, pink-floyd, mykietyn


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
21 sierpnia 2008 (czwartek), 21:54:54

Paweł Mykietyn - Sonety Szekspira

Paweł Mykietyn, Sonety Szekspira, Pieśń 3, Sonet VIII

Jacek Laszkowski - sopran

Maciej Piszek - fortepian

nagranie z X 2007 - Filharmonia Narodowa

(c) PWA 2008

ściągaj (5,6MB)

graj (192kb/s)

William Shakespeare

Sonnet VIII

Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy.
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy?

If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear.

Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering,
Resembling sire and child and happy mother,
Who, all in one, one pleasing note do sing;
Whose speechless song being many, seeming one,
Sings this to thee: "Thou single wilt prove none."

Wiliam Szekspir

Sonet VIII

Głos jak muzyka mając, Czemuż przy muzyce
Smutniejesz? Słodycz słodzi, szczęście uszczęśliwia:
Ty zaś porządek rzeczy wywracasz na nice
Gdy tylko przykrość cieszy cię, a zgrzyt ożywia.

Jeżeli w małżeńskie pary połączone tony
Zgodnymi dwudźwiękami ucho twoje kolą -
Czynią ci tylko czuły wyrzut, że kanony
Pisane na dwa głosy pragniesz śpiewać solo.

Słuchaj, jak struna, gdy ją dłoń grajka potrąca,
W drugiej strunie znajduje harmonijne echo -
Ojca z matką i dzieckiem więź równie gorąca
Zespala w jedność kiedy śpiewają z uciechą;
I strun tak wiele w jedno bezsłowne przesłanie
Śpiewa ci: "Kto samotny - nic zeń nie zostanie".

Tłum. nieznany


Komentarz: to jest odlot!

To kolejny utwór, którego bardzo długo szukałem i w ostatnich dniach udało mi się zdobyć na płycie. Tu na zachętę umieszczam kawałek, chyba najbardziej znany i chyba najlepszy. Więcej do kupienia w Merlin i Empik (aż się dziwie, że to tam jest).

I jeszcze jedno tłumaczenie

William Shakespeare

Sonnet VIII

Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy.
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy?

If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear.

Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering,
Resembling sire and child and happy mother,
Who, all in one, one pleasing note do sing;
Whose speechless song being many, seeming one,
Sings this to thee: "Thou single wilt prove none."

Wiliam Szekspir

Sonet VIII

Muzyką słuchać cię, czemu z żałością
Słuchasz muzyki? Słodycz ze słodyczą
Nie walczy, radość cieszy się radością.
Czemu to kochasz, co jest ci goryczą,

A może cieszysz się twoją zgryzotą?
Jeśli chór strun tych zgodny, zaślubiony,
Ucho twe razi, wiedz, łają cię słodko,
Gdyż twa samotność zakłóca ich tony.

Słuchaj, to struna jak małżonek wzywa
Drugą i wspólny ład w nich jest, gdy grają;
Jak ojciec, i dziecko i matka szczęśliwa,
Złączone, miło jak jedna śpiewaj.
A pieśń bezsłowna w jeden głos się zlewa
I "W samotności nikim będziesz" śpiewa.

Tłum. Słomczyński


I jeszcze jedno tłumaczenie:

William Shakespeare

Sonnet VIII

Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy.
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy?

If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear.

Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering,
Resembling sire and child and happy mother,
Who, all in one, one pleasing note do sing;
Whose speechless song being many, seeming one,
Sings this to thee: "Thou single wilt prove none."

Wiliam Szekspir

Sonet VIII

Ty-muzyka,ale w muzyczne tony
Wsłuchana toniesz w rozterce okrutnej.
Czemu ty kochasz wszystko, co jest smutne,
Czemu z radością witasz ból szalony?
Gdzież utajona przyczyna tej męki?
Czy nie dlatego serce smutkiem strute,
Że harmonijnie zespolone dźwięki
Dla samotności twojej brzmią wyrzutem?

Słuchaj, jak struny, w jeden akord zgodny
Łącząc się, pięknie, melodyjnie grają,
Jak gdyby matka, ojciec i syn młody
O swej szczęśliwej jedności śpiewają.
Mówi nam zgodna owych strun muzyka,
Że równa śmierci droga samotnika

Tłum. Stanisław Barańczak


Kategorie: muzyka, to lubię, muzyka współczesna, _blog


Słowa kluczowe: Paweł Mykietyn, muzyka współczesna


Pliki


Komentarze: (8)

anonim, August 21, 2008 22:11 Skomentuj komentarz


Słodycz ze słodyczą nie walczy, radość cieszy się radością.

tłumaczenie Maciej Słomczyński

anonim, August 22, 2008 08:56 Skomentuj komentarz


Thou single wilt prove none.
W samotności nikim będziesz

jacek, August 22, 2008 10:09 Skomentuj komentarz


czy potrafisz w prostych słowach (i najlepiej - nie używając słów-wytrychów typu "odlot") napisać CZY ten utwór Ci się podoba, sprawia radość, i dlaczego ?

w34, August 23, 2008 12:47 Skomentuj komentarz


1. Porozmawiamy o kolorach? Kolor, podobnie jak dźwięk jest mieszaniną fal o różnych częstotliwościach. Inżynierowie trywializują udowadniając, że jak się odwzoruje kolor za pomocą 3 składowych (RGB), no góra 4 (CMYK) to człowiek się nie połapie. Trywializują, bo nie chce im się konstruować telewizora, gdzie zamiast RGB będzie powiedzmy 192 składowych. Podobnie inżynierowie od dźwięku - wymyślili kompresje GSM (G.739) tylko na 5 fonemów, a kompresja mp3, nieco lepsza też nie oddaje dźwięku takiego jakim jest. Porozmawiamy o kolorach? Nie ma potrzeby!

2.Nie ma potrzeby rozmawiać o dźwiękach ani o kolorach w ich fizycznym rozumieniu, dźwięków i kolorów używamy inaczej. Z tych prostych, podstawowych elementów (dających się opisać w Herzach) tworzymy struktury bardzie złożone, układając je tak aby obcowanie z nimi harmonizowało z naszymi bieżącymi uczuciami albo te uczucia wywoływało z pamięci.

Oczywiście i w malarstwie i w muzyce nie operujemy tylko kolorem i dźwiękiem. W malarstwie jest kształt, cień, faktura, rozmiar, światło, ... w muzyce oprócz dającej się opisać częstotliwością melodii mamy harmonie, rytm, brzmienie, ... Ale nie będę tutaj powtarzał czegoś, co Kandyński opisał 100 lat temu. Chciałbym tylko zwrócić uwagę, że obrazy to coś innego niż mieszanina farb, a muzyka to coś innego niż hałas czy biały szum. W obu tych dziedzinach mamy doczynienia z kompozycją, a wiesz sztuką takiego poukładania elementów podstawowych aby u odbiorcy wywołać reakcje z jego uczuciami (bieżącymi lub też przeszłymi).

3. Bardzo mi się podoba, bo wywołuje reakcje w moich uczuciach - czyli kompozytor swój cel osiągnął. Teraz możemy się tylko zastanowić jakimi środkami się posłużył.

Po pierwsze - stosunkowo rzadkie elementy podstawowe (zobacz - jak mało tu jest użytych nut), poukładane w dużych odległościach od siebie tworzą harmonie. Partia fortepianu zbudowana jest tak, jakbyś z pięknej melodii wygumował 80% nut - mimo to te 20%, które pozostało tworzy pewien obraz, w który wpisuje się podobnie poszarpana partia wokalna. Koronkowość - to jest to słowo. Nie płótno jak u Beethoven, nie jedwab jak u Debussyego, i nie paczłorki Prokofiewa tylko bardzo delikatna korona.

Po drugie - zobrazowanie treści. Kompozycji można wysłuchać samej sobie ale to jednak jest muzyka do sonetów Szekspira, a dokładnie do sonetu ósmego. I zobacz jak pięknie muzyka wpasowuje się w treść wiersza. Początkowo obie melodie są w kontrapunkcie ale gdzieś od połowy zaczynają się dopełniać i przenikać praktycznie tworząc jedność w okolicy 3 minuty. Za chwile jednak dramatyzm sytuacji zwycięży, bo wokal pozostanie samotny wpasowując się w najważniejsze przesłanie "w samotności jesteś nikim".

Z treścią to jednak jest tak, że jak nie masz słów przed sobą to nie usłyszysz. Po pierwsze języka Szekspira to już nie każdy Anglik zrozumie, po drugie partia wokalu jest tu bardziej partią instrumentalną niż recytatywem niosącym treść. Dlatego szukałem tekstu, szukałem tłumaczeń i zamieściłem je tu.

Po trzecie - mistrzowskie operowanie echem, zarówno w warstwie kompozycji (nie wiem jak oni to w nutkach zapisują), jak i w wykonaniu (a nie jest to łatwo wykonać). Echo w muzyce bardzo mi sie podoba - pamiętasz pierwszą etiudę Szymańskiego? A pamiętasz "Arie z echem" w kantacie "Herkules na rozdrożu"? Może zrobię kiedyś notkę na ten temat.

Po czwarte - wokal. Ja słyszałem to w wykonaniu Olgi Pasiecznik, też jest niezłe - ale sopran męski wzmacnia wrażenie nieoznaczoności, niepewności, sprawa że jest to jeszcze bardziej poszarpane - a przy tym pasujące. Te sonety stanowią cykl - w innych, zwłaszcza pierwszym fakt wykorzystania sopranu męskiego jeszcze bardziej się ujawnia tworząc szokująco piękną dysharmonie.

4. Porozmawiamy o kolorze? Porozmawiamy o dziękach? Nie - rozmawiamy o obrazach, rzeźbach, o muzyce - o dziełach, które twórca stworzył aby ktoś inny się nimi zachwycał. No to jest takie właśnie dzieło.

alibab7, November 3, 2008 14:34 Skomentuj komentarz


Jestem pewna, że sonet jest źle podpisany, to tłumaczenie nie jest Barańczaka, natomiast drugie (t.j. autor nieznany) jest Słomczyńskiego.
Barańczak przetłumaczył tak:
"Ty-muzyka,ale w muzyczne tony
Wsłuchana toniesz w rozterce okrutnej.
Czemu ty kochasz wszystko, co jest smutne,
Czemu z radością witasz bol szalony?
Gdzież utajona przyczyna tej meki?
Czy nie dlatego serce smutkiem strute,
Że harmonijnie zespolone dźwięki
Dla samotności twojej brzmią wyrzutem?
Sluchaj, jak struny, w jeden akord zgodny
Łącząc się, pięknie, melodyjnie grają,
Jak gdyby matka, ojciec i syn mlody
O swej szczęśliwej jedności śpiewają.
Mówi nam zgodna owych strun muzyka,
Że równa śmierci droga samotnika"

w34, April 18, 2009 18:35 Skomentuj komentarz


Dziękuję za sugestie. Poprawiam podpisy i dodaję tłumaczenie Barańczaka.

w34, April 18, 2009 18:38 Skomentuj komentarz


Gdzie można zdobyć nagranie w wykonaniu Olgi Pasiecznik? Wiem, że PR II to mają ale jak to wyciągnąć?

anonim, November 5, 2009 17:55 Skomentuj komentarz


Trudne pytanie: Dlaczego kanony na dwa głosy pisane pragniesz śpiewać solo?
Skomentuj notkę
13 sierpnia 2008 (środa), 22:02:02

Paweł Szymański - Etiudy

Paweł Szymański, dwie etiudy na fortepian. Genialne!

Słuchaj (192+kb/s)

Ściągnij (18MB) 

Szukałem tego bardzo, bardzo długo. Znalazłem w końcu w jakiejś internetowej księgarni i mam całą płytę, którą gorąco polecam. Ale ten kawałem muszę tu umieścić dla bliskich znajomych, aby też mogli się nacieszyć.

Teraz szukam zapisu nutowego tego dzieła. Ale czy to się da zapisać?


Kategorie: muzyka, to lubię, muzyka współczesna, _blog


Słowa kluczowe: Paweł Szymański, muzyka współczesna


Pliki


Komentarze: (4)

J., August 13, 2008 22:04 Skomentuj komentarz


szukałeś bardzo długo ?
a wystarczyło poszukać w merlinie :-)

w34, August 14, 2008 07:40 Skomentuj komentarz


I to mnie dziwi, bo bo nie trafiałem tam googlami. Może też dlatego, że płyta jest tam od roku a ja tego szukam długo dłużej.

anonim, August 17, 2008 16:57 Skomentuj komentarz


Mykietyn już jest!
http://www.pwa.gov.pl/pl/show/7/news/0/559/index.html

Dalej poszukiwane:
1. "Zazdrość na trzy faksy", autor: Esther Vilar, reżyseria: Krystyna Janda, wykonawcy: Janda i Englert, TVP
2. "Związek otwarty", autor: Dario Fo i Franca Rame, reżyseria: Krystyna Janda, wykonawcy: Janda, Kondrat, TVP
3. Hamlet w Wieliczce

Leszek W., August 19, 2008 23:06 Skomentuj komentarz


Fajny numer, chociaż na początku trochę denerwuje tymi wyprzedzeniami, które przeszkadzają w słuchaniu :-)
Ciekawie się z nim kontempluje obrazy z Twojego blogu - seria "Pustka w głowie".
Najbardziej przemawia do mnie "Pustka w głowie (cd i dalszy)"

pozdrawiam.
Leszek
Skomentuj notkę
19 czerwca 2008 (czwartek), 08:36:36

Czarodziejski flet, czyli diabelska muzyka

Mozart, może z uwagi na swoje bliskie kontakty z diabłem potrafił tworzyć muzykę iście diaboliczną. Niektórzy wykonawcy potrafią też tą muzykę diabolicznie dobrze wykonać.

Oto przykład takiego wykonania. Aria Królowej Nocy w wykonaniu Diana Damrau brzmi naprawdę dobrze. "Idź i zabij!" - jak ktoś nie chce się męczyć słuchając na początku tego szprechania (choć ma to też swój urok) to niech od razu idzie na 3 minutę.

 

Co ciekawego, te słowa "Idź i zabij" są sygnałem audycji operowej w równie diabolicznym Radio Maryja a prowadząca ten program siostra zakonna nie widzi problemu, żeby "Katolicki głos w twoim domu" takie zachęty, i to po niemiecku podawał.


A tu na odtrutkę, zupełnie inne wykonanie, mojej ulubionej artystki Florence Jenkins:

 

I jeszcze takie normalne wykonanie, z domeny publiczej :-)

http://www.mariannehofer.ch/downloads/zauberfloete.mp3


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: mozart, czarodziejski flet, Florence Foster Jenkins, Diana Damrau, diabelska muzyka


Komentarze: (3)

grizzly3, July 23, 2009 23:14 Skomentuj komentarz


Diana Damrau jest świetna w tym wykonaniu. Dostępna jest płyta DVD z polskimi napisami - cała opera w tym wykonaniu warta jest obejrzenia.

nux1, April 30, 2010 10:56 Skomentuj komentarz


gdzie można kupić dvd z poskimi napisami?
dzięki nux1

wojtek, December 20, 2017 13:38 Skomentuj komentarz


Tu jest:
https://www.youtube.com/watch?v=dpVV9jShEzU
ale pewnie znowu zadbają o prawa autorskie i skasują. Jak by co to szukać: 
Diana Damrau - Queen of the Night (The Magic Flute)

Skomentuj notkę
4 marca 2008 (wtorek), 20:43:43

Mądrość ojca wszechmocnego

Jak tego słucham to czasem mi jest smutno, że już w tym życiu nie będę XVI-wiecznym kalwinem albo arianem z Radomska, Pińczowa lub Szamotuł. Ale nie będę też jezuitą z Węgrowca.

A przy okazji, bardzo ciekawe postacie to Cyprian Bazylik i Jakub Lubelczyk.

Mądrość Ojca wszechmocnego, Krystus, on wieczny Syn jego Przyszedł w niskości świata tego Według pisma prorockiego. W wielkiej pokorze, w cichości. Nie litujący trudności Dla narodu człowieczego Widząc wielki upad jego. A z onej Boskiej miłości Przyjął na się nasze złości. Podjął mękę dobrowolną Prze naszę krewkość swowolną. O gdyby to kto obaczył, Co ten Pan uczynić raczył Iż dla człowieka nędznego Nie litował ciała swego. Stał na krzyżu zawieszony, Wszystek świętą krwią skropiony. Wołając z wielkiego pragnienia Nędznemu człeku zbawienia. A w onej swej srogiej męce Rozciągnąwszy swoje ręce Woła: Pódźcież moi mili Byście się mną ochłodzili. A my nic nie bacząc tego Dobrodzejstwa Pana swego Wolimy światu folgować Jego złych spraw naśladować. Tak nas bardzo rozbujało W grzechu nasze marne ciało, Które swomolnie kochamy. Że w twej łasce nic nie dbamy. Ano Pan swe święte ciało Dał aby za nas cierpiało, Życząc nam miejca onego Przez Adama straconego. A tak wszechmogący Panie, Racz dać z łaski swej uznanie. Bychmy cię prawie pozali. Wolej twej naśladowali. Racz na przez swą mękę Przyjąć pod twą możną rekę. Boć o nas źle z każdej strony Nie będzie li twej obrony. Zewsząd nieprzyjaciół dosyć I gdzież nam swe ręce wznocić. Jedno ku tobie, nasz Panie, Gdyż w tobie nasze ufanie. O Ojcze nasz dobrotliwy, Raczże nam być miłościwy. Nas marnotrawne synaczki Przyjmij w łaskę, nieboraczki. Bo wielcecięchmy zgrzeszyli, Majestat twój obrazili. Wszakże ty swej boskiej miłości Racz odpuścić nasze złości.
sciagnij ściągaj (5,2MB)

graj graj (192kb/s)

 
zapis nutowy

Słuchając koniecznie włączyć basy!

Zamieszczam chyba jedyne znane mi nagranie tegoż dzieła w wykonaniu Bornus Consort, których prawa autorskie na chwałę Boga lekko tu naruszam.


Dopisek:
Znalazłem partyturę! Jest piękna, 4 głosowa, tenor nawet mi pasuje mimo iż normalnie wolę śpiewać basem. Tym razem naruszam prawa Collegium Vocale z Bydgoszczy. Czy oni to też nagrali, bo na pewno śpiewają?


Dopisek 2: (po komentarzu z Bydgoszczy)
To samo, w wykonaniu bydgoskiego Collegium Vocale można posłuchać na ich stronie pod adresem
http://collegiumvocale.bydgoszcz.pl/music/dux469/dux469.html

Na ich serwisie jeszcze dużo innych ślicznych kawałków, nutek i zdjęć.


Kategorie: to lubię, muzyka, muzyka dawna, _blog


Słowa kluczowe: Cyprian Bazylik, Jakub Lubelczyk, Bornus Consort, Collegium Vocale


Pliki


Komentarze: (3)

samotulinus, October 31, 2010 19:22 Skomentuj komentarz


Collegium Vocale Bydgoszcz też to śpiewa i nagrało na płycie "Jezusa Judasz przedał" wspólnie z Zespołem Instrumentów Dawnych ARS NOVA. Z nutek można korzystać do woli nie naruszając praw autorskich :) Po to opublikowaliśmy je na swojej stronce, aby ludziska bez problemów mogły śpiewać tę piękną muzykę.

Zapraszam na naszą stronę, gdzie można odsłuchać i zassać w dobrej jakości wszystkie nasze studyjne nagrania (m.in. także "Mądrość Ojca Wszechmocnego"):

http://collegiumvocale.bydgoszcz.pl

Serdecznie pozdrawiam
Samotulinus

w34, October 31, 2010 21:27 Skomentuj komentarz


Thx.

anonim, December 8, 2014 11:58 Skomentuj komentarz


PJO napisał: Stare poczciwe ambrozjańskie Veni redemptor gentium, muzyka z XII wieku. 100% katolickie :P
Skomentuj notkę
29 grudnia 2007 (sobota), 20:22:22

J.S. Bach, Kantata 106 - Actus tragicus

Na temat śmierci, przemijania, czasu życia napisano wiele dzieł - to jednak uważam, że jest dziełem nad dziełami bo temat nie jest straszny o ile się do niego podchodzi z Kimś, kto nad śmiercią panuje.

Kantata 106 - Actus tragicus

1. Sonatina

2a. Chór

Boży czas to wszak jest najlepszy czas
W nim żyjemy i poruszamy się, i jesteśmy jak długo On chce.
W nim umieramy w czasie właściwym, kiedy On chce.

(Dzieje apostolskie 17.28)

2b. Tenor solo

Ach, Panie, naucz nas liczyć dni nasze, abyśmy posiedli mądre serce.

(Psalm 90.12)

2c. Bas solo

Uporządkuj swój dom, albowiem umrzesz, a nie będziesz żył.

(Izajasz 38.1)

2d. Chór, Sopran solo

Chór:
To jest odwieczne prawo: człowiecze, na pewno umrzesz.

Sopran:
Przyjdź Panie Jezu!

(Apokalipsa 22.20)

3a. Alt solo

W ręce twoje polecam ducha mego.
Odkupiłeś mnie, Panie, Boże wierny.

(Psalm31.6)

3b. Bas, Alt (Chorał)

Bas:
Dziś będziesz ze mną w raju

Alt:
W pokoju z światem żegnam się, z woli Boga.
Już pocieszone serce me,
Znikła trwoga.
Bo to mi obiecał Bóg:
Ma śmierć snem jeno będzie.

(Ewangelia Łukasza 23.43)

4. Chorał

Ojcze, Synu, chwałę i cześć
Dla was my dzisiaj chcemy nieść,
I dla Ducha Świętego!
A nam moc Twa
Zwycięstwo da
Poprzez Jezusa mego.

(Chorał luterański z XVI w.)

 

Tłumaczenie pochodzi w dodatku z tłumaczeniami do książki A. Durr'a "Kantaty Jana Sebastiana Bacha", Wydawnictwo Polihymnia.

Kategorie: Bach, muzyka, libretto, _blog


Słowa kluczowe: Bach, BWV 106, kantata, Actus tragicus


Pliki


Komentarze: (1)

Asia Ćwiąkała, April 13, 2008 10:19 Skomentuj komentarz


Jednak się przemogłam. Jestem pod wrażeniem
Skomentuj notkę
3 listopada 2007 (sobota), 17:11:11

BWV-565

Ładnie zwizualizowane i nawet nieźle zagrane BWV-565 czyli Toccata d-moll.

No i jeszcze Richter, ale bez zbytniego szacunku, bo nagranie nie najlepsze
:


Kategorie: muzyka, bach, _blog


Słowa kluczowe: bwv-565, richter, bach, youtube


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
26 września 2007 (środa), 23:25:25

Mój debiut

Mój wczorajszy debiut na Warszawskiej Jesieni '2007 wypadł całkiem nieźle. Co prawda Druga symfonia Pawła Mykietyna była oklaskiwana bardziej, ale Mykietyn to Mykietyn a ja dopiero zaczynam i Penderecji to owszem, ze mnie będzie ale dopiero za jakiś czas.

A tu zachowuję sobie nutki i nagranie (w mp4 ale da się otworzyć WinAmpem). Pewnie umieszczę je na płycie jak tylko ktoś Harmonia Mundi przyjdzie do mnie z kontraktem.


Udało się dziś, za pomocą Mackówki zapisać to jako mp3. Znajomy powiedział, że jest metoda - wyeksportować do iTune i tam zapisać. Coś pięknego! I niech mi ktoś powie, że ten Mac to taki intuicyjny.


Kategorie: osobiste, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: warszawska jesień, muzyka współczesna


Pliki


Komentarze: (1)

krisper, October 2, 2007 22:26 Skomentuj komentarz


Ale ładne nutki, takie równe i czyste. Nie popalcowane ani nie pomiętolone. Biedne te przyszłe pokolenia nie będą miały szansy dotknąc i powąchać męki twórczej.
Skomentuj notkę
18 sierpnia 2007 (sobota), 13:14:14

Kantata 82 - Ich habe genung

Dopisek z 2017 na początku: do słuchania zapraszam tu: http://kbpp.org.pl/bwv-82


Lekcja nowotestamentowa

A żył w Jerozolimie człowiek, imieniem Symeon. Był to człowiek sprawiedliwy i pobożny, wyczekiwał pociechy Izraela, a Duch Święty spoczywał na nim. Jemu Duch Święty objawił, że nie ujrzy śmierci, aż zobaczy Mesjasza Pańskiego. Za natchnieniem więc Ducha przyszedł do świątyni. A gdy Rodzice wnosili dzieciątko Jezus, aby postąpić z Nim według zwyczaju Prawa, on wziął Je w objęcia, błogosławił Boga i mówił: „Teraz, o Władco, pozwól odejść słudze Twemu w pokoju, według Twojego słowa. Bo moje oczy ujrzały Twoje zbawienie, któreś przygotował wobec wszystkich narodów: światło na oświecenie pogan i chwałę ludu Twego, Izraela.”
Ewangelia wg świętego Łukasza, rozdział 2, wersety od 25

Do posłuchania na dziś

Kantata 82 - "Ich have genug" w wykonaniu Petera Schreiera - pliki mp3 w załączeniu.


Polskie tłumaczenie

Kantata 82 - Ich habe genung

(na bas solo)

1. Aria

Zadosyć już mam.
Ja Zbawcę już mego, wzorem Symeona,
W stęsknione me wziąłem nadziei ramiona,
Zadosyć już mam.
Już go zobaczyłem
Jezusa do serca wiarą przytuliłem
Chciałbym dziś jeszcze z serdeczną radością
Rozstać się z doczesnością:
Zadosyć już mam!

2. Recytatyw

Zadosyć ja mam!
A w tym jedynie, ma otucha cała,
Że Jezus jest mój, a ja chcę być Jego.
Więc trzymam Go ramieniem wiary,
I widzie, jak widział Symeon stary,
Wspaniałą radość życia przyszłego.
Za mężem więc owym podążajmy!
Ach gdybyż mnie Pan z łańcuchów ciała
Zechciał wybawić!
Ach, gdyby dzisiaj już mógł być w niebie,
Z radością, świecie, rzekłbym do ciebie
Zadosyć ja mam!

3. Aria

Zamknijcie się, oczy znękane
I zapadnijcie w błogi sen!
Świecie, już tu nie zostanę!
Nie daje przecież mi świat ten,
Noc, co by duszy mej służyło.
Zamknijcie się, oczy znękane
I zapadnijcie w błogi sen!
Tutaj w nędzy tylko płaczę
Tam natomiast, tam zobaczę
Pokój, słodycz, szczęście, miłość.

4. Recytatyw

Mój Boże, kiedyż to się stanie.
Że się w ostatnią udam drogę?
Tu w zimnym piasku spocząć mogę,
Lecz kiedyż u Ciebie spocznę, Panie?
Ze światem już się pożegnałem przecie:
Dobranoc, świecie!

5. Aria

Na śmierć się moją już raduje.
Ach! Już napotkać bym ją rad.
Śmierć mnie od biedy wyratuje.
Którą mnie związać pragnie świat. 
Tłumaczenie pochodzi w dodatku z tłumaczeniami do książki A. Durr'a "Kantaty Jana Sebastiana Bacha", Wydawnictwo Polihymnia.

Przemyślenia

  • Osobiście: zadosyć ja mam. Słuchając muszę tak to określić choć słowo "zadosyć" brzmi archaicznie a współczesny odpowiednik "mam tego dosyć" brzmi wulgarnie. W każdym razie zadosyć ja mam - maranatha! Ale póki co żyję, mam się dobrze więc muszę tylko pamiętać, że pielgrzymem jestem na tej ziemi.
  • W tak głęboko chrześcijańskim tekście widać jak daleko chrześcijanie odeszli od myślenia symeonowego (patrz lekcja), o humanistycznym odlocie w myśleniu KRK już nie wspominając.

Kategorie: Bach, muzyka, libretto, _blog


Słowa kluczowe: Bach, BWV 80, kantata, Ich habe genung


Pliki


Komentarze: (2)

anonim, August 19, 2007 19:53 Skomentuj komentarz


Pozornie wydaje się, że tekst propaguje tak często pojawiającą się na blogach "kulturę śmieci". Ale tylko pozornie bo w istocie to tekst o życiu - tylko życiu rozumianym jako życie wieczne w obecności Boga. Pozory mylą!

Lokus, March 25, 2016 16:45 Skomentuj komentarz


Jak dla mnie Twoje wyjaśnienie tylko potwierdza pozory :)
Życie "przyszłe" to żadne życie, a mówienie o "spotkaniu Pana" to tylko pocieszenie i kontrast, jakim jest nicość, nieistnienie, w porównaniu do ziemskich trosk. Tak przynajmniej odbierana jest ta kantata współcześnie, jak sądzę.
Skomentuj notkę
2 kwietnia 2007 (poniedziałek), 18:05:05

Diana Krall (to lubię)

W TVP-Kultura (gorąco polecam) właśnie leci śliczny koncert Diany Krall. Pięknie śpiewa i pięknie gra, a ja do dziś nie wiedziałem, że to granie to robi sama.

Ale dlaczego jest taka brzydka! A właściwie nie brzydka (bo niczego jej nie brakuje) tylko to taka typowa amerykańska blondynka z idiotycznych holywódzkich produkcji.

Czasami lepiej jazzu słuchać niż oglądać.


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Diana Krall, TVP-Kultura


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
3 października 2006 (wtorek), 21:56:56

Jezus i Dusza (moja modlitwa na dziś)

J.S. Bach, Kantata 152, "Tritt auf die Glaubensbahn"
finałowy duet Jezusa z Duszą:

sciagnij ściągaj (1,52MB)

graj graj (48kb/s)

Dusza (sopran)
Jakże, mój Miły, zdołam objąć Ciebie?

Sopran
Wie soll ich dich, Liebster der Seelen, umfassen?

Jezus (bas)
Musisz wszystko porzucić i zaprzeć się siebie!

Baß
Du mußt dich verleugnen und alles verlassen!

Dusza (sopran)
Jak mogę rozpoznać wieczne światło Twe?

Sopran
Wie soll ich erkennen das ewige Licht?

Jezus (bas)
Rozpoznaj mnie wiarą i już nie gorsz się!

Baß
Erkenne mich gläubig und ärgre dich nicht!

Dusza (sopran)
Przyjdź, Zbawco! Odrzucać ucz świata uroki.

Sopran
Komm, lehre mich, Heiland, die Erde verschmähen!

Jezus (bas)
Przyjdź duszo! poprzez ból kroczysz w radości obłoki.

Baß
Komm, Seele, durch Leiden zur Freude zu gehen!

Dusza (sopran)
Pociągnij mnie, Miły, iść za Tobą chcę!

Sopran
Ach, ziehe mich, Liebster, so folg ich dir nach!

Jezus (bas)
Koroną po troskach chcę obdarzyć cię!

Baß
Dir schenk ich die Krone nach Trübsal und Schmach.


Kategorie: to lubię, muzyka, bach, modlitwy, _blog


Słowa kluczowe: Bach, J.S. Bach, kantata, BWV 152, Jezus, Dusza


Pliki


Komentarze: (4)

krisper, October 3, 2006 23:20 Skomentuj komentarz


Śpiewania wokalistyki barokowej powinni zakazac ustawowo. Straszliwa maniera. Zwłaszcza w języku niemieckim. Za każdym razem dostaje spazmów gdy tego słucham. A taka fajna muzyka to jest. Może ktoś kiedyś zagra np. Pasję Mateusza zastępując głosy wokalne instumentami. I tak każdy wie o co tam biega. Piękne by to było dla uszu moich

w34, October 4, 2006 08:46 Skomentuj komentarz


Ale to co jest wyśpiewywane jest właśnie najważniejsze, choć po niemiecku brzmi fatalnie. Ale kupiłem sobie właśnie tłumaczenia wszystkich kantat i wiem co śpiewają.

Ale tłumaczenia to tylko dodatek. Zobacz zresztą sam:
http://www.polihymnia.pl/sklep/index.php?products=product&prod_id=124
70zł a ile radości!

krisper, October 5, 2006 08:40 Skomentuj komentarz


Ale jaka korzyść może wynikac z tekstu (jak go traktowac poważnie), jeśli gość śpiewa tak jakby ktoś właśnie go kastrował:-)

anonim, October 5, 2006 21:19 Skomentuj komentarz


Nie może to być. Bas jest piękny, głeboki a sopran chłopięcy też dopasowany. Mi pasuje to wykonanie, choć zaraz poszukam sobie innego.
Skomentuj notkę
30 czerwca 2006 (piątek), 19:07:07

Przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał

1. Informacje z wczoraj i dzisiaj

Giertych szuka sponsora encyklik dla szkół

Gazeta Wyborcza, ostatnia aktualizacja 30-06-2006 13:34

Doniesienia "Gazety Wyborczej", że MEN chce kupić dla wszystkich szkół średnich zebrane dzieła Jana Pawła II są nieprawdziwe - poinformował w piątek na konferencji prasowej wicepremier, minister edukacji Roman Giertych. (...)

Giertych: dzieła papieża w każdej szkole

Magdalena Kula 30-06-2006
Ministerstwo Edukacji chce kupić 15-tomowy zbiór dzieł Jana Pawła II (...) Budżet państwa zapłaciłby za to prawie 19 mln zł (...)

Pogrubione podkreśnia oczywiście są moje, a jak ktoś chce cały artykuł to tu jest w wersji graficznej pod tym obrazkiem: giertych

2. Obserwacja

  • Wczoraj artykuł na portalu GW miał nieco bardziej krzykliwy tytuł. Pamiętam, że już w tytule było, że MEN zapłaci 19mln. Dziś widać, że o 9.30 tytuł nieco się zmienił - Ministrstwo Prawdy w dobie internetu ma dużo łatwiej realizować zadanie niż w "1984" Orwell'a.
  • To wczoraj to był potężny news jak to w procesie klerykalizacji państwa Giertych z naszych podatków wciska do szkół ideologię JP2. Dziś okazuje się, że to nie tak, że to nie rozdają mercedesy tylko kradną rowery. Ale kto jeszcze wczoraj mógł mieć wątpliwości to dziś już na pewno Giertycha nie lubi.
  • A jeżeli dziś jeszcze ktoś ma wątpliwości, to może sobie dziś popatrzyć na jego gębe - zdjęcie zrobione dokładnie wg. schematu w jaki Gazeta pokazuje prezydenta Łukaszenke.
  • Rzetelne dziennikartwo to może gdzieś i jest, ale na pewno nie jest to Gazeta Wyborcza, która za bardzo mi zaczyna przypominać Trybunę Robotniczą (albo Trubunę Ludu, jak ktoś jest z Warszawy) z lat wcześniejszych. Jednak Adam Michnik to fachowiec... miało dobrych nauczycieli.
  • Przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał, wrogów poszukam sobie sam...

3. Przypomnienie

I właśnie ze specjalną decykacją dla red. Adama Michnika zamieszczam tu piosenkę, która w roku 1981 pewnie i dla niego była ważna ale dziś mu już przeszło. Szkoda. Posłuchajmy, a kto nie ma głośników to może sobie tylko poczytać.

Przyjaciół nikt nie bedzie mi wybierał

A.Garczarek

przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał
wrogów poszukam sobie sam
dlaczego kurwa mać bez przerwy
poucza ktoś w co wierzyć mam...?

niech się gazeta "Neues Deutschland"
wstrzyma z wstępniakiem o pomocy
bo tu są ludzie którzy jeszcze
budzą się z krzykiem w środku nocy

zaiste wierny to przyjaciel
wszak znów pucuje śniedź pomników
na wieczną chwałę i pamiątkę
pruskich kaprali Fryderyków

przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał
wrogów poszukam sobie sam...

jakim wy prawem o wolności
głosicie bracia w "Rudym Prawie"
wszak to od waszej nie ostatni
zwariował pisarz Ota Pawel...!

przebacz mi smutna Bratysławo
Hradcu Kralovy Zlata Praho...
za śmierć jaskółki tamtej wiosny
i polskie tanki nad Wełtawą...

przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał
wrogów poszukam sobie sam
dlaczego kurwa mać bez przerwy
poucza ktoś w co wierzyć mam...?

1981

Nagranie amatorskie:

sciagnij ściągaj (970KB)

graj graj (40kb/s)

Live (dużo lepsze):

sciagaj ściągaj (970KB)

graj graj (40kb/s)


Kategorie: to lubię, muzyka, obserwator, _blog


Słowa kluczowe: Giertych, Michnik, Garczarek, Solidarność, Gazeta Wyborcza


Pliki


Komentarze: (1)

kafar, February 1, 2007 18:43 Skomentuj komentarz


Bardzo fajna strona no i oczywiście piosenka. BRAWA i POZDROWIENIA dla autorów tej strony!
Skomentuj notkę
29 czerwca 2006 (czwartek), 18:11:11

Tekst requiem - mszy żałobnej.

Szukałem, szukałem ... i znalazłem. To chyba najlepszy dowód na to, że interneto to nie tylko pornografia i faszyzm. Coraz częściej wydaje mi się, że jeżeli czegoś w Internecie nie ma to po prostu to nieistnieje.

Ale po co tego szukałem skoro i tak nie wierzę w modlitwy za zmarłych? Już wiem - żeby lepiej słuchać niektóre kawałki z Mozarta :-)

I jeszcze jedna ważna sprawa - tego "dies irae" to nie muszę się bać, wszak w myśl moich rozważań nad obrazem Memlinga nie wybieram się na ten sąd, choćby nawet nie wiem ile Moc_Czartów tego się domaga.

Acha - lepsza wersja dostępna jest na systemie www.kbpp.org.pl i tam zapraszam.
Dzieło Mozarta opisane jest tu: http://kbpp.org.pl/kv-626 

Die 2 Novembris

In commemoratione omnium fidelium defunctorum
I Classis

2 listopada

Wspomnienie wszystkich wiernych zmarłych
I klasy

Ad primam Missam

Pierwsza Msza

INTROITUS 4Esdr. 2, 34 et 35

ANTYFONA NA WEJŚCIE

Requiem * aeternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis. Ps. 64, 2-3. Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem: exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet. et repetitur Requiem.

Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci. Ps. 64,2-3 Ciebie, Boże, przystoi wielbić hymnem na Syjonie; Tobie dopełnią ślubów w Jeruzalem; wysłuchaj mojej modlitwy: do Ciebie przyjdzie każdy człowiek. i powtarza się Wieczny odpoczynek.

ORATIO

KOLEKTA

Fidelium, Deus, omnium conditor et redemptor: animabus famulorum famularumque tuarum remissionem cunctorum tribue peccatorum; ut indulgentiam, quan semper optćrunt, piis supplicationibus consequantur: Qui vivis et regnas.

Boże, Stwórca i Odkupicielu wszystkich wiernych, udziel duszom zmarłych sług i służebnic Swoich odpuszczenia wszystkich grzechów: niech przez pobożne modły nasze dostąpią miłosierdzia, którego zawsze pragnęły. Który żyjesz.

EPISTOLA

EPISTOŁA

Fratres: Ecce mysterium vobis dico: Omnes quidem resurgemus, sed non omnes immutabimur. In momento, in ictu oculi, in novissima tuba: canet enim tuba, et mortui resurgent incorrupti: et nos immutabimur. Oportet enim corruptibile hoc induere incorruptionem: et mortale hoc induere immortalitatem. Cum autem mortale hoc induerit immortalitatem, tunc fiet sermo, qui scriptus est: Absorpta est mors in victoria. Ubi est, mors, victoria tua? Ubi est, mors, stimulus tuus? Stimulus autem mortis peccatum est: virtus vero peccati lex. Deo autem gratias, qui dedit nobis victoriam per Dominum nostrum Jesum Christum.

Bracia: Oto wam powiadam tajemnicę: Nie wszyscy wprawdzie zaśniemy, ale wszyscy będziemy przemienieni. Nagle, w oka mgnieniu, na odgłos trąby ostatecznej, albowiem zabrzmi trąba i umarli powstaną nieskażeni, a my będziemy przemienieni. Bo to, co skazitelne, musi przyoblec się w nieskazitelność i to, co śmiertelne, przyoblec się w nieśmiertelność. A gdy to, co śmiertelne, przyoblecze się w nieśmiertelność, tedy wypełni się słowo, które jest napisane: Pochłonęło śmierć zwycięstwo. Gdzież jest zwycięstwo twe, o śmierci? Gdzie jest, o śmierci, oścień twój? A ościeniem śmierci jest grzech, siłą zaś grzechu jest Prawo. A Bogu dzięki, że nam dał zwycięstwo przez Pana naszego Jezusa Chrystusa.

GRADUALE 4Esdr. 2, 34 et 35

GRADUAŁ

Requiem * aeternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis. V. Ps. 111, 7. In memoria ćterna erit justus: ab auditione mala non timebit.

Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci. V. Ps 111,7 W wiecznej pamięci będzie sprawiedliwy: nie będzie się lękał smutnej nowiny.

TRACTUS

TRAKTUS

Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum ab omni vinculo delictorum. V. Et gratia tua illis succurente, mereantur evadere judicium ultionis. V. Et lucis ćternć beatitudine perfrui.

Uwolnij, Panie, dusze wszystkich wiernych zmarłych od wszelkich więzów grzechowych. V. A przy pomocy Twojej łaski niechaj unikną strasznego wyroku zatracenia. V. I niech zażywają szczęścia wiecznej światłości.

SEQUENTIA

SEKWENCJA

Dies irae, dies illa,
Solvet saeclum in favilla:
Teste David cum Sibylla.

Dzień to gniewu, dzień co zburzy
I w popiołach świat zanurzy,
Jak z Sybillą Dawid wróży.

Quantus tremor est futurus,
Quando judex est venturus,
Cuncta stricte discussurus!

O, jak wielka będzie trwoga,
Gdy przed ścisłym sądem Boga
Stanie grzesznych rzesza mnoga.

Tuba, mirum spargens sonum
Per sepulchra regionum,
Coget omnes ante thronum.

Odgłos trąby archanioła
Grzmiąc wśród grobów dookoła
Wszystkich przed tron Boży zwoła.

Mors stupebit, et natura,
Cum resurget creatura,
Judicanti responsura.

Śmierć z przyrodą oniemiała,
Ujrzy cud, gdy ludzkość cała
Na sąd pójdzie zmartwychwstała.

Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus judicetur.

Księgę ludzkich spraw otworzą:
Z niej to przed stolicą Bożą
Przeciw światu śledztwo wdrożą.

Judex ergo cum sedebit,
Quidquid latet, apparebit:
Nil inultum remanebit.

Sędzia tedy, gdy się zjawi
Co się kryło, jawnym sprawi,
Nic bez pomsty nie zostawi.

Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
Cum vix justus sit securus?

Cóż ja powiem, człek ubogi:
W czyje mi się schronić progi,
Gdy i święci nie bez trwogi?

Rex tremendae majestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis.

Królu straszny w swej wielkości,
Co świat zbawiasz mimo złości,
Zbaw mnie, Zdroju łaskawości!

Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae:
Ne me perdas illa die.

Pomnij, Jezu mój łaskawy,
Żem przyczyną męki krwawej:
Nie gub mnie w on dzień rozprawy.

Quaeens me, sedisti lassus:
Redemisti Crucem passus:
Tantus labor non sit cassus.

Ty szukałeś mnie znużony,
Jam krzyż twój odkupiony:
Niech nie będzie trud stracony.

Juste judex ultionis,
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.

Słusznie pomsty sędzio, Panie,
Racz darować zlitowanie,
Nim rozprawy dzień nastanie.

Ingemisco, tamquam reus:
Culpa rubet vultus meus:
Supplicanti parce, Deus.

Zbrodniarz, kajam się za winy
Twarz mi palą grzeszne czyny;
Boże, przyjm me przeprosiny.

Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

Tyś odpuścił Magdalenie,
Dał łotrowi przebaczenie;
Ufam też i ja w zbawienie.

Preces meaenon sunt dignae:
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.

Choć nie umiem prosić godnie,
Wszakże osądź mnie łagodnie:
Nie karz piekłem za me zbrodnie.

Inter oves locum praesta,
Et ab hoedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.

Daj mi miejsce w owiec gronie
I od kozłów miej w obronie,
Stawiając mnie po prawej stronie.

Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis:
Voca me cum benedictis.

Gdy już pójdą potępieni
W wiekuisty żar płomieni
Wezwij mnie, gdzie są zbawieni.

Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis:
Gere curam mei finis.

Błagam z czołem pochylonym,
Sercem też na proch skruszonym:
Czuwaj, Panie, nad mym skonem.

Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla.
Judicandus homo reus:

Dzień ów łzami zlan gorzkimi,
W którym na sąd z prochu ziemi
Grzeszny człowiek wstanie żywy.

Huic ergo parce, Deus.
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.

Bądź mu, Boże miłościwy,
Dobry Panie, Jezu, daj
Duszom zmarłych wieczny raj.Amen.

EVANGELIUM

EWANGELIA

+ Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem. Joan. 5, 25-29

+ Słowa Ewangelii według swiętego Jana.

In illo tempore: Dixit Jesus turbis Judaeorum: Amen, amen dico vobis: quia venit hora, et nunc est, quando murtui audient vocem Filii Dei: et qui audierint, vivent. Sicut enim Pater habet vitam in semetipso, sic dedit et Filio habere vitam in semetipso: et potestatem dedit ei judicium facere, quia Filius hominis est. Nolite mirari hoc, quia venit hora, in qua omnes, qui in monumentis sunt, audient vocem Filii Dei: et procedent, qui bona fecerunt, in resurrectionem vitae: qui vero mala egerunt, in resurrectionem judicii.

Onego czasu: Rzekł Jezus rzeszom żydowskim: Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam, że zbliża się godzina, a nawet już nadeszłą, gdy umarli usłyszą głos Syna Bożego, a który usłyszą, żyć będą. Jako bowiem Ojciec ma życie sam w sobie, tak dał i Synowi, aby miał życie w sobie samym. I dał władzę czynić sąd, bo Synem Człowieczym jest. Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi godzina, w której wszyscy, co są w grobach, usłyszą głos Syna Bożego. I ci, którzy dobrze czynili, wyjdą na zmartwychwstanie życia, a którzy źle czynili, na zmartwychwstanie sądu.

OFFERTORIUM

OFERTORIUM

Domine Jesu Christe, * Rex gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu: libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne candant in obscurum: sed signifer sanctus Michaël repraesentet eas in lucem sanctam: * Quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus. V. Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus: tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus: fac eas, Domine, de morte transire ad vitam. Quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus.

Panie Jezu Chryste, * Królu chwały, zachowaj dusze wszystkich wiernych zmarłych od kar piekielnych i głębokiej czeluści. Wybaw je z lwiej paszczęki, niech ich nie pochłonie piekło, niech nie wpadają w ciemności. Lecz chorąży święty Michał niech je stawi w światłości świętej, * którą niegdyś obiecałeś Abrahamowi i jego potomstwu. V. Składamy Ci, Panie, ofiary i modły pochwalne, a Ty je przyjmij za te dusze, które dzisiaj wspominamy. Spraw, o Panie, niech przejdą ze śmierci do życia, które niegdyś obiecałeś Abrahamowi i jego potomstwu.

SECRETA

SEKRETA

Hostias, quaesumus, Domine, quas tibi pro animabus famulorum famularumque tuarum offerimus, propitiatus intende: ut, quibus fidei christianae maritum contulisti, dones et praemium. Per Dominum.

Panie, wejrzyj łaskawie na ofiary, które Ci składamy za dusze sług i służebnic Twoich, i obdarz nagrodą tych, którym dałeś zasługę wiary chrześcijańskiej. Przez Pana.

COMMUNIO 4 Esdr. 2, 35 et 34

KOMUNIA

Lux aeterna * luceat eis, Domine: * Cum Sanctis tuis in aeternum: quia pius es. V. Requiem aeternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis. Cum Sanctis tuis in aeternum: quia pius es.

Światłość wiekuista niechaj im świeci, o Panie, wśród Świętych Twoich na wieki, bo jesteś pełen dobroci. V. Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci, wśród świętych Twoich na wieki, bo jesteś pełen dobroci. V. Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci, wśród świętych Twoich na wieki, bo jesteś pełen dobroci.

POSTCOMMUNIO

POKOMUNIA

Animabus, quaesumus, Domine, famulorum famularumque tuarum oratio proficiat supplicantium: ut eas et a peccatis omnibus exuas, et tuć redemptionis facias esse participes: Qui vivis et regnas.

Prosimy Cię, Panie, niech pokorna modlitwa pomocną będzie duszom sług i służebnic Twoich; racz je oczyścić z wszelkich grzechów i dopuścić do udziału w owocach Twojego odkupienia: Który żyjesz.


Tekst polski według przekładu oo. Benedyktynów z 1963 za mszalikiem Pallotinum z 1963 r., z wyjątkiem Sekwencji, którą podajemy w przekładzie Abp. Mańkowskiego zamieszczonej w dziele "Msza Święta" Abp. Nowowiejskiego (Płock, 1993).

Tekst zassałem z serwisu: http://www.tradycja.koc.pl/Omnium_Defunctorum.html i zachowuje sobie w swoim serwisie ku pamięci, bo te starokatolickie sserwisy dość często znikają i potem szukaj wiatru w polu jak takiego Requiem prawie potrzeba.


Kategorie: katolicyzm, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Requiem, mozart, kv 626, msza żałobna


Komentarze: (49)

Andrzej, June 4, 2007 17:04 Skomentuj komentarz


Dzięki ogromne za to tłumaczenie, sam szukałem w internecie, ale niestety nie znalazłem. Miałem płytę z tym tekstem, ale płyta została, a wkładkę "wcięło".

Kamila, July 13, 2008 21:22 Skomentuj komentarz


Piękny tekst szukałam tego i nareszcie jest!
Wspaniała melodia.
Dzięki.

Anka, July 10, 2007 20:00 Skomentuj komentarz


Prawdziwa uczta!
Kilka lat temu usiłowałam przelać na papier tekst i przetłumaczyć. Z marnym skutkiem.
Dziękuję pięknie!

nitokris, July 12, 2007 22:24 Skomentuj komentarz


Super że wreszcie ktoś pomyślał o umieszczeniu pełnego tekstu Requiem w możliwym do odnalezienia miejscu. od lat tego szukałam. serdeczne dzięki.

anaria, August 15, 2007 21:34 Skomentuj komentarz


Bardzo, bardzo dzięki!
Myślę o skomponowaniu Requiem. Tekst jest nieodzowny. Najważniejszy.
Dziękuję!
Anaria

w34, August 15, 2007 22:35 Skomentuj komentarz


Nie! Tekst nie jest najważniejszy! Najważniejsza jest motywacja a jeżeli chcesz skomponować "Requiem" do tego tekstu to motywacja jest naprawdę zła!

Ale jak chcesz mogę (i planuję to za kilka dni) umieścić tu test kantaty "Actus tragicus" (BWV 106) oraz kantaty 82. Obie są o umieraniu ale zupełnie co innego z nich wynika niż z tekstu do tego masońskiego dzieła.

anaria, August 16, 2007 23:43 Skomentuj komentarz


... Chyba czegoś nie rozumiem. Nawet chyba na pewno...
Wielkie dzięki za odpowiedź! Czekam z utęsknieniem na wspomniane teksty Kantat - może coś mi się wyjaśni.
Ale nie wiem, czy wystarczająco.
Skąd pomysł, że to "masońskie dzieło"? I co to w ogóle znaczy, w odniesieniu do religijnego - zdawałoby się - liturgicznego tekstu?
Chyba rozumiem jeszcze mniej, niż sądziłam...
Tak czy owak - serdeczne dzięki za wszelkie informacje.
Pozdrawiam
anaria

w34, August 18, 2007 12:41 Skomentuj komentarz


#1. No tak. Napisałem takim skrótem, że musi być niejasno. Przepraszam. To spróbuję jaśniej.

#2. Każde dzieło nie powstaje ot, tak sobie. Człowiek z natury swej jest kreatywny (bo stworzony na obraz i podobieństwo Boga, a ten jako Stwórca był bardzo, a nawet bardzo bardzo kreatywny) i chce tworzyć. Ale tworzeniu zawsze przyświeca jakaś motywacja. Może to być chęć wykrzyczenia swoich emocji, pokazania, że się potrafi, zdrowa lub niezdrowa rywalizacja, kasa (nie trywializuje - tak jest, zwłaszcza w biznesie), może być chwała własna, wychwalanie czegoś tam albo odpowiedź na zachwyt Bogiem. Motywacja jest najważniejsza, bo ma wpływ na to co, po co i jak robimy. Chcesz skomponować Requiem? Chcesz! Ale dlaczego chcesz to zrobić?

#3. Z komponowaniem Requiem jest poważny światopoglądowy problem, ujawniający sprzeczność pewnych powszechnych wierzeń. Requiem jest mszą żałobną. Skoro msza to wskazuje, że powinno być to chrześcijańskie dzieło ale problem w tym, że chrześcijanie mając przekonania oparte na Ewangelii zupełnie inaczej widzą zagadnienia śmierci, stanu osoby zmarłej i problemu smucenia się po. Sprzeczność jest aż tak wielka, że czasem dochodzę do wniosku, że Requiem wymyślili niechrześcijanie, a w przypadku Requiem Mozarta mam nawet taką pewność. Oczywiście Mozart nie wpływał na słowa (już same w sobie kłopotliwe i pokręcone) ale dołożył do nich bardzo czytelną formę muzyczną akcentującą te niechrześcijańskie widzenie zagadnienia. Czy Mozart bał się śmierci? Muzyka sugeruje, że go przerażała!

#4. A dlaczego Ty chcesz skomponować Requiem? Jakie jest Twoje widzenie zagadnienia śmierci człowieka? Jaka jest Twoja motywacja do tworzenia? To najważniejsze pytania bo używając tego tekstu będziesz muzyką akcentować, ilustrować, objaśniać.

#5. A teraz pewna paralela niemuzyczna. Pewien znany malarz namalował piękny obraz. Piękny ale fałszywy, bo przedstawiający część prawdy razem z emocjonalnym przeakcentowaniem - a więc w treści całości fałsz. Zobacz na notkę pt. "Sąd ostateczny i okolice" i zadumaj się jak daleko dzieło zaszło od biblijnej inspiracji.

#6. Teksty kantat 106 i 82 podeślę Ci mailem, bo wywiesić je chcę dopiero za kilka dni, jak wrzucę na serwer jakieś mp3 do słuchania. A masz je na płytach aby posłuchać, bo treść bez muzyki jest jednak z innej epoki :-) A znasz do tego kantatę 95 (najlepiej w wykonaniu Suzuki)? Ona też jest na temat. Posłuchaj i zadaj sobie pytanie: czy Bach bał się śmieci?

#7. Dlaczego chcesz skomponować Requiem? Czy boisz się śmierci? W.

anaria, August 18, 2007 15:18 Skomentuj komentarz


Dzięki za odpowiedź! I za przesłane mailem teksty.
Jeśli dobrze rozumiem, to - w dużym uproszczeniu - lęk przed śmiercią traktujesz jako "niechrześcijański".
Może nazbyt trywializuję...
Sądzę, że lęk przed śmiercią jest immanentny: wszystko, co żyje, chce żyć. Człowiek także - bo gdyby nie chciał, znalazłby tysiąc powodów, żeby z własnego życia zrezygnować. I zdarza się, że rezygnuje. Nie chodzi o czyny samobójcze - to odrębny rozdział - tylko właśnie o postawę rezygnacji. Wtedy się umiera. Być może z powodu np. raka. A może właśnie z powodu rezygnacji, z braku woli życia.
Reanimując pacjenta, lekarz gada do niego, by walczył - mimo, że człowiek jest nieprzytomny i nie wiadomo, czy słyszy. Rodziny latami rozmawiają z bliskimi pogrążonymi w śpiączce - proszą, żeby chcieli "wrócić"... Czasem się udaje, czasem nie. Czy to "niechrześcijańskie"? Czy nie powinno się tego robić? A kiedy przestać?
To nie są łatwe tematy, na które można udzielić prostych odpowiedzi.
Sądzę, że może być tak, że nic nie wiemy o lęku przed śmiercią, dopóki nie otrzemy się o tę śmierć - i to własną! "Nie wystarczy" śmierć najbliższej osoby, choćby się dokonała na naszych rękach. Ludzie, którzy otarli się o własną śmierć - np. przeżyli śmierć kliniczną, obudzili się ze śpiączki, pokonali raka, etc. - twierdzą, że "dostali drugie życie". Oni często żyją mądrzej - bo poznali stan, który dla pozostałych jest prawdopodobnie niemożliwy do wyobrażenia.
My boimy się tego, że będziemy bać się śmierci.
Czyli - znów w uproszczeniu - boimy się utraty kontroli nad własnym życiem.
I z tego chyba - głównie z tego - leczy nas "bądź wola Twoja": uświadamia, że nie my rozdajemy tutaj karty. Uczy pokory, ale też pozwala się pogodzić.
Także ze śmiercią bliskich. My, tutaj, na Ziemi, zrobimy wszystko, co w naszych rękach - ale "bądź wola Twoja"...
Zrobimy wszystko, co w naszych rękach - z miłości. Oraz po to, by nie popełnić grzechu zaniedbania.
Ale przecież często jest tak, że chory nie pozwala sobie pomóc, umierający nie chce księdza, człowiek w ciężkim stanie nie chce się leczyć, a chory na raka popełnia samobójstwo. I to też jest "bądź wola Twoja"... To też są sytuacje, w których my - ludzie - niewiele możemy.
Znów nie ma prostej recepty.

Czy już wiesz, dlaczego chcę napisać Requiem?

O Bachu i Mozarcie: Nie bardzo możemy wyrokować, kto "bał się bardziej" - wydaje mi się, że wręcz nie powinniśmy tego robić.
Sądzę, że każdy z nich znał zupełnie inne oblicze śmierci. Bach "przeżył życie" - do starości. Mozartowi nie było to dane, zmarł w młodym wieku. Z pewnością inaczej przeczuwa się nadejście śmierci "po życiu", a inaczej "w środku życia".
Bach przez całe życie związany był z kościołami, Mozart - z dworami, lub pozostawał w relacji nienawistnej do owych dworów (dwór arcybiskupa, to z pewnością bardziej dwór, niż cokolwiek innego...). Mozart buntował się silniej, bo sztuka jego miała służyć wypasionym salonom i kotletom. Po prostu żądano od niego chałtury!
Między barokiem a oświeceniem dokonało się w sztuce wielkie przewartościowanie ideowe - i trudno tego nie dostrzec, rozważając o życiu i śmierci: sztuka barokowa (jeszcze) miała być z założenia "wzniosła" (aż po granice kiczu, aż poza te granice, ale jednak...)
Sztuka oświecenia została odarta z wzniosłości: miała gloryfikować racjonalizm, nobilitować dochodzącą właśnie do głosu klasę "nowych dzikich" - mieszczaństwo, oraz służyć dostarczaniu radochy - bo takie były ogólne potrzeby odbiorcy, (podobnie jak dzisiaj, zresztą).
Co zrobił Bach, pisząc Pasje, Wielką Mszę h-moll i Kantaty?
- Wpisał się w kontekst sztuki "wzniosłej" i wydźwignął tę sztukę na wyżyny Absolutu.
Co zrobił Mozart, pisząc (nieukończone zresztą) Requiem?
Być może raz jeszcze obraził "nowych dzikich", serwując im sztukę z gruntu za trudną, taką, której może wcale nie chcieli, w dodatku - w starym stylu - z basso continuo, ale podstępnie zmuszając ich do refleksji nad tym, co uniwersalne: życie i śmierć. To refleksja z założenia głębsza, niż piknikowa "radocha" - nawet jeśli rozmyśla nad nią blokers.
Chodzi więc - jak sądzę - nie tyle o Bachowskie "pogodzenie", ani o Mozartowskie "przerażenie" śmiercią, ile o społeczny kontekst. O Bachowską "śmierć, jako dopełnienie i konsekwencję życia w duchu chrześcijańskim" i Mozartowską "śmierć, jako zaprzeczenie idei życia, w którym śmierć jakoby nigdy nie nastąpi".
I kto wie, co było bardziej przerażające dla Mozarta: wizja nadchodzącej śmierci, czy świadomość panowania tej nieludzkiej idei?
A to już na wskroś nasza idea: to my, ponad 200 lat po Mozarcie, staramy się żyć tak, jakby śmierć nas nie dotyczyła.

Za długi wyszedł ten post, przepraszam - wiadomo, temat - rzeka...
anaria.


w34, August 19, 2007 19:44 Skomentuj komentarz


#1. Zacznę od końca. Dziękuję za długi wpis. Lubię takie, bo pochodzę (a nawet pochodzimy) z pokolenia, które umiało pisać wypracowania, słuchać wykładów, kazań a nawet ciekawych przemówień nie zasypiając po 10 minutach.

 

#2. Odpowiedź na pytanie "czy lęk przed śmiercią traktuje jako niechrześcijański" jest o tyle trudna, że aby się dobrze porozumieć musimy uzgodnić znaczenie takich pojęć jak życie i śmierć a z tym już jest problem, bo światowe koncepcje dogadania się nie ułatwiają.

To co w Twoim liście nazywasz śmiercią niewątpliwie nią jest w wymiarze doczesności, ale czy to jest śmierć? Może tak a może tylko przemiana? może przejście? może oderwanie się z tego świata i zaistnienie w innym? To inne koncepcje jakże zależne od światopoglądu. Osobiście wierzę, że może to być nieprzyjemne (tramwaje szybko jeżdżą, na raka zaś umiera się długo) ale na pewno nie jest to koniec, co najwyżej przemiana świata, bez zmiany zasad. Tej nieprzyjemności mogę się bać (tak jak boję się wizyt u dentystki mimo, że zawsze mnie znieczula) ale też mogę prosić Stwórce, aby i w tej chwili był ze mną tak jak jest teraz i jak będzie po. A więc w stosunku do siebie się jak widzisz luzuje, bo ta ziemska śmierć nie jest dla mnie utratą kontroli a więc nie jest niebezpieczeństwem (ciekawostka: bezpieczeństwo coraz częściej rozumiane jest jako własna kontrola swojego życia).

Skoro ta ziemska śmierć nie jest końcem i nie jest utratą kontroli, co więcej - wiadomo mniej więcej co będzie po, i jest to przyjemniejsze niż bycie tu - to po co się tak upierać przy byciu na tej ziemi. Pielgrzymem jestem... - oczywiście chodzę do lekarza, bo jest to moja odpowiedzialność, ale widzę pewną przesadę w uporczywej terapii, w walce o to życie za wszelką cenę, w trzymaniu się tego tutaj. Wiem dokąd zmierzam i cieszę się, że będąc starszym jestem coraz bliżej (nie lubię życzeń w stylu "100 lat!").

I może dlatego jedyne co podoba mi się w Requiem to prowokacja do zadumy nad wiecznością zamiast trzymania się tego świata z jego tylko pozornymi radościami.

 

#3. Powyższe zapisałem za siebie, pisałem w pierwszej osobie, bo to ja tak wierzę. Na świecie jednak jest tak, że mimo 100% umieralności ludzie niekoniecznie zwracają się do Stwórcy po pokój umysłu w tej dziedzinie.

Dużo częściej spotykam się z postawą odrzucenia faktu Jego istnienia czego konsekwencją jest trzymanie się świata za wszelką cenę, używanie ziemskiego życia ile się da i zagłuszanie wszelkich brzmień wskazujących na wieczność. Trudno - ludzie są wolni, każdy wybiera i każdy osobiście ponosi konsekwencje swoich wyborów. Może dlatego należy pisać kolejne Requiem! Ku opamiętaniu. Tak - to może być motywacja.

 

#4. Pytanie o Twoją motywacje jest najważniejsze dla Ciebie. Stawiałem je po to, abyś sobie dobrze odpowiedziała, bo Twoje dzieło będzie w ten sposób bardziej integralne, spójce a więc pewnie lepsze i czytelniejsze w odbiorze.

 

#5. O Bachu i Mozarcie: wyrokować nie musimy, bo nie jesteśmy sędziami ale w ich twórczości wyraźnie widać kto w co wierzył i czego się bał. Wystarczy słuchać i już się wie.

Ale zupełnie nie mogę zgodzić się że na ich widzenie problemu śmierci wpływało miejsce w którym przebywali. Może jestem za bardzo przesiąknięty zachodnim myśleniem, ale wydaje mi się, że człowiek podejmuje decyzje na podstawie swojego systemu wartości. Niekoniecznie zgodzę się, ze Bach całe życie był związany z Kościołem ale jeżeli nawet, to była to konsekwencja jego relacji z Bogiem. Człowiek nie staje się chrześcijaninem przez chodzenie do Kościoła ale jest we wspólności Kościoła jeżeli jest chrześcijaninem. Mozart chodził do kościoła ale jego światopogląd sprawiał też, że należał do masonów i komu innemu w życiu oddawał cześć i chwałę należną Stwórcy. To był jego wybór.

 

#6. Masz racje - Mozart i Bach to inne epoki, inna estetyka, inny język, inne pojęcia - trudno porównywać. Ale jak się porówna życie, światopogląd i twórczość Bacha z Händel'em to już bardziej czytelne jest to co chcę powiedzieć: to człowiek ze swoimi wyborami sprawia, że wierzy w co wierzy a z tego wynika jego zachowanie się w różnych kontekstach, również tych śmiertelnych. Wyraźnie o tym mówi Św. Paweł w pierwszym rozdziale Listu do Rzymian (zachęcam do lektury 1Rz1.18nn bo dobry jest ten kawałek).

 

#7. Wiesz co jest ciekawe - prowadzimy modernistyczną korespondencje w postmodernistycznym świecie. Inna epoka, inna estetyka, inny język, inne pojęcia! Ale numer! Tylko blog jest postmodernistyczny!

 

#8. Piszesz "to my, ponad 200 lat po Mozarcie, staramy się żyć tak, jakby śmierć nas nie dotyczyła" i masz racje, bo taka jest dzisiejsza koncepcja naszego świata. Ale czy musimy się jej poddać? Przecież jest kłamliwa! Czy musimy wierzyć w kłamstwo? Oglądanie TVN zachęca nas do tego (kurcze, zaraz będę pisał :-) jak o.Rydzyk) ale jest jeszcze TVP Kultura (przeginam - tam też mówią po światowemu). No dobra - można słuchać Bacha. Wiesz, że Polichymnia wydała książkę Durr'a "Kantaty JSB" z dodatkiem zawierającym tłumaczenia? Rewelacja. Brakowało mi tego, bo nie mam w bibliotece wszystkich audycji profesora Perza.

Ale do tematu: "świat uważa, że śmierć nas nie dotyczy" - nie daj się temu! To kłamstwo! Śmierć to nasza rzeczywistość i tylko z Bogiem można się w tej rzeczywistości być bezpiecznym.

 

#9. Też mi wyszło długie :-)

 

W34

 

PS. Moje linki do moich źródeł:
Notka "100-lat niech żyje nam"
Tomek Żółtko "modlitwa o umieraniu"

rzeczna, January 5, 2008 21:52 Skomentuj komentarz


witam!

Często słucham muzyki klasycznej i muszę przyznać pierwszeństwo Mozartowi, ponieważ jego muzyka (niektórzy twierdzą, że zbyt trudna;)) ma w sobie to coś. Ma głębię i wyraz ponadczasowy. Nie chcę nikogo obrażać, ale Beethoven i Bach (to oczywiście kwestia epoki) tworzyli muzykę baardzo wyniosłą. Mozart natomiast (choć tworzył dla dworów) zawierał w swej muzyce nutkę prostoty i wyrafinowania. Jak napisał pewien znawca muzyki: "...Gdy Mozart jest wesół, nigy nie przestaje być szlachetnym. To nie jest miłośnik uciech ani też zwykły epikurejczyk, błyskotliwy jak Rossini. On nie drwi bynajmniejze swych uczyć i nie zadowala się pospolitą radością. Jest jakaś wyższa subtelność w jego wesołości.Dochodzi do niej od czasu do czasu, ponieważ dusza jego jest giętka i ponieważ w wielkim artyście, jak w pełnym instrumencie, nie brak żadnej struny."

Wracając do tego, że był masonem.
Uważam, że tesz wstąpiłabym do tej "organizacji" jeśli mój racodawca niedocejając mojej twórczości obniżyłby płacę z 2000 guldenó do 800!! Jeśli masoni płacili mu za jego twórczość ( bo był w ich gronie ze względów trudnej sytuacji finansowej, a NIE dlatego, że był NIEWIERZĄCY) to czemu nie??

Jeśli jednak ktoś jest uparty i nie wierzy w to co piszę, to niech posłucha REQUIEM tyle razy co ja (trzy razy dziennie). Może wsłucha się i wyczuje ten dramat. Jeśli nawet Mozart zszedł na złą drogę (każdy popełnia błędy) to podczas pisania REQUIEM spłynął na niego dar NAWRÓCENIA. Czy NIEWIERZĄCY mógłby napisać coś takiego??!! NIE!!
W ty utworze zawarte jest wołanie samego kompozytora:
"Recordare, Jesu pie,Quod sum causa tuae viae:Ne me perdas illa die..."
A w Hostias jest wyrażnie wyczuwana ulga. Są też dowody na to, że Mozart przy prawykonaniu REQUIEM zaczął rzewnie płakać.

To wszystko (na razie) co chciałam napisać i zachęcam do przeczytania biografi Mozarta (ja przeczytałam dwie)

Pozdrawiam
Rzeczna;)

w34, January 7, 2008 13:29 Skomentuj komentarz


Dramat w Requiem jest do wysłyszenia :-) przy pierwszym słuchaniu, przy kolejnych dramat ten zaczyna być dramatem słuchającego - może dlatego jakieś 20 lat temu podjąłem decyzje, że nie będę słuchał więcej tej muzyki i dopiero jakieś 3 lata temu mi przeszło i mogę sobie puścić to znowu, przesadnie nie dramatyzując.

Dramat - taki był zamysł Mozarta a ponieważ był fachowcem, to jego muzyczne zamiary realizowały się bardzo sprawnie. Ale czy śmierć musi być dramatem? Dla wielu ludzi jest ale czy tak być powinno? Śmierć jest niewątpliwie konsekwencją grzechu przeciwko Stwórcy, ale czy ten sam Stwórca nie dał nam wszystkiego aby ta konsekwencja nie była dla nas niszcząca? Tego w tym dziele nie ma i być nie może, bo Mozart, mimo iż jak twierdzisz "wierzący" chyba nie wierzył w to, w co wierzyć powinien aby śmierć nie była dramatem.

Na odtrutkę polecam kantata 106 - doskonałe dzieło o przemijaniu i śmierci, bo Bóg zna właściwy czas dla mnie, dla Ciebie, dla Mozarta i albo się jest blisko Niego i wszystko wtedy jest pod Jego kontrolą, albo rozgrywają się dramaty i odwieczne pytania "dlaczego".

Kantata 106 http://www.pp.org.pl/wojtek/index.php?id=31038

W.

Jeanne, June 12, 2008 08:09 Skomentuj komentarz


pfff, od tego trzeba zaczac, ze zeby wstapic do masonow trzeba byc naprawde wierzacym, tam po prostu nie ma ateistow, ignoranci!

A Mozart byl od Bacha zdecydowanie lepszy, tu nie ma dyskusji.

Smiem twierdzic, ze Mozart byl jedynym prawdziwym geniuszem w muzyce. Reszta miala tylko talent.


I jeszcze: jak mozna wymagac od kogos, kto cierpi na nerwice maniakalno-depresyjna, zeby sie nie bal?? zeby nie odczuwal strachu do granic obledu, leku, jakiego nie znacie??????

On nie bal sie smierci. On panicznie bal sie piekla, to wlasnie mamy w Requiem- lek przed pieklem.


Biada tym pysznym zarozumialcom, ktorzy w swej proznosci nie boja się okrutnej boskiej kary i twierdza, ze oni tam nie trafia. Przyjdzie dzien gniewu, w koncu, jak wiadomo

Deus omnipotenti est- rownie dobrze jak Miłosierdziem, może być Okrucieństwem. W takim razie nei wiem jak wy, ale ja sie boje umierac.

TTool, September 8, 2009 12:11 Skomentuj komentarz


Dla nerwica maniakalno-depresyjnej (albo poprawniej, choć już się od tego odchodzi, moim zdaniem niesłusznie: choroba afektywna dwubiegunowa) nie jest specyficzny lęk, a stany skrajne, mieszane oraz okresy bezobjawowe (oczywiście opcjonalnie, ponieważ każdy przypadek jest indywidualny, choć można skalować, dla przykładu "hipomania").

Nie wiem jak szeroką masz wiedzę na tematej tego schorzenia. Otóż lęk nie jest specyficzny dla stanów depresyjnych, ale możliwy, choć wtedy raczej mamy doczynienia z F41 (ICD-10). Jeżeli chodzi o lęk to pojawia się raczej w nerwicy lękowej, albo stanach lękowych.

muzykolog, October 18, 2009 00:40 Skomentuj komentarz


To zaskakujące, jak można porównywać Bacha z Mozartem, dwie różne epoki, inne postrzeganie estetyki i afektów itp. Równie dobrze można porównać Chopina z Monteverdim, ciekawe kto był lepszy......

rzeczna, January 5, 2008 21:59 Skomentuj komentarz


Oto ideał Mozarta (wcale nie dla "dworów i kotletów ): "być wiernym sobie i jednocześnie bliskim czlowiekowi, który potrzebuje piękna, a nie zawsze znajduje je w swym życiu"

rzeczna, January 5, 2008 22:06 Skomentuj komentarz


PISZCIE NA MÓJ ADRES e-mail : g.rzeczna@interia.pl
CHĘTNIE POGADAM Z WAMI O WASZYCH PRZEMYŚLENIACH NA RÓŻNE TEMATY, ALE PRZEDEWSZYSTKIM O ŚMIERCI REQUIEM I MOZARCIE.

POZDRAWIAM
RZECZNA

Jac, March 24, 2010 20:14 Skomentuj komentarz


Anaria - zgadzam się z Tobą ;-)

Lorenzo, September 13, 2008 11:06 Skomentuj komentarz


"(...)dochodzę do wniosku, że Requiem wymyślili niechrześcijanie, a w przypadku Requiem Mozarta mam nawet taką pewność. Oczywiście Mozart nie wpływał na słowa (już same w sobie kłopotliwe i pokręcone) ale dołożył do nich bardzo czytelną formę muzyczną akcentującą te niechrześcijańskie widzenie zagadnienia."

Czytałem tekst requiem w orginale i w tłumaczeniach i nie dopatrzyłem sie ani jednegokłopotliwego, posrecanego lub niechrześcijańskiego frazesu. Linia melodyczna równiez nie podkreśla żadnych wartości sprzecznych z chrześcijańskimi. Nie wiem na jakiej podstawie wysnół Pan takie wnioski...

w34, September 13, 2008 13:49 Skomentuj komentarz


Na podstawie obcowania ze Słowem Bożym zawartym z Piśmie Świętym Nowego i Starego Testamentu.

Kasierów pracujących w bankach nie szkoli się w odróżnianiu fałszywych banknotów pokazując im podróbki, tylko dając im wiele czasu aby przyzwyczaili się do oryginałów we wszystkich możliwych wariantach, stopniach zużycia, wersjach. Codzienne obcowanie z oryginałem sprawia, że gdy w ręce trafia fałszywka to od razu jest wychwytywana.

Daj sobie spokój z analizą Requiem - lepiej przeczytaj taki tekst: "Nie chcemy, bracia, waszego trwania w niewiedzy co do tych, którzy umierają, abyście się nie smucili jak wszyscy ci, którzy nie mają nadziei. Jeśli bowiem wierzymy, że Jezus istotnie umarł i zmartwychwstał, to również tych, którzy umarli w Jezusie, Bóg wyprowadzi wraz z Nim. To bowiem głosimy wam jako słowo Pańskie, że my, żywi, pozostawieni na przyjście Pana, nie wyprzedzimy tych, którzy pomarli. Sam bowiem Pan zstąpi z nieba na hasło i na głos archanioła, i na dźwięk trąby Bożej, a zmarli w Chrystusie powstaną pierwsi. Potem my, żywi i pozostawieni, wraz z nimi będziemy porwani w powietrze, na obłoki naprzeciw Pana, i w ten sposób zawsze będziemy z Panem. Przeto wzajemnie się pocieszajcie tymi słowami!"

I niech ten tekst będzie dla Ciebie pocieszeniem zamiast requiem, które może lepiej będzie harmonizowało z uczuciami po stracie kogoś bliskiego, ale z uczuciami, które w kościele (czyli wśród wierzących) nie powinny w ogóle mieć miejsca.

W.

LORENZO, October 6, 2008 16:47 Skomentuj komentarz


Degustibus non disputantum est jak widze. Ja nadal nie zauważam tego o czym pan mówi, mimo znajomości łaciny i biblii.

w34, October 6, 2008 17:41 Skomentuj komentarz


No cóż - może dlatego, że znajomość łaciny przeszkadza w znajomości Biblii. Biblia nie jest księgą osadzoną w kulturze rzymskiej (ani nawet greckiej) ale w semickiej kulturze hebrajskiej.

W myśleniu łacińskim: "Uwolnij, Panie, dusze wszystkich wiernych zmarłych od wszelkich więzów grzechowych" to piękna modlitwa za zmarłych ale z Biblii wyczytuje, że Bóg co miał zrobić to zrobił! Teraz albo ktoś umierając jest "wierny" - a więc bez więzów, albo wierny nie jest. Co Bóg ma zrobić? Sprawić aby ukrzyżowali Jezusa drugi raz?

I nie chodzi tu o gusta ale o prawdę, a może nawet o Prawdę.

W.

LORENZO, March 6, 2009 21:18 Skomentuj komentarz


Znajomość biblii nie wyklucza się ze znajomością łaciny i w żaden sposób nie kolidują ze sobą biblia i ów język.

ktoś! xD, August 2, 2009 20:48 Skomentuj komentarz


Powinno być: "oryginałem", a nie "orginałem" ;)

SiódmaCóra, April 10, 2010 14:18 Skomentuj komentarz


ktoś... Jeżeli nie wnosisz nic do jakże ujmującego tematu to chocia,ż nie doszukuj się błędów tam gdzie ich nie ma. Mimo braku rozeznania w temacie z przyjemnością poświęciłam czas lekturze. Pozdrawiam A.

Hubert, February 10, 2012 22:02 Skomentuj komentarz


Do akapitu nr. 2.
Msza to nie tylko nabożeństwo chrześcijańskie, ale także forma muzyczna- powstała na gruncie nabożeństwa, ale jako forma muzyczna wyodrębniła się. Więc nie należy ograniczać swojego rozumku do "chrześcijańskiego nabożeństwa".
Msza jako forma muzyczna jest bardzo często tak nazywana, chociaż tak naprawdę nie ma nic wspólnego z liturgią eucharystyczną, wielu kompozytorów pisało msze z punktu widzenia chrześcijańskiego herezyjne, ale z punktu widzenia muzycznego bardzo piękne. A co do Mozarta (jeżeli oczywiście ktoś zna biografię) to oczywiście że się nie zgadzam. Miał na utrzymaniu żonę i dzieci, a przytrafiła mu się niezwykła oferta bezterminowego napisania dzieła i za sumę jaką sobie zażądał. Będąc świadomym nadchodzącej śmierci musiał zadbać o swoją rodzinę, w ciągłym strachu że nie zdąży i myślę że to właśnie jest wyrazem jego przeżyć. Wewnętrzne rozdarcie niepewność, myśl o utracie na zawsze bliskich osób- to dało mu natchnienie do napisania Requiem " Missa pro defunctis"-smutek opuszczania piękności Ziemi- Świata.

w34, January 7, 2008 13:20 Skomentuj komentarz


Kantata 106 znajduje się w notce z 27 grudnia 2007 roku.

Chyba jest tu: http://www.pp.org.pl/wojtek/index.php?id=31038

Maciej z lubuskiego, September 8, 2007 11:28 Skomentuj komentarz


Dzięki, dzięki, dzięki!!!!

tajemniczy MS, February 11, 2009 16:17 Skomentuj komentarz


Kocham "Dies Irae" Mozarta! Ta część mszy żałobnej Requiem KV626 w tonacji d-moll, jest niesamowita. Umiem ją śpiewać, bo kocham śpiewać! A śpiewam tylko piękne utwory. Lubię też bardzo Tuba Mirum.
Dzięki Wam będę mógł wreszcie zrozumieć o czym "Dies irae opowiada". Sam bym tego wżyciu nie przetłumaczył.

hoczyki, April 6, 2009 21:29 Skomentuj komentarz


Pragnę zauwazyć, ze to jest wyjątek z mszału rzymskiego i to jeszcze przedsoborowego, bo w dwóch językach:) i nie moge tam znaleźć Lacrimosy z Requiem Mozarta (zeby nie było że to o tten zespół mi chodzi...

tajemniczy MS, August 1, 2009 16:24 Skomentuj komentarz


Lacrimosa to część zmienna mszy żałobnej, a nie stała.

TTool, September 8, 2009 11:51 Skomentuj komentarz


Dokładne teksty do każdej części Requiem Mozarta:

1. Introitus

Requiem æternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Ierusalem.
Exaudi orationem meam;
ad te omnis caro veniet.
Requiem æternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.

2. Kyrie

Kyrie eleison.
Kyrie eleison.
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Christe eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.
Kyrie eleison.
Kyrie eleison.

3. Dies irae

Dies irae, dies illa,
Solvet saeclum in favilla:
Teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,
Quando iudex est venturus,
Cuncta stricte discussurus!

4. Tuba mirum

Tuba, mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura,
Cum resurget creatura,
Iudicandi responsura.

Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus iudicetur.

Iudex ergo cum sedebit,
Quidquid latet, apparebit:
Nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
Cum vix iustus sit securus?

5. Rex tremendae

Rex tremendae maiestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis.

6. Recordare

Recordare, Iesu pie,
Quod sum causa tuae viae:
Ne me perdas illa die.

Quaerens me, sedisti lassus:
Redemisti Crucem passus:
Tantus labor non sit cassus.

Iuste iudex ultionis,
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.

Ingemisco, tamquam reus:
Culpa rubet vultus meus:
Supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt dignae:
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,
Et ab haedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.

7. Confutatis

Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis:
Voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis:
Gere curam mei finis.

8. Lacrimosa

Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla
Iudicandus homo reus:

Huic ergo parce, Deus.
Pie Iesu Domine,
Dona eis requiem.
Amen.

9. Domine Jesu Christe

Domine Jesu Christe, Rex gloriae,
libera animas omnium fidelium defunctorum
de poenis inferni,
et de profundo lacu.
Libera eas de ore leonis,
ne absorbeat eas tartarus,
ne cadant in obscurum.
Sed signifer sanctus Michaël
representet eas in lucem sanctam,
quam olim Abrahae promisisti
et semini eius.

10. Hostias

Hostias et preces tibi,
Domine, laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis
quarum hodie memoriam facimus.
Fac eas, Domine,
de morte transire ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti
et semini eius.

11. Sanctus

Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

12. Benedictus

Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

13. Agnus Dei

Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis (bis).
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Ecce Agnus dei, ecce qui tollit peccáta mundi.
Beáti qui ad cenam Agni vocáti sunt.

rozbudzić ziarno mił, January 21, 2010 21:13 Skomentuj komentarz


Fajnie coś takiego przeczytać. Człowiek czuje się arystokratą. Dlatego możliwe jest odbudowanie arystokracji. Ci wielcy zawsze rozmawiali o Bogu muzyką, melodią, formą itp. Uczucia bliskości czy przepaści nie były obce Świętym. TO poważni ludzie. Umieli rozbudzać ziarno Miłości, które w Sercach ludzi umieścił sam Pan Bóg.

Urtica, September 15, 2010 04:02 Skomentuj komentarz


dzieki TTool za to ze zamiesciles caly(mam nadzieje) tekst requiem!
odsluchalam calosc requiem z plyty, czytajac tekst, ktory wrzucil W 34 i zauwazylam, ze zamiescil cenny, acz niepelny tekst. jak to mozliwe, ze tyko dwie osoby na tym forum to zauwazyly? TTool i ja. zwlaszcz ja ktora nie spiewa..,nie komponuje..,nie zna laciny..,malo znam historie muzyki..a do tego ateistka??? :)

anonim, September 15, 2010 10:41 Skomentuj komentarz


To proste - to co wrzuciłem to nie libretto Requiem Mozarta ale kanoniczny tekst mszy żałobnej. Jak widać, są różnice.

W34

trava, September 30, 2010 23:59 Skomentuj komentarz


heh lacina jest imponujaca, to fakt ale tresc to bzura majaca trzymac za morde ludzi w strachu przed sadem ostatecznym i przez to w posluszenstwie wobec kleru ... wiec chodzi poprostu o wladze, nie chce mi sie wiecej pisac ;-) pomyslcie nad tym ... a muza to co innego, muza do tego to potega ;-) i to tylo dlatego ze kosciol kiedys byl najwiekszym zleceniodawca dla architektow, malarzy, kompozytorow itp

karol, October 20, 2010 21:49 Skomentuj komentarz


Długo szukałem pełnego tekstu Requiem. Interesuje mnie jeszcze dokładne tłumaczenie libretta , nie mszy żałobnej jako takiej .
karol
A rozpoznaliście Alleluja na Mszy Świetej podczs pogrzebu Pary Prezydenckiej?

jarkiz69, April 10, 2011 22:35 Skomentuj komentarz


a oto pełny tekst "Requiem" Mozarta, oraz jego tłumaczenie.Wspaniały monumentalny utwór. Pozdrawiam

1. Requiem
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis,
Te decet hymnus, Deus in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem;
exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison.
1. Requiem
Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci.
Ciebie, Boże, przystoi wielbić hymnem na Syjonie; Tobie dopełnią ślubów w Jeruzalem;
wysłuchaj mojej modlitwy: do Ciebie przyjdzie każdy człowiek.
Wieczny odpoczynek racz im dać Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci.
Panie, zmiłuj się, Chryste, zmiłuj się, Panie zmiłuj się nad nami.

2. Dies irae
Dies irae, dies illa solvet saeclum in favilla, teste David cum Sybilla.
Quantus tremor est futurus, quando judex est venturus, cuncta stricte discussurus.
2. Dies irae
Dzień to gniewu, dzień co zburzy i w popiołach świat zanurzy, jak z Sybillą Dawid wróży.
O, jak wielka będzie trwoga gdy przed ścisłym sądem Boga stanie grzesznych rzesza mnoga.

3. Tuba mirum
Tuba mirum spargens sonum per sepulchra regionum, coget omnes ante thronum.
Mors stupebit et natura, cum resurget creatura, judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur, in quo totum continetur, unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit, quidquid latet apparebit, nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus? quem patronum rogaturus, cum vix justus sit securus?
3. Tuba mirum
Odgłos trąby archanioła grzmiąc wśród grobów dookoła wszystkich przed tron Boży zwoła.
Śmierć z przyrodą oniemiała, ujrzy cud, gdy ludzkość cała na sąd pójdzie zmartwychwstała.
Księgę ludzkich spraw otworzą: z niej to przed stolicą Bożą przeciw światu śledztwo wdrożą.
Sędzia tedy, gdy się zjawi co się kryło, jawnym sprawi, nic bez pomsty nie zostawi.
Cóż ja powiem, człek ubogi: w czyje mi się schronić progi, gdy i święci nie bez trwogi?

4. Rex tremendae
Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, fons pietatis.
4. Rex tremendae
Królu straszny w swej wielkości, co świat zbawiasz mimo złości, Zbaw mnie, Zdroju łaskawości!

5. Recordare
Recordare Jesu pie, quod sum causa tuae viae, ne me perdas illa die.
Quaerens me sedisti lassus, redemisti crucem passus; tantus labor non sit cassus.
Juste judex ultionis, donum fac remissionis ante diem rationis.
Ingemisco tanquam reus, culpa rubet vultus meus; supplicanti parce Deus.
Qui Mariam absolvisti, et latronem exaudisti, mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sum dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne perenni cremer igne.
Inter oves locum praesta, et ab hoedis me sequestra, statuens in parte dextra.
5. Recordare
Pomnij, Jezu mój łaskawy, żem przyczyną męki krwawej: nie gub mnie w on dzień rozprawy.
Ty szukałeś mnie znużony, jam krzyż Twój odkupiony: niech nie będzie trud stracony.
Słusznie pomsty sędzio, Panie, racz darować zlitowanie, nim rozprawy dzień nastanie.
Zbrodniarz, kajam się za winy, twarz mi palą grzeszne czyny; Boże, przyjm me przeprosiny.
Tyś odpuścił Magdalenie, dał łotrowi przebaczenie; ufam też i ja w zbawienie.
Choć nie umiem prosić godnie, wszakże osądź mnie łagodnie: nie karz piekłem za me zbrodnie.
Daj mi miejsce w owiec gronie i od kozłów miej w obronie, stawiając mnie po prawej stronie.

6. Confutatis
Confutatis maledictis, flammis acribus addictis, voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis, cor contritum quasi cinis, gere curam mei finis.
6. Confutatis
Gdy już pójdą potępieni w wiekuisty żar płomieni wezwij mnie, gdzie są zbawieni.
Błagam z czołem pochylonym, sercem też na proch skruszonym: czuwaj, Panie, nad mym skonem.

7. Lacrymosa
Lacrymosa dies illa, qua resurget ex favilla judicandus homo reus.
Huic ergo parce Deus, pie Jesu Domine, dona eis requiem! Amen!
7. Lacrymosa
Dzień ów łzami zlan gorzkimi,W którym na sąd z prochu ziemi Grzeszny człowiek wstanie żywy.
Bądź mu, Boże miłościwy, Dobry Panie, Jezu, daj Duszom zmarłych wieczny raj.Amen.

8. Domine Jesu
Domine Jesu Christe! Rex gloriae! Libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu!
Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas Tartarus, ne cadant in obscurum.
Sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam, quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus.
8. Domine Jesu
Panie Jezu Chryste, Królu chwały, zachowaj dusze wszystkich wiernych zmarłych od kar piekielnych i głębokiej czeluści. Wybaw je z lwiej paszczęki, niech ich nie pochłonie piekło, niech nie wpadają w ciemności.
Lecz chorąży święty Michał niech je stawi w światłości świętej, którą niegdyś obiecałeś Abrahamowi i jego potomstwu.

9. Hostias
Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus: tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus.
Fac eas, Domine, de morte transire ad vitam. Quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus.
9. Hostias
Składamy Ci, Panie, ofiary i modły pochwalne, a Ty je przyjmij za te dusze, które dzisiaj wspominamy.
Spraw, o Panie, niech przejdą ze śmierci do życia, które niegdyś obiecałeś Abrahamowi i jego potomstwu.

10. Sanctus
Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth! pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Osanna in excelsis.
10. Sanctus
Święty, Święty, Święty, Święty jest Pan Zastępów! Pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej.
Hosanna na wysokościach.

11. Benedictis
Benedictis, qui venit in nomine Domini.
Osanna in excelsis.
11. Benedictis
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie.
Hosanna na wysokościach.

12. Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.
Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
12. Agnus Dei
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, daj im wieczny odpoczynek.
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, daj im wieczny odpoczynek.
Światło wieczności niech na nich świeci, Panie, na wieki ze świętymi, bo jesteś miłosierny.
Wieczny odpoczynek racz im dać Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci.



anonim, October 2, 2010 21:10 Skomentuj komentarz


Był taki film Ucieczka z kina Wolność i Zamachowski grał kogoś kto nagle zaśpiewał Tuba mirum, teraz i a mogę, dzięki

Enio, January 3, 2011 10:13 Skomentuj komentarz


P. Zamachowski grał asystenta głównego cenzora ( P. J. Gajos)
Ta scena też utkwiła mi w pamięci. Wydaje się że istotne są ostatnie słowa śpiewającego( śpiewającej) - "Sędzia tedy, gdy się zjawi
Co się kryło, jawnym sprawi,
Nic bez pomsty nie zostawi."
Pytanie tylko czy chodziło o stwórcę, czy zapowiedź nadchodzącej zmiany ustrojowej i potrzeby rozliczenia krzywd.
Pozdrawiam

piotr, June 4, 2011 09:14 Skomentuj komentarz


Witam wszytkich
pisze wlasnie requiem i tu mam pytanie trzymac sie (kurczowo) tekstu? mam na mysli tekst Mozarta czy raczej nie... a jesli nie to czym to zastapic (wlasna interpretacja?)
bede wdzieczny za jakies cenne wskazowki
W projekcie (wykorzystalem ) tekst Mozarta lacinski
Agnus Dei , Sanctus, benedictus oraz Introitus
serdecznie pozdrawiam
Piotr
mail kontaktowy
piotrmuzyka1@wp.pl

staszekj, February 22, 2012 07:53 Skomentuj komentarz


Dzień dobry

Piękny tekst.
Proszę kogoś o pomoc. Ja jestem amatorem. Szukam ( najlepiej w pliku mp3) Mszy bodajże D-moll Bethovena ( usłyszałem,że to jego najwybitniejsze dzieło ). Ktoś pomoże ? gdzie mogę znaleźć? Zamieszczam adres mailowy....
A ten tekst to tekst jakiej Mszy ? Mozart?

sj

Doris, March 13, 2012 21:07 Skomentuj komentarz


dzięki za ten wykop, bo nigdzie go nie było
szukałam po sieci i zero, a to jest przecież dopełnienie muzyki
a i tak znalazłam za trzecim czy piątym wyszukiwaniem, ale to nie dziwi, bo w SEM i SEO nie ma zmiłuj, chyba że jest kasa ;)
dość że jest tekst
szacun
Doris

Wercia15, September 17, 2012 22:38 Skomentuj komentarz


Hmm... tu nie ma Agnus Dei! :P

anonim, September 23, 2012 19:32 Skomentuj komentarz


nie ma bo to dziwna msza

Kamil, May 15, 2013 16:50 Skomentuj komentarz


Bo Agnus Dei (Baranku Boży) to część stała Mszy. Wobec tego nie ma jej w formularzu mszalnym (bo to co tu mamy to właśnie formularz, a nie tekst libretta). Podobnie jest z Sanctus czy Kyrie.
PS. Posiada ktoś tekst antyfony "Libera me"?

Muzyk, March 29, 2016 16:46 Skomentuj komentarz


Wreszcie znalazłem to czego szukałem :)

ATU, January 2, 2024 11:09 Skomentuj komentarz


W tłumaczeniu umknęło: "i królujesz" czyli powinno być: "Który żyjesz i królujesz".

Skomentuj notkę
14 grudnia 2005 (środa), 17:13:13

Muzyka

Muzyka (jak ją potraktować analitycznie) powinna zawierać następujące elementy:

  • melodia
  • rytm
  • harmonia
  • brzmienie
  • dynamika

Ale są muzyki, które nie mają jednego, lub więcej z tych elementów i dalej są muzykami. W szczególności istnieje muzyka (a może to już nie muzyka), która nie ma nic z tych rzeczy i dalej jest (albo nie) muzyką (John Cage, 4'33'')

Inspiracja: koncert Kroke


Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: muzuka, brzmienie, rytm, melodia, harmonia, dźwięk


Komentarze: (2)

soul-sister, December 16, 2005 10:56 Skomentuj komentarz


kwestia osobistego definiowania poszczegolnych elementów muzyki owej.

wojtek, January 18, 2021 22:53 Skomentuj komentarz


Wszystko co w muzyce jest możliwe jest muzyką
(prof. Bogusław Schaeffer)

Skomentuj notkę
6 października 2005 (czwartek), 13:41:41

Tanie dranie (z cyklu: to lubię)

Tanie dranie

(słowa Jeremi Przybora)

My jesteśmy tanie dranie
Dranie tanie niesłychanie.
Nie potrzeba mnożyć zdań
By wykazać czym dla pań
I dla panów tani drań.

Za świństewko drobne proszę
Pani, pani płaci grosze.
I za świństwo większej skali
Budżet panu nie nawali.
Stosujemy zniżek system
Za abonamencik świństew.
Kto rąk nie chce kalać zań
Je pokala tanio drań.

My jesteśmy tanie dranie
Dranie tanie niesłychanie.
Nie potrzeba mnożyć zdań
By wykazać czym dla pań
I dla panów tani drań.

Zakopanie trupa w porcie,
Zakładanie myszy w torcie,
Uwiedzenie córki w poście,
Uczynienie dziurki w moście,
Zanurzanie wuja w stawie,
Osaczanie pary w trawie,
Usuwanie zbędnych pań,
Oferuje tanio drań.

My jesteśmy tanie dranie
Dranie tanie niesłychanie.
Nie potrzeba mnożyć zdań
By wykazać czym dla pań
I dla panów tani drań.

Dokuczanie radiem z góry,
Wymuszanie przez tortury,
Usypianie ekstra proszkiem,
Uduszanie przez pończoszkę,
Obrzydzanie cynaderką,
Usuwanie śladów ścierką,
Całą listę takich dań
Oferuje tanio drań.

My jesteśmy tanie dranie
Dranie tanie niesłychanie.
Nie potrzeba mnożyć zdań
By wykazać czym dla pań
I dla panów tani drań.

Słuchaj (40kb/s)

Ściągnij (582KMB) 


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: muzyka, Przybora, Tanie dranie, Michnikowski, Czechowicz


Pliki


Komentarze: (10)

swiatmoichmysli, October 9, 2005 12:14 Skomentuj komentarz


miluchne te piosenki były kiedyś

jayin, October 7, 2005 23:53 Skomentuj komentarz


och, no. uwielbiam Przyborę ;-) mam gdzieś jeszcze stare winyle z tymi piosenkami..

lilienn, October 7, 2005 16:37 Skomentuj komentarz


wlaaaaaaaaaaaasnie mam nowy adres e-mail

lilienn, October 7, 2005 16:37 Skomentuj komentarz


ueeeeeeeeeee
a myslalam
ze bedzie
mozna posluchac
:(
pozdrawiam

Ola:), June 12, 2007 15:35 Skomentuj komentarz


Będe spiewała ta piosenkę na koniec roku:/fajna jest;P xD Pozdrawionka:*

sandrucha, August 1, 2007 21:37 Skomentuj komentarz


piosenka z seri kabaretu starszych panów jest poprostu genialna sluchajac jej mozna sie posmiac......:P zreszta uwazam ze wszystkie piosenki tych panow sa swietne same wpadaja w ucho...buuuuzzzzzzziiioole polecam!!!!!

szpek, October 3, 2007 12:45 Skomentuj komentarz


jest zajebiste :) :P

Zadurzony rozjemca, December 21, 2007 08:52 Skomentuj komentarz


Piosenki Kabaretu Srarszych Panów są jak perły w koronie. Nie było i chyba nie będzie już takiej maestrii w tekstach piosenek. To kwintesencja dobrego smaku i ciepła.

ggg, August 29, 2008 19:30 Skomentuj komentarz


w drugiej zwrotce brakuje: o

w34, August 31, 2008 17:45 Skomentuj komentarz


Rzeczywiście. Poprawiam. Dziękuję za czujność.
Skomentuj notkę
W:3
23 sierpnia 2005 (wtorek), 14:29:29

Kto się w opiekę... (z cyklu: to lubię)

Pieśń Georga Neumarka z 1657 roku

Wer nur den lieben Gott läßt walten
Und hoffet auf ihn alle Zeit,
Den wird er wunderbar erhalten
In aller Not und Traurigkeit.
Wer Gott, dem Allerhöchsten traut,
Der hat auf keinen Sand gebaut.
Was helfen uns die schweren Sorgen,
Was hilft uns unser Weh und Ach?
Was hilft es, daß wir alle Morgen
Beseufzen unser Ungemach?
Wir machen unser Kreuz und Leid
Nur größer durch die Traurigkeit.
Ja, halte nur ein wenig stille
Und sei doch in dir selbst vergnügt,
Wie unsres Gottes Gnadenwille,
Wie sein' Allwissenheit es fügt
Gott, der uns ihm hat auserwählt,
Der weiß am besten, was uns fehlt.
Sing, bet' und geh auf Gottes Wegen,
Verricht das Deine nur getreu
Und trau des Himmels reichem Segen,
So wird er bei dir werden neu.
Denn welcher seine Zuversicht
Auf Gott setzt, den verläßt er nicht

Słuchaj (48kb/s)

Ściągnij (778KB

ff7-uczta-babet-4
 

Notka:

  1. Po niemiecku ni w ząb. Ale nie szkodzi. Poniżej polskie przekłady.
  2. To co słychać to kawałek ścieżki dźwiękowej z "Uczty Babet" o którym to filmie napisze pewnie kiedyś osobną notkę. (Notka o filmie jest tu)
  3. Ten chorał wykorzystany jest przez Bacha w kilku kantatach. Na pewno namierzyłem już BWV 84, BWV 88, BWV 93 i BWV 166 ale nie zdziwiłbym się, gdyby było tego więcej.
  4. Polski tytuł pieśni to "Kto się w opiekę..." i czasami ją słychać jeszcze po luterskich zborach.

Znalezione teksty pieśni.

Wg. katolickiego śpiewnika diecezji opolskiej

1. Kto los swój złożył w ręce Boga
i w Nim nadzieję swoją ma,
nie dotknie tego żadna trwoga,
choćby nań spadła dola zła.
Kto z taką się ufnością zrósł,
ten nie na piasku dom swój wzniósł.

2. Na próżno, gdy się ze snu budzisz
i wzdychasz nad niedolą swą,
na próżno, gdy się ciężko trudzisz,
boleśnie jęki twoje brzmią.
Im więcej biedzisz się i łkasz,
tym większy w sercu ciężar masz.

3. Niech woli Bożej ufnie słucha
i bez szemrania serce twe,
niech przyjmie to w pokorze ducha,
co mądrość Najwyższego śle.
On, co w Chrystusie wybrał nas,
wie, czego brak nam każdy raz.

4. On wie, co radość twoją wzmoże
i twe potrzeby dobrze zna.
Więc wytrwaj w wierze i pokorze,
niech fałszem wzgardzi dusza twa.
A Bóg ci ześle skarby łask
i w prawdy cię powiedzie blask.

Wg śpiewnika Epifanii (Świecki Ruch Misyjny)

1. Kto los swój oddał w ręce Boga,
Kto w Nim nadzieję złożył swa,
Nie dotknie tego żadna trwoga,
Bo Bóg odwróci dolę złą,
Kto z taką ufnością zrósł,
Ten nie na piasku dom swój wzniósł.

2. Niech serce Twe z poddaniem słucha,
Co Bóg w wyrokach Swoich chce,
Niech przyjmie to w pokorze ducha,
Co mądrość Najwyższego śle
On, co w Chrystusie wybrał nas,
Wie, czego brak nam w każdy czas.

3. Gdy ból ci z piersi wyrwie łkanie,
Nie mniemaj, że Bóg rzucił cię,
Że tylko o tym ma staranie,
Któremu los uśmiecha się;
Bo nie zna nikt przyszłości zmian,
Ni celów, które przejrzał Pan.

4. Skinieniem jednym strącić z wyżyn
Pysznego w przepaść mocen Bóg,
Maluczkich zaś wywyższyć z nizin
I zbawić może z wszelkich trwóg,
Otacza chwalą nędzny pyl,
A nędzą kto tu w chwale żył.

5. Więc powinności pełnił swoje,
Na myśli zawsze Boga miej,
On ześle tobie laski zdroje
I mieć cię będzie w pieczy Swej,
Bo Bóg odwróci wszelki cios
Od tych, co dali nań swój los.


Kategorie: to lubię, muzyka, muzyka dawna, _blog


Słowa kluczowe: kto się w opiekę, chorał, chorał protestancki, protestantyzm, luteranizm, Uczta Babet


Pliki


Komentarze: (3)

Janek, December 4, 2007 12:03 Skomentuj komentarz


Twoja strona to dla mnie bardzo miłe dzisiejsze odkrycie. Okazuje się, że można w internecie ambitnie. Gratuluję. Gust muzyczny trochę inny z uwagi na kilka lat różnicy. Nie mniej zasłuchuję się w Bachu, Mozarcie, Beethovenie i Chopinie (z tych bardziej znanych). Utwór, który zdecydowałem się skomentować stał się głównym motywem pieśni, którą śpiewałem z moim chórem Tuszynie. Tytuł zdaje się "Kalwaria" - śpiewany w czasie nabożeństwa w Wielki Piątek. Jeśli znajdę nutki podeślę - w czterogłosie brzmi fantastycznie - nawet jeśli wykonują go nieprofesjonaliści. Pozdrawiam serdecznie.

anonim, June 26, 2009 14:00 Skomentuj komentarz


Kto się w opiekę

Jan Kochanowski

Kto się w opiekę odda Panu swemu,
A całym sercem szczerze ufa Jemu,
Śmiele rzec może, mam obrońcę Boga,
Nie przyjdzie na mnie żadna straszna trwoga,
Żadna straszna trwoga.

Ciebie On z łowczych obieży wyzuje,
I w zaraźliwym powietrzu ratuje.
W cieniu swych skrzydeł zachowa cię wiecznie,
Pod Jego pióry uleżysz bezpiecznie.

Stateczność Jego tarcz i puklerz mocny,
Za którym stojąc na żaden strach nocny,
Na żadną trwogę, ani dbaj na strzały,
Którymi sieje przygoda w dzień biały.

Stąd wedle ciebie tysiąc głów polęże,
Miecz nieuchronny ciebie nie dosięże,
A ty zdumiały oczyma swoimi
Niechybną pomstę ujrzysz nad grzesznymi.

Iżeś rzekł Panu:"Tyś nadzieja moja",
Iż Bóg najwyższy jest ucieczka twoja,
Nie padnie na cię żadna zła przygoda,
Ani się znajdzie w domu twoim szkoda.

Aniołom swoim każe cię pilnować,
Gdziekolwiek stąpisz, będą cię piastować,
Na ręku nosić, abyś idąc drogą
Na ostry kamień nie ugodził nogą.

Będziesz bezpiecznie po żmijach zjadliwych
I po padalcach deptał niecierpliwych,
Na lwa srogiego bez obrazy wsiądziesz
I na ogromnym smoku jeździć będziesz.

Słysz, co pan mówi:"Ten to Mnie miłuje
I ze Mną sobie szczerze postępuje,
I Ja go także w jego każdą trwogę
I nie zapomnę. I owszem, wspomogę.

Źródło: ks. Jan Siedlecki, Śpiewnik kościelny

tomasz, September 7, 2022 12:04 Skomentuj komentarz


"Śpiewnik ewangelicki" (wspólny dla luteranów i kalwinów) wydany przez "Augustanę" podaje jeszcze 3 dodatkowe zwrotki tej pieśni.

Skomentuj notkę
1 sierpnia 2005 (poniedziałek), 11:06:06

Poszepszyńscy (z cyklu: to lubię)

Mówiona morska piosenka

Słowa: Maciej Zembaty, Jacek Janczarski
Wykonanie: Grzegorz Poszepszyński (Piotr Fronczewski)

Raz bosman na rufie zgromadził załogę
Gwizdnąwszy na palcach dwukrotnie.
Powiedział: chłopaki, ja dłużej nie mogę,
To wszystko mnie nudzi okropnie.

Może, może, może - zaśpiewali na to,
Nikt mu nie uwierzył - nawet nawigator.
Może, może, może on tylko udaje
Bosman się zasępił ale mówił dalej.

Jest ze mną nie dobrze,
Nie może być gorzej,
Zgłupieje od morskich podróży.
Śni mi się wyłączeni Batory pod Pskowem.
Ja płynąć nie mogę już dłużej.

Morze, morze, morze - zaśpiewali,
Wszakże Batory to okręt, on śni nam się także.
Może, może, może - śpiewała gromada
Bosman pojął wreszcie że się nie dogada.

Uwiązał więc sobie do szyi kotwice
Solidną, ważącą aż cetnar.
Rzekł: róbcie co chcecie, ja jednak nie mogę,
I skoczył, i zniknął w odmętach.

Morze, morze, morze zamknęło się nad nim,
Lecz oni śpiewali z wielkim przekonaniem.
Może, może, może skakać nie powinien
Ale jest możliwość, że jeszcze wypłynie.

Słuchaj (32kb/s)

Ściągnij (729KB)

Notka:

  1. Lubię surrealizm Zembatego i Janczarskiego. Lubię pewnie dlatego, że miałem okazję polubić go w czasach wczesnej młodości (żeby nie powiedzieć dzieciństwie), w czasach gdy człowiek bezkrytycznie podchodzi do otaczającej go rzeczywistości.
  2. W Merlinie można kupić 3 płyty z Poszepszyńskimi (pierwsze odcinki) - niektóre po 9zł, więc kupiłem.
  3. O ile pamiętam (bo coś chwilowo nie działa) to niektóre kawałki Poszepszyńskich można ściągnąć sobie tu:
    ftp://sunsite.icm.edu.pl/pub/music/kabarety/poszepszynscy
    a jak nie tu to pewnie gdzieś obok.
  4. Ciekawa rzecz o pamiętaniu: "Mówionej morskiej piosenki" Grzegorza Poszepszyńskiego nie słyszałem lat 20, ale ponieważ kiedyś miałem ją nagraną na kaseciaka (MK-145) i słuchałem często to pamiętam dokładnie każde słowo z tego bezsensownego tekstu. Mój mózg przypomina mi kawałkami twardy dysk mojego PeCeta.

Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Poszepszyński, Fronczewski, dziadek Jacek, Rodzina Poszepszyńskich


Pliki


Komentarze: (8)

marekm, August 1, 2005 20:22 Skomentuj komentarz


....tuuu latający słój, który mówi..... - ale to była jazda :)

mobi, August 1, 2005 16:53 Skomentuj komentarz


dokładnie, Kordowicz - Gandalf
trudno zapomnieć ten głos

w34 -> mo...., August 1, 2005 15:44 Skomentuj komentarz


... i Kordowicza :-)

mobi, August 1, 2005 13:48 Skomentuj komentarz


Całe moje specyficzne poczucie humoru wyrosło na "Powtórce z rozrywki" i "Nie tylko dla orłów" Manna, Wassowskiego, Resich-Modlińskiej i Szczęśniaka. Mój twardy dysk też wiele zarejestrował i działa do dziś mimo że to kawał czasu.

Bruxa, July 16, 2007 11:30 Skomentuj komentarz


Może warto zajrzeć tu:
www.poszepszynscy.info
choćby po to, żeby się przekonać, że nie warto ulegać sugestiom autokorekty co do pisowni nazwiska Zembaty...

w34, July 16, 2007 17:12 Skomentuj komentarz


no to poprawiam Zębatego na Zembatego. Ale problem niekoniecznie tkwi a autokorektorach - ja po prostu pamiętam obrazki z dzieciństwa, w których Zembaty zębami się chwalił - o samy ZGRYZIE już nie wspominając.

zygfryd666, July 26, 2007 23:34 Skomentuj komentarz


To ja jeszcze polecam adres mojej stronki http://zembaty.rox.pl/

anonim, September 17, 2011 22:16 Skomentuj komentarz


Szumią, szumią drzewa

Raz wskoczyła mała żabka na dużego jeża
Który niósł na grzbiecie jabłka
Chcąc je dobrze sprzedać
Kiedy doszli już do szosy
Co wiodła do miasta
Żabka rzekła, że ma dosyć
I szybko wysiadła

Szumią, szumią drzewa
Trzeba czy nie trzeba
Jak się w szum ten wsłuchać
I nastawić ucha
Dolatują z góry
Jakieś straszne bzdury
W ten jesienny czas
Las ogłupia nas

Przekomarzał się ryś z żbikiem
Całe przedpołudnie
Czy się mówi "motocykiel"
Czy "motocykl" również
Wreszcie niedźwiedź przerwał spór
Autorytatywnie
Orzekł, że się mówi "motor"
Chociaż brzmi to dziwnie

Szumią, szumią... etc.

Powiedziała raz wiewiórka
Do starego żółwia
Że pracować ma jej córka
W fabryce obuwia
Gdy się żółw dowiedział o tym
Spytał z głupią miną
Czy się nie da tej roboty
Zamienić na inną

Szumią, szumią... etc.

Raz pustelnik, który mieszkał
Na leśnej polanie
Myślał o tym, jak bez krzesła
Urządzić mieszkanie
Pewien docent zza granicy
Doradził mu w porę
Że najlepiej do piwnicy
Pasuje taboret

Szumią, szumią... etc.
Skomentuj notkę
3 lipca 2005 (niedziela), 21:51:51

TVP Kultura

TVP Kultura to byłby bardzo fajny program i miałbym dużo radości z oglądania go, gdyby tylko nie pojawiała się tam gęba profesora Kulczyka.

Człowiek zaplanuje, usiądzie, włączy aby tego Możdżera jak grał z Aukso posłuchać, patrzy a tu w pierwszym rzędze zanaczący pakiet akcji TPSA i Orlen siedzi i się uśmiecha.

Kategorie: muzyka, _blog


Słowa kluczowe: kultura, telewizja, media, Kulczyk, Możdzer, Aukso, TVP kultura


Komentarze: (3)

w34, July 6, 2005 22:30 Skomentuj komentarz


-> Netor.....

No tak. Sam nie wiem dlaczego go uprofesorowiłem. Dziwne to takie jest.

nestor, July 5, 2005 19:41 Skomentuj komentarz


cale szczescie Kulczyk to tylko dr a nie prof.

energiapro1, July 4, 2005 22:45 Skomentuj komentarz


no właśnie
Skomentuj notkę
21 kwietnia 2005 (czwartek), 09:46:46

T.Love - I love You (z cyklu: to lubię)

Bardzo to lubię. Szkoda, że bez głosu - nie potrafię znaleźć tego w mp3 aby tu umieścić.

T.Love - I love You

Olewam rząd, mandaty drogowe
Dilerów, maklerów, warty honorowe
I jeszcze wąsacza olewam a zdrowie
Prymasa w lampasach, komuchy nie lubię

Tylko na Tobie naprawdę mi zależy
Tylko Ciebie naprawdę potrzebuję
I kiedy znikasz, kiedy Ciebie nie ma
W powietrzu czuję, czegoś mi brakuje

Ludzie mówią, że jestem pijakiem
Chodnikowym równym chłopakiem
Ludzie mówią, że nie trzymam tonacji
Nie ćwiczę gam nowej demokracji

Ale ja mam w sobie mordercę,
Wojownika, chcę zjeść Twoje serce
Chcę mieć w Tobie przyjaciela
Poczuć coś, poczuć coś, coś Ci dać

Oh yeah! Chcę Ci powiedzieć
I love you, I love you, I love you, I love you
Oh yeah! Nie jestem mądry
I love you, I love you, I love you, I love you
Oh yeah! Nie jestem dobry
I love you, I love you, I love you, I love you
Oh yeah! Chcę ci powiedzieć
I love you, I love you, I love you,

Pozytywnego coś, pozytywnego
Tak bardzo chciałbym dać dziś Tobie
Pozytywnego coś pozytywnego
To nie jest łatwe, to nie jest modne

Ale ja nie lubię latać nisko
Uwierz mi, uwierz mi chcę być blisko
Telepatycznie, telefonicznie
Wiem o czym myślisz, wiem czego chcesz

Olewam złączonych w organizacjach
Szprycerów olewam na kolejowych stacjach
I tych co robią po uszy w biznesie
W skorpionach białych olewam kolesi

Tylko na Tobie naprawdę mi zależy
Tylko Ciebie naprawdę potrzebuję
I kiedy znikasz, kiedy Ciebie nie ma
W powietrzu czuję coś, czegoś mi brakuje

Oh yeah! Chcę Ci powiedzieć
I love you, I love you, I love you, I love you
Oh yeah! Nie jestem mądry
I love you, I love you, I love you, I love you
Oh yeah! Nie jestem dobry
I love you, I love you, I love you, I love you
Oh yeah! Chcę ci powiedzieć
I love you, I love you, I love you,

W moim Śmietniku obgryzałem wszystkie kości
Bo ja chciałbym żyć w mieście miłości
W moim śmietniku pogryzłem kilku gości
Bo ja chciałbym żyć w mieście miłości

Oh yeah! Chcę Ci powiedzieć
I love you, I love you, I love you, I love you
Oh yeah! Nie jestem mądry
I love you, I love you, I love you, I love you
Oh yeah! Nie jestem dobry
I love you, I love you, I love you, I love you
Oh yeah! Chcę ci powiedzieć
I love you, I love you, I love you.


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: T.Love, I love You


Komentarze: (6)

nestor, April 22, 2005 01:07 Skomentuj komentarz


Z Wojtka sie anarchista zrobil?

szewo.blox.pl, April 21, 2005 19:05 Skomentuj komentarz


Wersja druga mojej wypowiedzi jest taka, że by nie było dobrze.

szewo.blox.pl, April 21, 2005 19:04 Skomentuj komentarz


Ale gdybyś umieścił więcej niż 30s, to by było dobrze.

beliw, April 21, 2005 14:54 Skomentuj komentarz


I like it =]

anauroch, April 21, 2005 13:17 Skomentuj komentarz


usunęłam wpis...:)wg zyczenia

Mariusz, December 22, 2007 02:29 Skomentuj komentarz


To się nazywa ; pragnąć !
Skomentuj notkę
10 marca 2005 (czwartek), 10:12:12

Być lub mieć - przełamanie światowego myślenia

1. Inspiracja: ładna piosenka "Ja wysiadam" Anny Marii Jopek

Rano, wracając z Urzędu Skarbowego (bo była kontrola) w radiu wysłuchałem dokładnie ślicznej piosenki.

Niech ktoś zatrzyma wreszcie świat, ja wysiadam
Na pierwszej stacji, teraz, tu!
Niech ktoś zatrzyma wreszcie świat bo wysiadam
Przez życie nie chce gnać bez tchu

Jak w kołowrotku bezwolnie się kręcę
Gubić wątek i dni
A jakiś bies wciąż powtarza mi: prędzej!
A życie przecież po to jest, żeby pożyć
By spytać siebie: mieć, czy być
A życie przecież po to jest, żeby pożyć
Nim w kołowrotku pęknie nić

Niech ktoś zatrzyma wreszcie świat, ja wysiadam
Na pierwszej stacji, teraz, tu!
Już nie chce z nikim ścigać się, z sił opadam
Przez życie nie chce gnać bez tchu

Będę tracić czas, szukać dobrych gwiazd
Gapić się na dziury w niebie
Jak najdłużej kochać ciebie
Na to nie szkoda mi zmierzchów, poranków
Ni nocy, dni...

wykonanie: Anna Maria Jopek
muzyka: Mateusz Pospieszalski
słowa: Magda Czapińska

2. Alternatywa

Być czy mieć - oto jest pytanie.

Zaraz, chwileczkę - czy taka alternatywa na pewno jest prawdziwa? To, że ludzie na świecie (najczęściej ci co nie mają a uważają, że są) tak mówią to wcale nie oznacza że jest to prawda. To, że Anna Maria Jopek wyśpiewuje to w ślicznej piosence też nie czyni wypowiedzi prawdziwej.

Co jest więc prawdą?

3. Możliwe rozwiązanie alternatywy

Skoro prawdziwa pobożność polega na (...) zachowywaniu siebie samego nieskalanym od wpływów tego świata (z listu apostoła Jakuba) to odrzucam ta fałszywą alternatywę i formułuje własne credo wyrażone w pytaniu:

Czy jeżeli już się jest to co złego jest w tym, aby jeszcze sobie troszkę poMieć?

4. Osobiste rozwiązanie alternatywy

Cieszę się, bo od ponad 40 lat jestem a do tego od prawie 20 wiem o tym, jednocześnie wiedząc po co jestem.

Cieszę się, bo do tego jeszcze mam. Ale fajnie.

Normalnie - radość o poranku!

Bóg jest wielki - Alleluja!


Kategorie: muzyka, etyka, styl życia, _blog


Słowa kluczowe: Joper, bogactwo, błogosławieństwo, etyka, styl życia


Komentarze: (2)

coco, March 11, 2005 20:51 Skomentuj komentarz


Ale z ciebie dupek. Pycha panie starszy to też grzeszek.
A bajeczka o uchu igielnym pewno nie jest o tobie...

Abstrakcja, March 11, 2005 20:47 Skomentuj komentarz


a moze jeszcze wrto obok pytania o bycie zapytac czym w ogole jest byt..


a nad podmiotem lirycznym sie zastanowilam :)
Skomentuj notkę
6 marca 2005 (niedziela), 20:47:47

Prawo i pięść (z cyklu: to lubię)

"Prawo i pięść", piosenka z filmu do posłuchania.
Ze świata czterech stron, aeaea//aGaCDE7//aDada//EE7a
z jarzębinowych dróg,
gdzie las spalony,
wiatr zmęczony,
noc i front,
gdzie nie zebrany plon,
gdzie poczerniały głóg,
wstaje dzień.

Słońce przytuli nas aGa//DE//aGaE
do swych rąk.
I spójrz: ziemia aż ciężka od krwi,
znowu urodzi nam zboża łan,
złoty kurz.

Przyjmą kobiety nas
pod swój dach.
I spójrz: będą śmiać się przez łzy.
Znowu do tańca ktoś zagra nam.
Może już
za dzień, za dwa,
za noc, za trzy,
choć nie dziś.

Chleby upieką się w piecach nam.
I spójrz: tam gdzie tylko był dym,
kwiatem zabliźni się wojny ślad,
barwą róż.

Dzieci urodzą się nowe nam.
I spójrz: będą śmiać się, że my
znów wspominamy ten podły czas,
porę burz.

Za dzień, za dwa, aDGCEa//DGCEa
za noc, za trzy,
choć nie dziś,
za noc, za dzień,
doczekasz się,
wstanie świt.

 

Wstęp: aeaea//aGaCDE7//aDada//EE7a; 
Zwrotka: aGa//DE//aGaE; 
Refren: aDGCEa//DGCEa

 

ściągaj (1,05MB)

graj (48kb/s)

muzyka Krzysztof Komeda, słowa Agnieszka Osiecka, śpiewa Edmund Fetting, 1963 r.

wstęp aeaea//aGaCDE7//aDada//EE7a; 

zwrotka aGa//DE//aGaE; 

refren aDGCEa//DGCEa


Kategorie: to lubię, film, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: prawo i pięść, Holubek, Feting


Pliki


Komentarze: (26)

Robert Nowak, May 2, 2006 18:24 Skomentuj komentarz


Uważam,że ta piosenka to coś więcej.Jest to coś dla ludzi którzy czują odpowiednie klimaty.Jestem z pokolenia,,sporo,,powojennego,które zamieszkuje tzw.ziemie odzyskane.Potrzeba sporo lat analiz losów oraz psychiki ludzkiej aby można coś na ten temat powiedzieć. POZDRAWIAM...

Alders, January 1, 2007 15:23 Skomentuj komentarz


To prawda, że trzeba wczuć się w klimat i tej piosenki i tego filmu...
Ja jestem również z ziem odzyskanych (Braniewo) i znam "te klimaty" powojenne. Dziadkowie byli na robotach w Niemczech. wrócili do domu (okolice Stalowej Woli).Ale postanowili przenieść się na nowe ziemie. Pierwszy przyjechał dziadek z bratem i wujem. Sprawdzili, czy da się mieszkać 1945. Powrócili już z rodzinami., Można było wziąć pierwszą chałupę albo zmieniać ją na inną, ale tam był np lej po bombie i brak szyb. Lej był do zasypania.Szyby brało się z wykolejonego pociągu. Trudności były z jedzeniem, więc kury, krowa, koń - to podstawa do życia uprawy ziemi itp. Praca od podstaw bo niczego nie było. Ciężki czas. Przybory do szycia trzeba było wygrzebać łażąc po domach. Moja babcia od kiedy znalazła trupa w piwnicy już nie chodziła po potrzebne rzeczy.Tak to wyglądało ... Sporo przyjechało ludzi z wileńszczyzny. (moja druga babcia). Losy Kargula i Pawlaka z rozminowywaniem pól nie są wymyślone. Tak było. Dziś na jednej chacie jest jeszcze napis "min niet" . A dodatkowo w lasach broni pełno, chodziły różne bandy i rację miał silniejszy.

lilienn, March 8, 2005 11:40 Skomentuj komentarz


kiwam sobie głową... piękne... słowa... muzyka.. rytm...

endriu, March 7, 2005 22:44 Skomentuj komentarz


to była pierwsza melodia którą umiałem dobrze zagrać na gitarze. (jeszcze wtedy w drugą, lewą stronę) Druga był Beata (siedem dziewcząt z Albatrosa) ;-)

anonim, March 7, 2005 12:51 Skomentuj komentarz


aby grać na gitarze nie potrzeba szarpac strun - można pukać.

MFN, October 17, 2006 11:36 Skomentuj komentarz


Uważam, że po śmierci Pani Agnieszki Osieckiej nie ma już w Polsce klasowej twórczyni tekstów. Pozdrawiam
MFN

lysy_76, June 7, 2011 23:02 Skomentuj komentarz


Trochę brutalnie powiedziane... a pan Jacek Cygan? Moim zdaniem równie genialny tekściarz... pozdrawiam.

Tedi, December 3, 2006 01:29 Skomentuj komentarz


"BOMBONIERKA" - dzięki niej odzyskałem wiarę w piosenkę. Duch Agnieszki O. ciągle żyje!Jest dobrze /lirycznie/.

Film?
Kultowy.Wspaniały.
"Historycy" IV RP szlifują diament żeby wyszedł głaz.
To nie Ciny. Rzeki nie zawrócisz kijem.

mario, March 1, 2007 23:05 Skomentuj komentarz


kurcze - ...ponadczasowa, zjawiskowa, a ten głos, ta treść, perełka - dobrze, że ją "odkryłem" ponownie, gdy jej słucham to odpływam, rusza mózgiem .

Viking, March 7, 2007 10:03 Skomentuj komentarz


Witam :) Czy ma ktos moze akordy do tej piosenki? Chcialem pograc na gitarze :)

anonim, March 7, 2007 20:36 Skomentuj komentarz


A po co Ci akordy? Musisz odwrócić gitarę tak aby nie uderzać strun i pukać w pudło otwartą dłonią - przynajmniej tak używana jest gitara w oryginale.

adam, April 17, 2007 07:01 Skomentuj komentarz


mam wrażenie że ten czas - czas już nie podły, dopiero nastąpi...:)
obcinanie głów, strzelaniny, czystki, głód...XXI wiek.
tekst piękny ...:)

Dexter, April 9, 2009 23:08 Skomentuj komentarz


wstęp aeaea//aGaCDE7//aDada//EE7a; zwrotka aGa//DE//aGaE; refren aDGCEa//DGCEa

w34, April 10, 2009 10:38 Skomentuj komentarz


dziekuję. wstawiam do notki aby się lepiej drukowało.

W34

Justyna, July 19, 2007 20:37 Skomentuj komentarz


Piękna piosenka, a Edmunt śpiewa po prostu cudownie.

malu, July 23, 2007 15:43 Skomentuj komentarz


utwór idealnie pasuje do klimatu filmu. kto nie oglądał, niech to szybko nadrobi... do tego plenery toruńskie (Nowy Rynek, kościół Jakuba, ul. Ciasna) no i oczywiście wspaniały Gustaw Holoubek. Klasa sama dla siebie.

wilczy, July 24, 2007 01:28 Skomentuj komentarz


Bydgoszcz pozdrawia Toruń! Ta piosenka jest po prostu małym dziełem. Prosta forma a jaki powalający efekt! Znam to od dziecka, ale dziś, gdy nabrałem wiedzy o tamtych czasach i potrafię wyobrazić sobie to, co pokazał film, jak to mogło wyglądać w rzeczywistości... słucham i ciarki mi chodzą po plecach. Nauczę się jej i kiedyś, w odpowiednim momencie, komuś to zaśpiewam. Może synowi? Pozdrawiam wszystkich...

Andrzej, August 21, 2007 23:41 Skomentuj komentarz


Usłyszałem ją kilka dni temu w Cisnej. Grał chłopak na "pudle" .Postanowiłem poszukać ... i trafiłem tutaj :). Piękna muzyka i wykonanie o autorce tekstu nie wspominając :( .
Zaczynam odkrywać , to co już dawno odkryte....
Pozdrawiam Andrzej

Marcin, September 21, 2007 13:08 Skomentuj komentarz


Dołączam do grona moich rozmówców, zarówno w zachwycie nad tekstem, jak i nad całością. Rzecz jest ewenementem w skali światowej i czasowej, aktualność piosenki i zgranie ze scenariuszem filmu po prostu idealna,
pozdrawiam wszystkich miłośników :)

Marek, September 25, 2007 00:38 Skomentuj komentarz


Witam!
Świetna piosenka, a właściwie ballada. Znam ją od dawna, a film oglądałem już kilka razy, z czego ten pierwszy raz ginie w mrokach mojej pamięci. Tekst dla mnie powalający, a przecież taki prosty. Może to magia głosu Pana Edmunda, ale mnie zawsze łzy stają w oczach i mógłbym go słuchać na okrągło. Żal że już nic nowego nie zaśpiewa, a Pani Agnieszka nic nowego nie napisze - przynajmniej nie w tym życiu...

Samurai, March 6, 2008 20:24 Skomentuj komentarz


Nie ma Fettinga nie ma Holoubka.
Czy gotowi jesteście umierać?
Czy pogodzeni jesteście z nadejściem śmierci?
Czy umiecie tak żyć, żeby się nie bać i wiedzieć co jest słuszne i prawe?

tomasz, March 7, 2008 10:55 Skomentuj komentarz


Nie ma tez Agnieszki Osieckiej...autorki tekstu tej pięknej piosenki...dziś właśnie mija 11-ta rocznica Jej śmierci

Askay, May 30, 2008 14:46 Skomentuj komentarz


Nie ma też kompozytora - Krzysztofa Komedy, ale to nie znaczy,że oni nie mogą dalej istnieć w naszych sercach, pamięci. Moje życie jest przepełnione pracą pana Edmunda Fettinga i, dzięki Bogu, nikt mi tego nie odbierze...

broda, March 6, 2008 22:10 Skomentuj komentarz


"Za dzień, za dwa,
za noc, za trzy,
choć nie dziś,
za noc, za dzień,
doczekasz się,
wstanie świt."

Andrew, June 25, 2008 21:29 Skomentuj komentarz


Takich kawałków niestety się dziś już nie śpiewa, a szkoda..... klimat filmu jest tworzony klimatem piosenki i odwrotnie, tekst i wokaliza zapiera dech w piersiach i choć my młode pokolenie nigdy nie będziemy "czuli" tej pieśni, to obowiązkowo, trzeba wysłuchać i oglądnąć film

Bert, October 20, 2009 17:37 Skomentuj komentarz


Edmund Fetting - klasa sama w sobie, ballada godna największych artystów tego gatunku. Jako człek urodzony w 1966 r. na Ziemiach Odzyskanych, czuję do tej piosenki i samego filmu szczególne przywiązanie. Ballada ukazuje obraz zrujnowanych wojną ziemi i ludzkich psychik, ale z elementem optymizmu,że przyszedł czas budowy nowego domu i życia.Sam film w realistyczny sposób przedstawia sytuację przejściowości,wypełzania na powierzchnię jednostek plugawych i szlachetnych. Ciekawy - w zasadniczym wątku sensacyjnym - "western po polsku", porównywany do "W samo południe". Cieszę się, iż posłuchałem ulubionej ballady,teraz będę robił to częściej.
Skomentuj notkę
6 lutego 2005 (niedziela), 21:36:36

Pod Papugami, Czesław Niemen (z cyklu: to lubię)

Niestety, bez dzwięku:

Pod Papugami jest szeroko niklowany bar,
Nad szklaneczkami chorągiewką żółtą świeci skwar.
Tu przed dziewczętami kolorowa słodycz stoi w szkle;
Wraz z papużkami chcą szczebiotać i kołysać się.

Na powietrznych swych huśtawkach
Na parkietach i na mostach
Według kolorów włosów, sukien
I według wzrostu.

Pod Papugami wisi lustro, w którym każdy ma
Most z lampionami, promenadę do białego dnia.

A na powietrznych swych huśtawkach,
Na parkietach i na mostach,
Według kolorów włosów, sukien,
I według wzrostu.

Pod Papugami nawet wtedy gdy muzyki brak;
Pod Papugami w kolorowe muszle gwiżdże wiatr.
W kolorowe muszle gwiżdże wiatr.
W kolorowe muszle gwiżdże, gwiżdże wiatr.


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Niemen, pod papugami


Komentarze: (3)

stan-i-slaw N.AE., February 28, 2006 11:03 Skomentuj komentarz


Niemen powiedzial:"zapraszam wszystkich zainteresowanych do przekazania swoim dzieciom zbioru (tu idzie o zbior"NIEMEN OD POCZATKU" ,ktory wyjasni im ze poza "pod papugami ,sen o warszawie".... sa inne utwory..."-to byl tylko fragmencik wypowiedzo zapraszam do lektury ksiazeczek ,ktore NIEMEN dolaczyl do boxow 1i2. Sympatycy tworczosci NIEMENA moralnie sa zobowiazani do edycji JEGO dokonan ,postawy menyorsko-pouczajacejdo kultywowania JEGO DOROBKU!!!!bardzo bogatego!!,propagowania bliskich wartosci . 40-letnia praca tworcza NIEMENA to ocean dzwiekow ,niekonczaca sie piesn ,ktora nigdy nie umrze ani wraz z NIM ani wraz z nami.SZCZEGOLNY TO ARTYSTA I CZLOWIEK........

myslicielka, February 7, 2005 10:48 Skomentuj komentarz


ahh sie rozmarzyłam

just-a-dreamer, February 6, 2005 23:06 Skomentuj komentarz


Caly dzien dzis chodzila za mna ta piosenka.
I na dobranoc jeszcze raz sobie zanucilam.
Pozdrawiam
Skomentuj notkę
4 lutego 2005 (piątek), 09:35:35

Tangerine Dream (z cyklu: to lubię)

Z mojego listu do M.

(...) kiedyś można był być muzykiem, tworzyć może i dziwaczną muzykę i z tego żyć. Teraz za to nie ma już muzyków - są tylko gwiazdy i megagwiazdy, którym niewyobrażalna i niemożliwa do przejedzenia kasa bije do głowy a sami jednocześnie są niewolnikami wielkich koncernów eksploatujących ich tak jak się eksploatuje złoża gazu.
(...)

A dyskografia TDi w formacie mp3 zajmuje 7GB! Właśnie M. przysłał mi dwie płytki DVD więc bardzo się cieszę.

A Tangerine Dream tworzą: Edgar Froese, Chris Franke, Peter Baumann a na pierwszej płycie gra jeszcze z nimi Klaus Schulze, który potem rozpoczyna swoją karierę solową..

Dyskografia (wg. M)

  1. 1970 - Electronic Meditation
  2. 1971 - Alpha Centauri
  3. 1972 - Zeit
  4. 1973 - Atem
  5. 1974 - Phaedra
  6. 1975 - Ricochet
  7. 1975 - Rubycon
  8. 1975 - Sorcerer (Soundtrack)
  9. 1976 - Stratosfear
  10. 1977 - Encore (Live)
  11. 1978 - Cyclone
  12. 1979 - Force Majeure
  13. 1980 - Tangram
  14. 1981 - Exit
  15. 1981 - Pergamon (Quichotte)-Live
  16. 1982 - Thief
  17. 1982 - White Eagle
  18. 1983 - Hyperborea
  19. 1983 - Logos-Live
  20. 1983 - Risky Business (Soundtrack)
  21. 1983 - The Keep
  22. 1983 - Wavelength (Soundtrack)
  23. 1984 - Firestarter (Soundtrack)
  24. 1984 - Flashpoint (Soundtrack)
  25. 1984 - Heartbreakers
  26. 1984 - Poland-Live
  27. 1984 - Poland-Live (Extracts from)
  28. 1985 - Le Parc
  29. 1985 - Legend (Soundtrack)
  30. 1985 - Shy People (Soundtrack)
  31. 1986 - Green Desert (grabado 1973)
  32. 1986 - The Park Is Mine (Soundtrack)
  33. 1986 - Underwater Sunlight
  34. 1987 - Deadly Care (Soundtrack)
  35. 1987 - Near Dark (Soundtrack)
  36. 1987 - Three O'Clock High (Soundtrack)
  37. 1988 - Canyon Dreams
  38. 1988 - Livemiles
  39. 1988 - Optical Race
  40. 1988 - Tyger
  41. 1989 - Catch Me If You Can (Soundtrack)
  42. 1989 - Dead Solid Perfect (Soundtrack)
  43. 1989 - Destination Berlin (Soundtrack)
  44. 1989 - Lily On The Beach
  45. 1989 - Miracle Miles (Soundtrack)
  46. 1989 - The Best Of Tangerine Dream
  47. 1990 - In den Garten Pharaos
  48. 1990 - Melrose
  49. 1990 - Rumpelstiltskin
  50. 1992 - Quinoa
  51. 1992 - Rockoon
  52. 1992 - The Private Music Of
  53. 1993 - 220 Volt-live
  54. 1993 - Antarktis-Live
  55. 1994 - Tangents Box Set
  56. 1994 - Turn Of The Tides
  57. 1994 - Zoning (Soundtrack)
  58. 1995 - Book Of Dreams
  59. 1995 - The Dream Mixes - Disc 2
  60. 1995 - Tyranny Of Beauty
  61. 1996 - GoblinsďClub
  62. 1996 - The Dream Roots
  63. 1997 - Tournado
  64. 1997 - Valentine Wheels (Live)
  65. 1998 - Ambient Monkeys
  66. 1998 - Analogue Space Years
  67. 1998 - Atlantic Bridges
  68. 1998 - Atlantic Walls
  69. 1998 - Dream Encores
  70. 1998 - Electrobeats
  71. 1998 - Oasis (Soundtrack)
  72. 1998 - Quinoa (extended)
  73. 1998 - Transsiberia (Soundtrack)
  74. 1999 - Architecture In Motion
  75. 1999 - Mars Polaris
  76. 1999 - Sohoman (Live in Sydney 1982)
  77. 1999 - What A Blast (Soundtrack)
  78. 2000 - Soundmill Navigator
  79. 2000 - Tang-Go
  80. 2000 - The Seven Letters from Tibet
  81. 2001 - Dream Mixes III-The Past Hundred Moons
  82. 2002 - Inferno
  83. 2003 - Mota Atma
  84. 2004 - Dream Mixes 4
  85. 2004 - Purgatorio

Sporo!

Ciekawe ile czasu będzie potrzebne ludziom aby zapomnieli dlaczego 220 a nie 240V?


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Tangerine Dream, muzyka, muzyka elektroniczna, elektroniczny rock


Komentarze: (7)

jarecki, February 24, 2005 14:41 Skomentuj komentarz


Też lubię TD.

tangerinus, December 16, 2006 08:56 Skomentuj komentarz


Ja również lubię TD. Z tymże to totalna bzdura, że "od początku TD tworzą : Edgar Froese, Chris Franke i Peter Baumann". Przed nimi były inne słady, to trio grało mniej więcej od 1973 do 1977, a więc bardzo krótko... Franke grał długo - do 1987. Zaś potem: Steve Jolliffe, Klaus Krieger, Johannes Schmoelling, Paul Haslinger, Ralf Wadephul, Paul Greisbach, Hubert Waldner, Linda Spa, Jerome Froese, Zlatko Perica, Emil Hachfeld (+), Gerald Gradwoll, Iris Kulterer, Thorsten Quaeschning. Tak więc słady wielokrotnie się zmieniały...

Rob, February 19, 2007 15:47 Skomentuj komentarz


To wielki zespół!!! Bardzo go ceniłem kiedyś, a ich płytki naprawdę się już ocierały o arcydzieła (Rycochet, Encore, Force Majeure, Pergamon, Cyclone, Logos-Live...), ach...
W tej muzyce jest przestrzeń i moc, doprawdy wspaniała przygoda z el-muzyką! Niestety, wszystko się kończy kiedyś i gdy w 1988 roku nagrali genialny album Livemiles, odeszli! Oczywście dla mnie, bo to ostatnia wielka płytka TD, potem było już byle jak i tak sobie... Szkoda, że tak kończą legendy! Mimo wszystko pozostawili po sobie kilka obłędnych albumów.

ilchi, October 29, 2007 20:57 Skomentuj komentarz


A nikt z was nie wspomniał tu o najsłynniejszym członku TD, mam na myśli oczywiście Klausa Schulze który zagrał tylko na jednym krążku "Elektronik Medytacjon" a po odejściu od TD, rozpoczyna wspaniałą solową karierę aż do dziś.

w34, October 29, 2007 21:43 Skomentuj komentarz


dopisuje. thx.

p, May 8, 2010 07:22 Skomentuj komentarz


jeśli chcesz przemieszczać się w bezkresie, odkrywać najcudowniejsze krainy i otrzeć o boskość pozytywnej wyobrażni to witamy

Prezes, August 7, 2010 10:32 Skomentuj komentarz


Dla miłośników TD http://www.tangerinedream-music.com/index.php dyskografia i posłuchać można ...
;)
Skomentuj notkę
11 stycznia 2005 (wtorek), 21:52:52

Sonaty solowe Bacha (z cyklu: to lubię)

Sonaty na instrumenty solo Bacha to coś, co powszechnie uważane jest za muzykę wyjątkowo trudną. Może rzeczywiście, w dobie prostych rytmów serwowanych przez MTV i RMF rozróżnienie tempa poszczególnych części suity barokowej jest dla słuchacza trudne, ale czy potrzeba tego rozróżnienia aby zachwycać się kunsztem kompozycji?

A ponieważ ja to lubię, publikuję tu przekompresowane do mono (w końcu instrumenty solowe nie muszą iść w stereo) i do strumienia 32kb/s (brzmienie i wysokie tony giną ale też nie do końca mają tu znaczenie).

Fuga z pierwszej sonaty na skrzypce solo (BWV 1001) w wykonaniu Lucy val Dael 5:35  32kbit/s 1.28 Mb
To samo w wykonaniu Sigiswald'a Kujken 2:51  32kbit/s 668 Kb
Utworek Bacha na lutnie solo (BWV 1000) będący autorską transkrypcją powyższej fugi - wykonanie Sthephan'a Schmidt. 5:13  32kbit/s 1.2 Mb
Bourree ze suity na flet solo (BVW 1014) ale nie pamiętam skąd mam to nagranie więc nie wiem kto gra. 1:38  32kbit/s  383 Kb

 

Proste tempa to: allemande, courante, sarabanda i gigue - na programowanych elektronicznych perkusjach nie ma takich guzików :-)


Kategorie: to lubię, muzyka, Bach, _blog


Słowa kluczowe: Bach, sonata, sonata solowa, skrzypce, flet, wiolonczela, fuga, preludium


Pliki


Komentarze: (3)

krisper, January 14, 2005 21:31 Skomentuj komentarz


ten czwarty kawałek wykonuje Berthold Kujken brat Sigisfalda i Wielanda Kujkenów. ja wiem skąd to masz ;-)

beliw, January 12, 2005 12:36 Skomentuj komentarz



a ja lubie, oj bardzo lubie

anonim, January 12, 2005 10:02 Skomentuj komentarz


szczyt moich możliwości w zakresie Bacha to "Koncerty brandenburskie"... ale cóż z tego, skoro tej muzyki nie rozumiem i nie czuję.
Skomentuj notkę
22 grudnia 2004 (środa), 20:48:48

Dziubdziub (z cyklu: to lubię)

 

Znamy wszyscy różne ptaki,
są sikorki i sokoły,
Wciąż pytają się głuptaki, 
w szkole kują zaś dzięcioły,
Indork zawsze jest nadęty,
widać jego rola taka,
Pingwin ptasim dyrygentem,
nie zdejmuje nigdy fraka.

Ref: A kto widział Dziubdziuba,
jak wygląda Dziubdziub?
Komu w końcu się uda
odpowiedzieć jak z nut?
Czy to fruwa czy lata,
czy ma dziobia czy dziób?
Czy ktoś widział Dziubdziuba?
Gdzie się schował Dziubdziub?

Głowę w piasek kładą strusie, 
słowik trele treli ładnie.
Kanar jeździ w autobusie, 
w którym sroka portfel kradnie.
Bocian-Francuz bo żabojad, 
stać na jednej nodze może.
Sójka czeka wciąż na pojazd, 
co zabierze ją za morze.

Ref: A kto widział Dziubdziuba,
(...)

Wróbla spotkasz w parku miejskim,
czaple znajdziesz na jeziorach,
Kaczkę na podwórku miejskim,
a w pociągu zaś kondziora.
W polach jest od szpaków gęsto, 
gdy wiosenne przyjdą siewy,
A w portowych barach często 
przesiadują zwinne mewy.

Ref: A kto widział Dziubdziuba,
(...)

A papugi, dla igraszki,
przedrzeźniają i gaworzą
Znane są niebieskie ptaszki,
co nie sieją i nie orzą.
A na drzewie nastroszona,
patrząc okiem złym na wszystko,
Siedzi zasępiona wrona,
bo ponure to ptaszysko 

Ref: A kto widział Dziubdziuba,
(...)

Słuchaj (128kb/s)

Ściągnij (2,2MB) 

Notka:

  1. Podziękowania dla Damy Pik za przypomnienie i wskazanie.
  2. Oj stare to stare.... nawet trudno mi sobie przypomnieć czy ta wrona na końcu miała czy też nie miała jakiś kontekst polityczny. Chyba miała.
  3. Nie mam sił przerabiać pliku mp3 na bardziej skompresowany więc piosenka ma 2,2MB a w strumieniu 128kb/s. Każdy może sobie przetestować swoje łącze - jeżeli ma obiecane przez operatora 128kb/s to może słuchać on-line bez przeszkód.
  4. I jeszcze muszę dodać, bo to chyba jest ważne, że piosenka jest wymyślona i wyśpiewana przez Kaczki z Nowej Paczki.

Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: kaczko z nowej paczki, dziubdziub


Komentarze: (20)

Dzidzia, February 7, 2006 19:49 Skomentuj komentarz


Jesteście zajefajni kocham piosenkę dziubdziub szkoda, że to tylko jedna taka piosenka. Kocham dziubdziuba!!!!!!!!!!!

bobek22 (vega), January 4, 2006 17:20 Skomentuj komentarz


bhahahahahahahhaha dobre mam taki dzwonek na kom. zaje bist.... hihi pozdro ale zrob wersie mp3

Tirowcze, November 22, 2005 20:39 Skomentuj komentarz


Dziub Dziub jest spoko,
śmieje się stego jak nie wiem

Godzi :D, November 21, 2005 16:32 Skomentuj komentarz


hejka!! Super że mozna gdzieś wreście znaleść dziub dziuba do ściagnięcia.
Dziub-dziub jest super!!

Asia, October 13, 2005 15:10 Skomentuj komentarz


dióbdziób jest SUPER!!!
,,TO JA JESTEM DZIÓBDZIÓB'

Karola kiss kiss, January 12, 2005 12:08 Skomentuj komentarz


dziekuje lusy za własną wersję tej piosenki.wzrószyłam się jednym słowem.KOCHAM CIĘ.kisskiss:)))))))))))))

lilienn, December 28, 2004 01:03 Skomentuj komentarz


dziekuje za przypomnienie.. ja wlasnie sie dzisiaj natknelam na text piosenki ktora lubi- maly ksiaze... i chyba jej gdziej poszukam w sieci... :)

believe-in-imaginati, December 22, 2004 23:16 Skomentuj komentarz




znamy to znamu =)

zwariowac mozna :)

kasia, October 16, 2006 15:03 Skomentuj komentarz


czesc bardzo podoba mi sie twuj blog uwielbiam dziub dziuba wiesz mam na imie kasia ty mnie nieznasz ja ciebie terz ale musze powiedziec ze masz fajowy blog

:), December 16, 2006 19:47 Skomentuj komentarz


Robisz błedy ortograficzne

xx, February 23, 2007 15:47 Skomentuj komentarz


ej sorry... czepiasz sie ...

Kocham Dziub dziuba, June 29, 2006 11:41 Skomentuj komentarz


Dziub dziub płacze ponieważ jest samotny opiekuje się nim ale potrzebne mi są lekarstwa dla dziub dziubdziuba ponieważ jest poważnie chory na abrh- lecz jest bardziej wytrzymalszy od innych ptakuw i ma jeszcz 2 miesiące rzycia






wspomużcie go prosze

kamila, July 19, 2006 09:14 Skomentuj komentarz


fajna ta muza. lubie taka muze. dzieki za to że można ją posłuchac i ściągnąć. Przynajmniej posłucham sobie orginału :) fenks

delfinka, November 17, 2006 18:40 Skomentuj komentarz


Super music

www.dolphins.fora.pl

Wbijać


Lubie ta piosenke

Osa, November 24, 2006 18:50 Skomentuj komentarz


to jest zajeb muza ale paktofonike i k44 ale to kiedyś był chit nie

Ziom, January 5, 2007 18:22 Skomentuj komentarz


JAK TO FAJNA

gienek, February 16, 2007 20:00 Skomentuj komentarz


super tekścior

oidd z kod lyoko_imi, March 27, 2007 10:20 Skomentuj komentarz


spoko muza co ziom

małgo, July 22, 2007 19:35 Skomentuj komentarz


szalejemy z hania przy tym hicie. kochamy dziubdziuba i polecamy wszystkim :)))

myszka, November 13, 2007 20:00 Skomentuj komentarz


Fajna Stronka A muza Najleprza HeHeHeHeHeHe Naprawde
Skomentuj notkę
7 listopada 2004 (niedziela), 21:59:59

Niemen - Z listu do M. (podejście #2)

Udało mi się znaleźć to nagranie i odpisać słowa, bo poprzednie notki, odtworzone z pamięci nie były jednak doskonałe.

 

Niemen, Z listu do M.

Czemu kiedy idąc padam?
Ludzie mówią, czas nie czeka,
Przecież stoi w miejscu, nie pędzi do nikąd, nie ucieka.

Jeśli każe nam się liczyć z sobą
zaciskając złudną pętle
kłamie, kłamie, jak iluzjonista wprawny.

Czemu więc śmieszne boje toczymy,
Gromadzimy łez obfite plony w muzeach pamięci.
Niewolnicy pośpiechu,
Czemu, czemu i czemu?

Ze wszystkich doznań i dążeń
Pilno mi jedynie do twojego dotyku muśnięć delikatnych
Jak do lekarstwa na smutki.

(z płyty "Katharsis", 1975 r.)

Linki:


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Niemen, Czesław Niemen


Komentarze: (4)

pepegi, November 8, 2004 16:32 Skomentuj komentarz


niemienne wiszenie jest poniekąd podkreśleniem znaczenia idee fixe. katharsis chyba nie mam, ale marionetek to sobie posłucham, chyba mi pora na wymagającą muzykę dziś.

lilienn, November 8, 2004 09:00 Skomentuj komentarz


Młodzi ludzie Go nie doceniają, a przede wszystkim nie znają jego dorobku artystycznego, a jak widać na przykładzie- powinni.

Kasiek, January 13, 2009 22:26 Skomentuj komentarz


Trochę zaskakujące - wpisałam fragment tekstu w google aby przypomniana została mi całość i ... czyżby tylko jedna osoba, gdzieś w 2004 roku uznała za wartościowe umieścić ten tekst Czesława Niemena? Smutne.

Aficiado, January 27, 2010 21:11 Skomentuj komentarz


Otoz nie, dzis pierwszy raz slysze ten utwor.
Gesia skora...
Skomentuj notkę
24 października 2004 (niedziela), 01:57:57

Dziewczęta z Fabloku (z cyklu: to lubię)

Dziewczęta z Fabloku

M. Sart, J.Gałkowski, śpiewa M.Mirska, 1953r.)

Nocą śpią na stacjach kasztany,
Pędzi pociąg zdyszany,
Bucha parą i mgłą.
Lecą, lecą iskry złociste
Jakby nocą z drzew liście 
wiatr rozsypał na tor.

Hej, pędź lokomotywo
Torowiskiem przez ziemię szczęśliwą,
Pośród lamp wielkim miast,
Poprzez rzekę, przez las,
Poprzez noce srebrzyste od gwiazd.
 
Hej, choćby z oddali, 
Tam gdzie niebo zagłębia się w fali
Aż do dziewcząt z Fabloku
W pary ciepły obłoku
Wiatr poniesie twój głos o zmroku.

Błyszczą tory w blasku księżyca,
Palacz ogień podsyca,
Żar owiewa mu twarz.
W drogę, niech rozdzwonią się szyny,
bucha para z maszyny,
trzeba zdążyć na czas.

Hej, pędź lokomotywo
Torowiskiem przez ziemię szczęśliwą,
Pośród lamp wielkim miast,
Poprzez rzekę, przez las,
Poprzez noce srebrzyste od gwiazd.
 
Hej, choćby z oddali, 
Tam gdzie niebo zagłębia się w fali
Aż do dziewcząt z Fabloku
W pary ciepły obłoku
Wiatr poniesie twój głos o zmroku.

Słuchaj (32kb/s)

Ściągnij (748KB) 

Notka:

  1. Od dziś mój serwis jest multimedialny. Jeżeli będę chciał wstawić tu coś do posłuchania (albo w przyszłości do pooglądania) to już potrafię to zrobić.
  2. Ta piosenka jest po prostu piękna, ale o socjalizmie to ja się tu nie wypowiadam.
  3. Środki muzyczne: walc, ale jednak zrobiony tak, że słychać jadący pociąg; buchanie pary słychać, słychać też to przez rzekę, przez las.... piękne.
  4. Niewtajemniczonych informuję, że Fablok to pierwsza polska, zbudowana w 1919 roku fabryka lokomotyw w Chrzanowie a w latach wczesnego socjalizmu producent lokomotyw, w którym brygady kobiece stanęły do współzawodnictwa pracy (patrz: Pstrowski i "kto wyfedruje więcej niż ja").
  5. Muszę to kiedyś zestawić z jakimś współczesnym Hip-Hopem.
  6. Dopisek: kwiecień 2018 - na YT jest nieco inna wersja - zachowuję audio.

Kategorie: muzyka, to lubię, _blog


Słowa kluczowe: muzyka, socrealizm, dziewczęta z Fabloku, lokomotywa, stalinizm


Pliki


Komentarze: (2)

falista, October 25, 2004 23:30 Skomentuj komentarz


a najlepsze jest to specyficzne "ł" ... dziś już się tak nie mówi, "z litewska" :)

believe, October 24, 2004 17:03 Skomentuj komentarz


=)
Skomentuj notkę
7 września 2004 (wtorek), 21:50:50

Warszawska Jesień i okolice

Jeżeli ktoś chce zbliżyć się do muzyki współczesnej a nie wie jak zacząć to moim pomysłem są koncerty skrzypcowe Prokofiewa. Nie zaczynałbym od Pendereckiego ani Johna Cage'a ale właśnie od Prokofiewa.

Takie przemyślenie napadło mnie, po 24 latach słuchania pewnej płyty.


Kategorie: muzyka, muzyka współczesna, _blog


Słowa kluczowe: Prokofiew, Warszawska Jesień, Penderecki, John Cage


Komentarze: (3)

myslicielka, September 22, 2004 23:20 Skomentuj komentarz


niezłe przemyślenie :-)

krisper, September 22, 2004 22:51 Skomentuj komentarz


ja bym zaczął parę lat wcześniej od Mahlera chyba

pepegi, September 8, 2004 15:38 Skomentuj komentarz


oj, to mnie chyba po takim czasie napadłby dotkliwy ból uszu ;-)
Skomentuj notkę
1 maja 2004 (sobota), 22:00:00

Carl Orff - Carmina Burana

Pełny tekst kantaty Carmina Burana Carla Orffa w oryginale oraz w polskim przekładzie Mariana Piechala.

Źródło: http://www.micha.waw.pl/~micha/carmina.html


  • Fortuna Imperatrix Mundi
    • 1. O Fortuna
    • 2. Fortuna plango vulnera
  • I. PRIMO VERE
    • 3. Veris leta facies
    • 4. Omnia sol temperat
    • 5. Ecce gratum
  • Uf dem anger
    • 6. Tanz
    • 7. Floret silva nobilis
    • 8. Chramer, gip die varwe mir
    • 9. Reie
      • Swaz hie gat umbe
      • Chume, chum, geselle min
      • Swaz hie gat umbe
    • 10. Were diu werlt alle min
  • II. IN TABERNA
    • 11. Estuans interius
    • 12. Olim lacus colueram,
    • 13. Ego sum abbas
    • 14. In taberna quando sumus
  • III. COUR D'AMOURS
    • 15. Amor volat undique
    • 16. Dies, nox et omnia
    • 17. Stetit puella
    • 18. Circa mea pectora
    • 19. Si puer cum puellula
    • 20.Veni, veni, venias
    • 21. In truitina
    • 22. Tempus es iocundum
    • 23. Dulcissime
  • Blanziflor Et Helena
    • 24. Ave formosissima
  • Fortuna Imperatrix Mundi
    • 25. O Fortuna
 
  • Fortuna Władczyni Świata
    • 1. O Fortuno
    • 2. Rany od Fortuny ciosów
  • I. WIOSNA
    • 3. Znów świat się przyoblókł
    • 4. Świat łagodzi słońce
    • 5. Oto z dawna
  • Wśród Zieleni
    • 6. Taniec
    • 7. Las cały w ozdobie
    • 8. Kramarzu, farb mi użycz
    • 9. Koło Taneczne
      • Z tych tu dziewcząt
      • Pójdź, pójdź, miły mój
      • Z tych tu dziewcząt
    • 10. Choćby świat u stóp mych legł
  • II. W GOSPODZIE
    • 11. Kipiąc gorącą...
    • 12. Niegdyś po stawie pływałem
    • 13. Jestem przeorem nad Kukanią
    • 14. Kiedy w gospodzie siedzimy
  • III. COUR D'AMOURS
    • 15. Lata Amor skrzydlaty
    • 16. Dzień, noc i wszystko
    • 17. Stała dziewczyna
    • 18. Tłumię w mej piersi
    • 19. Gdy kawaler z podwiką
    • 20. Chodźże, chodź, przybywaj!
    • 21. Chwieją się na wadze serca
    • 22. Nadszedł czas radości
    • 23. Najsłodszy!
  • Blanziflor i Helena
    • 24. Chwała ci, najpiękniejszy
  • Fortuna Władczyni Świata
    • 25. O Fortuno

Fortuna Imperatrix Mundi

1. O Fortuna
(chorus)

O Fortuna
velut Luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!


2. Fortune plango vulnera
(chorus)

Fortune plango vulnera
stillantibus ocellis
quod sua michi munera
subtrahit rebellis.
Verum est, quod legitur,
fronte capillata,
sed plerumque sequitur
Occasio calvata.

In Fortune solio
sederam elatus,
prosperitatis vario
flore coronatus;
quicquid enim florui
felix et beatus,
nunc a summo corrui
gloria privatus.

Fortune rota volvitur:
descendo minoratus;
alter in altum tollitur;
nimis exaltatus
rex sedet in vertice
caveat ruinam!
nam sub axe legimus
Hecubam reginam.


I. PRIMO VERE

3. Veris leta facies
(chorus)

Veris leta facies
mundo propinatur,
hiemalis acies
victa iam fugatur,
in vestitu vario
Flora principatur,
nemorum dulcisono
que cantu celebratur.

Flore fusus gremio
Phebus novo more
risum dat, hac vario
iam stipate flore.
Zephyrus nectareo
spirans in odore.
Certatim pro bravio
curramus in amore.

Cytharizat cantico
dulcis Philomena,
flore rident vario
prata iam serena,
salit cetus avium
silve per amena,
chorus promit virgin
iam gaudia millena.


4. Omnia sol temperat
(solus)

Omnia sol temperat
purus et subtilis,
novo mundo reserat
faciem Aprilis,
ad amorem properat
animus herilis
et iocundis imperat
deus puerilis.

Rerum tanta novitas
in solemni vere
et veris auctoritas
jubet nos gaudere;
vias prebet solitas,
et in tuo vere
fides est et probitas
tuum retinere.

Ama me fideliter,
fidem meam noto:
de corde totaliter
et ex mente tota
sum presentialiter
absens in remota,
quisquis amat taliter,
volvitur in rota.


5. Ecce gratum
(chorus)

Ecce gratum
et optatum
Ver reducit gaudia,
purpuratum
floret pratum,
Sol serenat omnia.
Iamiam cedant tristia!
Estas redit,
nunc recedit
Hyemis sevitia.

Iam liquescit
et decrescit
grando, nix et cetera;
bruma fugit,
et iam sugit
Ver Estatis ubera;
illi mens est misera,
qui nec vivit,
nec lascivit
sub Estatis dextera.

Gloriantur
et letantur
in melle dulcedinis,
qui conantur,
ut utantur
premio Cupidinis:
simus jussu Cypridis
gloriantes
et letantes
pares esse Paridis.


Uf dem anger

6. Tanz


7. Floret silva nobilis

(chorus)
Floret silva nobilis
floribus et foliis.


Ubi est antiquus
meus amicus?
Hinc equitavit,
eia, quis me amabit?

(chorus)
Floret silva undique,
nah min gesellen ist mir we.


Gruonet der walt allenthalben,
wa ist min geselle alse lange?
Der ist geriten hinnen,
o wi, wer sol mich minnen?


8. Chramer, gip die varwe mir
(supraton, chorus)

Chramer, gip die varwe mir,
die min wengel roete,
damit ich die jungen man
an ir dank der minnenliebe noete.
Seht mich an,
jungen man,
lat mich iu gevallen!

Minnet, tugentliche man,
minnecliche frouwen,
minne tuot iu hoch gemout
unde lat iuch in hohen eren schouwen!
Seht mich an
jungen man,
lat mich iu gevallen!

Wol dir, werit, daz du bist
also freudenriche!
ich will dir sin undertan
durch din liebe immer sicherliche.
Seht mich an,
jungen man,
lat mich iu gevallen!


9. Reie

Swaz hie gat umbe
(chorus)

Swaz hie gat umbe,
daz sint alles megede,
die wellent an man
allen disen sumer gan!

Chume, chum, geselle min
(chorus)

Chume, chum, geselle min,
ih enbite harte din,
ih enbite harte din,
chume, chum, geselle min.

Suzer rosenvarwer munt,
chum un mache mich gesunt
chum un mache mich gesunt,
suzer rosenvarwer munt

Swaz hie gat umbe
(chorus)

Swaz hie gat umbe,
daz sint alles megede,
die wellent an man
allen disen sumer gan!


10. Were diu werlt alle min
(chorus)

Were diu werlt alle min
von deme mere unze an den Rin
des wolt ih mih darben,
daz diu chunegin von Engellant
lege an minen armen.


II. IN TABERNA

11. Estuans interius
(barytonos solus)

Estuans interius
ira vehementi
in amaritudine
loquor mee menti:
factus de materia,
cinis elementi
similis sum folio,
de quo ludunt venti.

Cum sit enim proprium
viro sapienti
supra petram ponere
sedem fundamenti,
stultus ego comparor
fluvio labenti,
sub eodem tramite
nunquam permanenti.

Feror ego veluti
sine nauta navis,
ut per vias aeris
vaga fertur avis;
non me tenent vincula,
non me tenet clavis,
quero mihi similes
et adiungor pravis.

Mihi cordis gravitas
res videtur gravis;
iocis est amabilis
dulciorque favis;
quicquid Venus imperat,
labor est suavis,
que nunquam in cordibus
habitat ignavis.

Via lata gradior
more iuventutis
inplicor et vitiis
immemor virtutis,
voluptatis avidus
magis quam salutis,
mortuus in anima
curam gero cutis.


12. Olim lacus colueram,
(Cignus ustus cantat)

(tenor solus)
Olim lacus colueram,
olim pulcher extiteram,
dum cignus ego fueram.


Miser, miser!
modo niger
et ustus fortiter!

(tenor solus)
Girat, regirat garcifer;
me rogus urit fortiter;
propinat me nunc dapifer,


Miser, miser!
modo niger
et ustus fortiter!

(tenor solus)
Nunc in scutella iaceo,
et volitare nequeo
dentes frendentes video:


Miser, miser!
modo niger
et ustus fortiter!


13. Ego sum abbas

(chorus)
Ego sum abbas Cucaniensis
et consilium meum est cum bibulis,
et in secta Decii voluntas mea est,
et qui mane me quesierit in taberna,
post vesperam nudus egredietur,
et sic denudatus veste clamabit:

(barytonos, chorus)
Wafna, wafna!
Quid fecisti
sors turpassi?
Nostre vite gaudia
abstulisti omnia!


14. In taberna quando sumus
(chorus)

In taberna quando sumus
non curamus quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
Quid agatur in taberna
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus ut queratur,
si quid loquar, audiatur.

Quidam ludunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
Sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur.
Ibi nullus timet mortem
sed pro Baccho mittunt sortem.

Primo pro nummata vini,
ex hac bibunt libertini;
semel bibunt pro captivis,
post hec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis,
septies pro militibus silvanis.

Octies pro fratribus perversis,
nonies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus
undecies pro discordaniibus,
duodecies pro penitentibus,
tredecies pro iter agentibus.
Tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege.

Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servis cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus,
bibit rudis, bibit magnus.

Bibit pauper et egrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit presul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit ista, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.

Parum sexcente nummate
durant, cum immoderate
bibunt omnes sine meta.
Quamvis bibant mente leta,
sic nos rodunt omnes gentes
et sic erimus egentes.
Qui nos rodunt confundantur
et cum iustis non scribantur.


III. COUR D'AMOURS

15. Amor volat undique

(chorus puerilis)
Amor volat undique,
captus est libidine.
Iuvenes, iuvencule
coniunguntur merito.

(supraton solus)
Siqua sine socio,
caret omni gaudio,
tenet noctis infima
sub intimo
cordis in custodia

(chorus puerilis)
fit res amarissima.


16. Dies, nox et omnia
(barytonos solus)

Dies, nox et omnia
michi sunt contraria;
virginum colloquia
me fay planszer,
oy suvenz suspirer,
plu me fay temer.

O sodales, ludite,
vos qui scitis dicite
michi mesto parcite,
grand ey dolur,
attamen consulite
per voster honur.

Tua pulchra facies
me fay planszer milies,
pectus habet glacies.
A remender
statim vivus fierem
per un baser.


17. Stetit puella
(supraton solus)

Stetit puella
rufa tunica;
si quis eam tetigit,
tunica crepuit.
Eia.

Stetit puella
tamquam rosula;
facie splenduit,
os eius fioruit.
Eia.


18. Circa mea pectora
(barytonos solus, chorus)

Circa mea pectora
multa sunt suspiria
de tua pulchritudine,
que me ledunt misere.

Manda liet,
Manda liet
min geselle
chumet niet.

Tui lucent oculi
sicut solis radii,
sicut splendor fulguris
lucem donat tenebris.

Manda liet
Manda liet,
min geselle
chumet niet.

Vellet deus, vallent dii
quod mente proposui:
ut eius virginea
reserassem vincula.

Manda liet,
Manda liet,
min geselle
chumet niet.


19. Si puer cum puellula
(tenor, bassus)

Si puer cum puellula
moraretur in cellula,
felix coniunctio.
Amore suscrescente
pariter e medio
avulso procul tedio,
fit ludus ineffabilis
membris, lacertis, labii


20.Veni, veni, venias
(chorus duplex)

Veni, veni, venias,
ne me mori facias,
hyrca, hyrce, nazaza,
trillirivos...

Pulchra tibi facies
oculorum acies,
capillorum series,
o quam clara species!

Rosa rubicundior,
lilio candidior
omnibus formosior,
semper in te glorior!


21. In truitina
(supraton solus)

In truitina mentis dubia
fluctuant contraria
lascivus amor et pudicitia.
Sed eligo quod video,
collum iugo prebeo,
ad iugum tamen suave transeo.


22. Tempus es iocundum
(supraton, barytonos, chorus puerilis)

Tempus es iocundum,
o virgines,
modo congaudete
vos iuvenes.

Oh, oh, oh,
totus floreo,
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor
est, quo pereo.

Mea me confortat
promissio,
mea me deportat
negatio.

Oh, oh, oh
totus floreo
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor
est, quo pereo.

Tempore brumali
vir patiens,
animo vernali
lasciviens.

Oh, oh, oh,
totus floreo,
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor
est, quo pereo.

Mea mecum ludit
virginitas,
mea me detrudit
simplicitas.

Oh, oh, oh,
totus floreo,
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor
est, quo pereo.

Veni, domicella,
cum gaudio,
veni, veni, pulchra,
iam pereo.

Oh, oh, oh,
totus floreo,
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor
est, quo pereo.


23. Dulcissime
(supraton solus)

Dulcissime,
totam tibi subdo me!


Blanziflor Et Helena

24. Ave formosissima
(tous)

Ave formosissima,
gemma pretiosa,
ave decus virginum,
virgo gloriosa,
ave mundi luminar,
ave mundi rosa,
Blanziflor et Helena,
Venus generosa!


Fortuna Imperatrix Mundi

25. O Fortuna
(chorus)

O Fortuna
velut Luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!

 

Fortuna Władczyni Świata

1. O Fortuno
(chór)

O Fortuno
niby Księżyc
nieustannie zmienna,
ciągle rośniesz
lub zanikasz
ciemna lub promienna.
Życie podłe
wciąż kapryśnie
chłodzi nas lub grzeje,
niedostatek
lub bogactwo
jak lód w nim topnieje.

Kołem toczy
się Fortuna
zła i nieżyczliwa,
nasze szczęście
w swoich trybach
miażdży i rozrywa,
z twarzą szczelnie
zasłoniętą
często u mnie gości,
by na kręgach
mego grzbietu
grać swe złośliwości.

Los zbawienia,
cnót zasługi
przeciw mnie są teraz,
w mej słabości
albo woli
wspierały mnie nieraz.
A więc zaraz
nie mieszkając
uderzajcie w struny
i użalcie
się nade mną,
ofiarą Fortuny!


2. Rany od Fortuny ciosów
(chór)

Rany od Fortuny ciosów
opłakuję łzami
nigdy zresztą mnie nie psuła
skąpymi łaskami.
Wprawdzie mówię, że jej czoło
zdobią pukle złote,
lecz czas spod nich też obnaży
łysiny sromotę.

Na Fortuny złotym tronie
siedziałem wyniosły,
zdobny w wieniec powodzenia
z wszystkich darów wiosny.
Lecz choć stałem u zenitu
o swe szczęście wsparty,
nagle spadłem z wszystkich darów
do szczętu obdarty.

Obróciło się Fortuny
koło nieżyczliwe,
innego już po mnie wznosi
na szczyty zdradliwe,
król im wyżej nad tłum siędzie,
tym pewniejsza zguba,
gdyż na kole tym czytamy:
"Królowa Hekuba".


I. WIOSNA

3. Znów świat się przyoblókł
(chór)

Znów świat się przyoblókł
w jasny uśmiech wiosny,
z pól śniegi i srogie
wiatry się wyniosły,
w barwnej szacie Flora
władzę już objęła,
lasy głoszą śpiewem
pochwałę jej dzieła.

Znowu w łonie Flory
Febus promienieje,
znowu Zefir lekki
zapachami wieje,
oddycha nektarem,
tonie w kwiecistości.
Biegnijmy, by zdobyć
nagrodę miłości.

Filomena słodka
czaruje pieśniami.
Łąki aż się mienią
barwnymi kwiatami.
Lasy ptaków pełne
śpiewem rozbrzmiewają,
dziewczęta ponętne
z radości pląsają.


4. Świat łagodzi słońce
(solo)

Świat łagodzi słońce,
światła siła żywa,
kwieciem swe oblicze
przed światem odkrywa,
miłość w sercach mężów
wre coraz goręcej,
wszystkim, co jest miłe,
włada bóg chłopięcy.

Taka to odnowa
w uroczystej wiośnie
żąda, byśmy żyli
mocno i radośnie -
oto drogowskazy
wzajemnej prawości:
wierzę w twoją wierność,
zawierz mej wierności!

Kochaj mnie uczciwie,
spójrz w uczciwość moją:
z serca mego płynie,
jest wiary ostoją,
przy tobie, choć z dala,
zawsze wierny gołąb,
wpleciony w twą miłość
jak w Fortuny koło.


5. Oto z dawna
(chór)

Oto z dawna
upragniona
wraca radość wiosny,
purpurowa
kwitnie łąka,
słońca hymn radosny
smutku mgły rozprasza,
idzie lato,
resztki zimy
ze świata wypłasza.

Śnieg topnieje,
mróz ucieka
gdzieś na koniec świata,
pierzcha zima,
a zaś wiosna
już ssie piersi lata;
o, pozwólmy szlochać
tym, co wioną
nie potrafią
cieszyć się i kochać.

Dostępują
słodkich miodów
że aż leci ślina
ci, co chętnie
korzystają
z nagród Kupidyna.
Według słodkiej rady
pani Wenus
każdy gotów
iść w Parysa ślady.


Wśród Zieleni

6. Taniec


7. Las cały w ozdobie

(chór)
Las cały w ozdobie
kwiatów i zieleni.

(mały chór)
Gdzieś jest przyjacielu?
Szukam ciebie wszędzie.
Odjechał na koniu,
któż kochał mnie będzie?

(chór)
Cały las w zieleni,
a ja tęsknię za nim.

(mały chór)
Las cały w zieleni,
ja go szukam wszędzie.
Odjechał na koniu,
któż mnie kochał będzie?


8. Kramarzu, farb mi użycz
(sopran, chór)

Kramarzu, farb mi użycz
do twarzy malowania,
bym mogła pięknych chłopców
nakłonić do kochania.
Spójrzcie młodzi,
czas nadchodzi,
aby mnie podziwiać!

Kochajcie, cni mężowie,
kochajcie miłe panie,
bo nic szlachetniejszego
nad szczere miłowanie!
Spójrzcie młodzi,
czas nadchodzi,
aby mnie podziwiać!

Cześć i chwiała ci, świecie,
żeś tak pełen radości!
Chcę być twoją czcicielką,
godną twej życzliwości.
Spójrzcie młodzi,
czas nadchodzi,
aby mnie podziwiać!


9. Koło Taneczne

Z tych tu dziewcząt
(chór)

Z tych tu dziewcząt, które tańczą
kolistego węża,
każda pragnie tego lata
mieć swojego męża.

Pójdź, pójdź, miły mój
(chór)

Pójdź, pójdź, miły mój
dawno już na ciebie czekam,
dawno już na ciebie czekam,
pójdź, pójdź, miły mój!

O różowe, słodkie usta,
chodźcie i uzdrówcie mnie,
chodźcie i uzdrówcie mnie,
o różowe, słodkie usta!

Z tych tu dziewcząt
(chór)

Z tych tu dziewcząt, które tańczą
kolistego węża,
każda pragnie tego lata
mieć swojego męża.


10. Choćby świat u stóp mych legł
(chór)

Choćby świat u stóp mych legł
od Renu po morza brzeg,
oddałbym go, gdyby ona,
królowa Anglii, zechciała
paść w me ramiona.


II. W GOSPODZIE

11. Kipiąc gorącą...
(baryton solo)

Kipiąc gorącą
gwałtownością
do serca mego
mówię ze złością:
jestem stworzony
z prochu tej ziemi
jak liść targany
wichrami ziemi.

Jeżeli mędrzec
ku własnej chwale
gmach swoich myśli
stawia na skale,
to, ach, głupiec,
jestem ja rzeka,
która tą skałę
mija z daleka.

Płynę po fali,
jak łódź bez wiosła,
jak ptak, którego
burza poniosła,
nie ma przede mną
żadnej przystani,
ląduję w gronie
zbirów i drani.

Cnota to tylko
ciężki frasunek,
lepszy żart sprośny
i mocny trunek,
służby Wenerze
to trud przyjemny,
tylko dla tchórza
zawsze daremny.

Wzdyma mi piersi
młoda ochota,
w spółce z występkiem
mierzi mnie cnota,
chcę grzeszyć ciałem,
furda zbawienie,
w rozkoszy stracić
ostatnie tchnienie.


12. Niegdyś po stawie pływałem
(Śpiewa łabędź na rożnie)

(tenor solo)
Niegdyś po stawie pływałem,
wdzięk mój w wodzie oglądałem,
gdy postać łabędzia miałem.

(chór męski)
Ach, los marny
mnie na czarny
kolor przemalował!

(tenor solo)
Na rożnie mnie obracają,
ogniem żywym przypiekają,
potem do stołu podają.

(chór męski)
Ach, los marny
mnie na czarny
kolor przemalował!

(tenor solo)
Na półmisku leżę stęgły,
pływać w sosie nie ma kędy,
w koło wyszczerzone zęby.

(chór męski)
Ach, los marny
mnie na czarny
kolor przemalował!


13. Jestem przeorem nad Kukanią

(chór)
Jestem przeorem nad Kukanią
i radzę właśnie z całą pijacką kompanią
o mej przychylności dla grających w kości
i że kto rano odwiedza mnie w gospodzie,
ten z niej wychodzi po słońca zachodzie,
a wychodząc wrzeszczy:

(baryton i męski chór)
Wafne, wafne!
Coś uczynił z nami,
zgrają obrzydliwą?
Odebrałeś wszystkim
radość żywą!


14. Kiedy w gospodzie siedzimy
(chór)

Kiedy w gospodzie siedzimy,
o zmarłych nie rozmawiamy,
lecz do gier się sposobimy
i do dziewcząt zabieramy.
Co się może dziać w gospodzie,
jeśli wino ciurkiem płynie,
kto ciekawy jest w narodzie,
niech przysłucha się nowinie.

Jedni piją, drudzy wyją,
inni czkając w karty grają.
Łachmany brud ciał ich kryją,
jedni drugich okradają,
nawzajem się często biją,
rany w worki owijają,
nóż w zanadrzu nieraz kryją,
śmierci się nie obawiają.

Kto przegra za wszystkich płaci,
i wszyscy piją i jedzą,
raz piją za swoich braci,
dwa za tych, co w ciupie siedzą,
trzy razy za tych, co żyją,
cztery za biedne cygaństwo,
pięć za tych, co w ziemi gniją,
sześć razy za chrześcijaństwo.

Siedem za klan przemytników,
osiem za siostry upadłe,
dziewięć za cech rozbójników,
dziesięć za wdowy bezradne,
jedenaście za żołnierzy,
dwanaście za zdrowie staruch,
za królów i za papieży
piją wszyscy bez umiaru.

Pije kmiotek, pije lekarz,
pije rycerz, pije hycel,
pije sędzia, pije piekarz,
pije przeor, pije szpicel,
pije żebrak, pije bogacz,
pije głupia, pije mądra,
pije kleryk, pije rogacz,
pije szachraj, pije flądra.

Pije kuzyn, pije szwagier,
pije mniszka, pije mamka,
pije murarz, pije blagier,
pije Jóźka, pije Franka,
pije dziadek, pije babka,
piją wnuki, piją brzdące,
pije ojciec, pije matka,
piją setki i tysiące.

Kraj marnieje, młódź dziczeje,
gdy bez miary wszyscy chlają,
cały świat już z nas się śmieje,
już nas palcem wytykają.
Lecz tych, wobec nas zelżywych,
co po świecie z plotką krążą,
wymarzą z ksiąg sprawiedliwych
i w głąb piekła ich pogrążą.


III. COUR D'AMOURS

15. Lata Amor skrzydlaty

(chór chłopców)
Lata Amor skrzydlaty,
zrywa więzy i pęta.
Spotykają się ze sobą
chłopcy i dziewczęta.

(sopran solo)
Jeśli któraś z dziewcząt
nie ma przyjaciela,
w jej sercu
noc panuje,
radości upragnionej

(chór chłopców)
darmo upatruje.


16. Dzień, noc i wszystko
(baryton solo)

Dzień, noc i wszystko
jest przeciw mnie,
szept dziewcząt słyszę
jakby we śnie,
wzdycham i spływa
z ócz łza po łzie.

O przyjaciele,
przykry wasz żart,
nie odkrywajcie
przede mną kart,
proszę, udzielcie
mi waszych rad!

Twe lico łez mi
wyciska zdrój,
serce twe z lodu,
o Boże mój,
do życia wróci mnie
całus twój.


17. Stała dziewczyna
(sopran solo)

Stała dziewczyna
w czerwonej sukience,
pod bluzką się rusza
coś bardzo dziewczęce.
Oho!

Stała dziewczyna
jak świeża różyczka,
twarz jej rozjaśniona,
na ustach barwiczka.
Oho!


18. Tłumię w mej piersi
(baryton solo, chór)

Tłumię w mej piersi
westchnień tony
twoją pięknością
urzeczony.

Wzdycham w dnie,
wzdycham w śnie,
me dziewczę
nie przyjdzie, nie!

Niby dwa słońca
są twe oczy,
jak błyskawice
w czarnej nocy.

Wzdycham w dnie,
wzdycham w śnie,
me dziewczę
nie przyjdzie, nie!

O boskie błagam
pośrednictwo,
bym mógł rozplatać
jej dziewictwo.

Wzdycham w dnie,
wzdycham w śnie,
me dziewczę
nie przyjdzie, nie!


19. Gdy kawaler z podwiką
(tenor, bas)

Gdy kawaler z podwiką
znajdą się w pokoiku,
w szczęśliwej samotności -
wtedy w nagłej czułości
wyzbyci wstydliwości
zaczynają miłosny targ,
grę rozkoszną swych kolan,
swych ramion i warg.


20. Chodźże, chodź, przybywaj!
(podwójny chór)

Chodźże, chodź, przybywaj,
nie daj mi umierać,
masz mnie, bierz... że... żywaj,
aj, ła mi, ma mie rać...

Piękne twoje oczy,
cóż im zdoła sprostać,
piękne włosów sploty,
piękna cała postać.

Czerwieńsza od róży
i od lilii bielsza,
ze wszystkich na świecie
piękność najpiękniejsza!


21. Chwieją się na wadze serca
(sopran solo)

Chwieją się na wadze serca
wstydliwość i pożądanie.
Lecz wybieram to co widzę,
wchodzę na stos jak skazaniec.
Konam w ogniu pożądania,
bowiem słodkie to kochanie.


22. Nadszedł czas radości
(sopran, baryton, chór chłopców)

Nadszedł czas radości
dziewczęcej,
radujcie się z nami,
młodzieńcy!

Oh, oh, oh,
wszystko rozkwita,
wszystko płonie
w miłości lubej,
w tej miłości, co wiedzie
do zguby.

Odważna mnie czule
namawia,
pogardza mną, kiedy
się wzbraniam.

Oh, oh, oh,
wszystko rozkwita,
wszystko płonie
w miłości lubej,
w tej miłości, co wiedzie
do zguby.

Mąż jest podczas zimy
niemrawy,
lecz z powiewem wiosny
znów żwawy.

Oh, oh, oh,
wszystko rozkwita,
wszystko płonie
w miłości lubej,
w tej miłości, co wiedzie
do zguby.

Kusi mnie, bo jestem
dziewica,
obraża, żem głupia
pannica.

Oh, oh, oh,
wszystko rozkwita,
wszystko płonie
w miłości lubej,
w tej miłości, co wiedzie
do zguby.

Przyjdź, niech nas ogarną
płomienie,
przyjdź, przyjdź, bo się w popiół
zamienię.

Oh, oh, oh,
wszystko rozkwita,
wszystko płonie
w miłości lubej,
w tej miłości, co wiedzie
do zguby.


23. Najsłodszy!
(sopran solo)

Najsłodszy, chcę,
abyś sobą nakrył mnie.


Blanziflor i Helena

24. Chwała ci, najpiękniejszy
(wszyscy)

Chwała ci, najpiękniejszy
dziewictwa klejnocie,
chwała ci, perło niewiast
jaśniejących w cnocie,
chwała ci, światło świata,
różo wybujała,
Blanziflor i Helena,
Wenero wspaniała!


Fortuna Władczyni Świata

25. O Fortuno
(chór)

O Fortuno
niby Księżyc
nieustannie zmienna,
ciągle rośniesz
lub zanikasz
ciemna lub promienna.
Życie podłe
wciąż kapryśnie
chłodzi nas lub grzeje,
niedostatek
lub bogactwo
jak lód w nim topnieje.

Kołem toczy
się Fortuna
zła i nieżyczliwa,
nasze szczęście
w swoich trybach
miażdży i rozrywa,
z twarzą szczelnie
zasłoniętą
często u mnie gości,
by na kręgach
mego grzbietu
grać swe złośliwości.

Los zbawienia,
cnót zasługi
przeciw mnie są teraz,
w mej słabości
albo woli
wspierały mnie nieraz.
A więc zaraz
nie mieszkając
uderzajcie w struny
i użalcie
się nade mną,
ofiarą Fortuny!


Kategorie: muzyka


Słowa kluczowe: carl orph, carmina burana, oratorium, fortuna


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
16 lutego 2004 (poniedziałek), 14:13:13

Niemen, Epitafium (pamięci Piotra)

Niemen, Epitafium (pamięci Piotra)

Jakie imię nosi ten
co w pół uśmiechu myśli
zaledwie rozpoczętej pieśni
w pół kroku drogi
przeciął nić uwitą z miłości.

Czyim kaprysom w ofierze
zawlekliśmy ciebie na stos pogrzebny
i w pejzażu cmentarnym stoimy osłupieni
nad nowo wyciosanym krzyżem?

Świętemu prawu, świętych czynów urąganiem
zwracam się do ciebie, cywilizacjo,
pełna pychy opiekunko.

Co ty uczynisz,
jakim narzędziem wyrwiesz ostrze bolesne
z serc bijących w żałobne dzwony?
Jak jeszcze długo skrzypiący frazes
"takie jest życie"
jedynym będzie usprawiedliwieniem
niedorzecznej śmierci człowieka?

 

Moje


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Niemen, Epitafium, Katharsis


Komentarze: (3)

Grace, March 6, 2007 15:11 Skomentuj komentarz



"Epitafium" to piekny tekst. Znalam osobiscie adresata -Piotra, perkusiste Niemena, byl z mojego miasta. Czytajac ten tekst, wszystko mi sie przypomnialo, tamte czasy, tamte lata, herbatka w "Kowienskiej", spacery w parku, "Mahavishnu Orchestra" u Piotra......
A potem pogrzeb na Cmentarzu sw. Rocha - byly setki ludzi...I wtedy wszystko sie skonczylo, jakas czesc mnie, nas wszystkich zostala pogrzebana wraz z Piotrem.

Niemena juz tez nie ma - czy jest jeszcze ktos, oprocz mnie, kto pamieta Piotra D.?

Envie, October 14, 2009 20:27 Skomentuj komentarz


ja chodzę na cmentarz do Piotra
moja mama uczyła się z nim w klasie i co roku nas prowadzała..
dziś jesteśmy dorosłymi ludźmi ale ten grób jest bardzo bliski...
ze względu na Niemena i na muzykę...

em, November 3, 2009 11:59 Skomentuj komentarz


pamiętam tę piosenkę, znałam na pamięć prawie wszystkie utwory Niemena z tamtych lat , zgrywałam płyty ( czarne )..
wczoraj zaczęłam nucić epitafjum, dziś chciał przypomieć sobie cały tekst...znalazłam...
wszystko w obliczu śmierci kolejnej niedorzecznej...
Skomentuj notkę
4 lutego 2004 (środa), 00:11:11

Stara Francja (z cyklu: to lubię)

Mija w tej chwili 96 godzin od czasu jak sobie ściągnąłem i słucham w kółko, w biurze, w domu, w samochodzie, na spacerze z kieszonkowego samograja. Podobnie jak w drzewku oliwnym skoro te przeboje żyją 40 lat to coś w tym musi być.

Czego nie lubę:
Jak Aznavour śpiewa po angielsku (Yerterday) i jak Nathali śpiewa się po niemiecku.

Jeżeli ktoś chce się zarazić a nie chce mu się grzebać po KaZaaMatach to proszę zaglądnąć tu.

Do teraz myślałem, że w cyklu "to lubię" będę dawać tylko fotki z filmów a teraz przekonam się na ile ten internet jest naprawdę multimedialny.


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: Aznavour, Piaf, Biset, Becaud, piosenka francuska, Francja


Pliki


Komentarze: (3)

nie-znikam, February 5, 2004 00:14 Skomentuj komentarz


Ja już chyba bardziej zarazić się nie mogę. Planowany przeze mnie Tydzień Piosenki Francuskiej już drugi miesiąc obchodzę;)

red/wl (pepegi.blog., February 4, 2004 11:52 Skomentuj komentarz


Ooooo temat bardzo mo bliski!
Nawet nagrałem swoja wersję Nathalie ;-) I gram sobie czasem Les Comediens - nietrudne akordy. viens, voir les comediens, voir les magiciens, voir les musiciens.... taaaa...

A słyszałeś może La Bohemia - czyli wersję hiszpańską? La Mama i parę innych, Aznavour po hiszpańsku to jest prawdziwe cudeńko!

Ale żeby nie było za słodko, dodam, że Edith Piaf jest - obok Ordonki - jedną z dwóch wykonawczyń których nigdy, przeninigdy... no uczulenie mam. Nimogie ;-)

khan-gor, February 4, 2004 11:00 Skomentuj komentarz


Nathalie po niemiecku... a mamo!!!
Skomentuj notkę
18 stycznia 2004 (niedziela), 10:18:18

Niemen, Katharsis

Z listu do M. (Katharsis)

czemu kiedy idę padam?
Ludzie mówią, czas nie czeka,
Nie pędzi do nikąd, nie ucieka.
Jeśli każe nam się liczyć z sobą
zaciskając złudną pętle kłamie.
Kłamie, kłamie, jak iluzjonista sprawny.
Czemu więc ciężkie boje toczymy,
Gromadzimy łez obfite plony w muzeach pamięci.
Niewolnicy pośpiechu,
Czemu, czemu i czemu?
 
Ze wszystkich dążeń i pragnień
Tęskno mi jedynie do dotyku twego muśnięć delikatnych
Jak do lekarstwa na smutki.
(odtworzone z pamięci, Czesław Niemen, "Katharsis", 1975)

Myśli:

  • Obraz Niemena jak wisiał w sypialni tak wisi. Już od 20 lat.
  • Jeszcze jeden, który już wie. Jest jednak nadzieja, że jest po dobrej stronie, gdyż w bliskim otoczeniu miał kogoś, kto już za życia po dobrej stronie jest.
  • Ale czy aż tak "dziwny jest ten świat"?

Kategorie: to lubię, muzyka, poezja, _blog


Słowa kluczowe: Niemen, Katharsis


Komentarze: (2)

khan-goor, January 19, 2004 15:34 Skomentuj komentarz


ten świat jest chyba jeszcze dziwniejszy, niż się Niemenowi wydawało...

red/wl (pepegi.blog., January 19, 2004 14:52 Skomentuj komentarz


Gratuluję stażu... ja właśnie ostatnio dojrzewam do nabycia "Od początku" i teraz mam takie dziwne uczucie że jak to zrobię to "na fali blabla" mimo, że sam wiem, że na żadnej fali, chyba że na fali własnego dojrzenia. cząstkowego rzecz jasna. A co do Pendereckiego - hmm byłem na koncercie u nas W Piotrze i Pawle z okazji 70 urodzin kompozytora, pod jego batutą... Pasaże niektóre piękne, ale raczej tak.... potencjalnie, że jak sie zapoznam to polubię. Na gorąco to jednak niełatwa muzyka, słyszę szczegóły ale nie dostrzegam zamysłu całości.
Skomentuj notkę
5 listopada 2003 (środa), 19:04:04

Tym można się zarazić

Włazłem kiedyś do pałacu damy-pik i po zapoznaniu się z eksponatem "Czasami lepiej jest spać" zostałem zarażony.

Ponieważ choroba się rozwija (na szczęście WinApm potrafi grać w kółko) aby umożliwić rozwój epidemi podaje adres: http://www.farbenlehre.plocman.pl/multimedia.htm do ściągnięcia "Rozkołysanki".

Nie znam tej kapeli, nie znam tej płyty ale czy człowiek musi nać się na chorobie aby chorować?

Czasami lepiej jest spać
W cieniu ogrodu dzikich traw
We śnie budować nowy świat
Czasami lepiej spać ...

 


Dopisek z 25 października 2016 - udaje mi się ten plik mp3 ściągnąć, zachować i na ten stronie umieścić jako obiekt w odtwarzaczu HTML5. Wot, postęp. No i jeszcze całość słów.


Czasami lepiej jest spać
W cieniu ogrodu dzikich traw
We śnie budować nowy świat
Czasami lepiej spać ...

NIECH CI SIĘ PRZYŚNIĄ DZIKIE DRZEWA
NIECH CI SIĘ PRZYŚNI KWIATÓW RÓJ
NIECH CI SIĘ PRZYŚNI LEŚNY SKRZAT
NIECH CI SIĘ PRZYŚNIĘ JA
..... tylko zaśnij .....

Czasami lepiej jest spać
W cieniu ogrodu dzikich traw
We śnie budować nowy świat
Czasami lepiej spać ...

NIECH CI SIĘ PRZYŚNI SZKLANE SŁOŃCE
NIECH CI SIĘ PRZYŚNI PEREŁ SZNUR
NIECH CI SIĘ PRZYŚNI WIELKI PTAK
NIECH CI SIĘ PRZYŚNIĘ JA
..... tylko zaśnij .....

Czasami lepiej jest spać
W cieniu ogrodu dzikich traw
We śnie budować nowy świat
Czasami lepiej spać ...

NIECH CI SIĘ PRZYŚNI ZŁOTE NIEBO
NIECH CI SIĘ PRZYŚNI WYSPA RÓŻ
NIECH CI SIĘ PRZYŚNI CAŁY ŚWIAT
NIECH CI SIĘ PRZYŚNIĘ JA 
..... tylko zaśnij .....


Kategorie: muzyka, to lubię, _blog


Słowa kluczowe: rozkołysanka


Komentarze: (4)

elwu, November 7, 2003 07:52 Skomentuj komentarz


nie przypuszczalem, ze farben lehre jeszcze istnieje :)

eutanazja-kaska, November 6, 2003 07:22 Skomentuj komentarz


Jasne, że czasami lepiej jest spać, ale co zrobić jak nawet neuroleptyki tzn psychotropy nie pomagają:-(? Fajna ta piosekna..

anonim, June 6, 2010 01:18 Skomentuj komentarz


http://www.youtube.com/watch?v=HawaZRsBxcM

wojtek, October 11, 2018 10:47 Skomentuj komentarz



Ten ładne:

Kiedy z serca płyną słowa
Uderzają z wielką mocą
Krążą blisko wśród nas ot tak
Dając chętnym szczere złoto

I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą

Każdy myśli to co myśli
Myśli sobie moja głowa
Może w końcu mi się uda
Wypowiedzieć proste słowa

I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą

Kiedy z serca płyną słowa
Uderzają z wielką mocą
Krążą blisko wśród nas ot tak
Dając chętnym szczere złoto

I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą

Każdy myśli to co myśli
Myśli sobie moja głowa
Może w końcu mi się uda
Wypowiedzieć proste słowa

I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą

Kiedy z serca płyną słowa
Uderzają z wielką mocą
Krążą blisko wśród nas ot tak
Dając chętnym szczere złoto

I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą

Każdy myśli to co myśli
Myśli sobie moja głowa
Może w końcu mi się uda
Wypowiedzieć proste słowa

I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą

Kiedy z serca płyną słowa
Uderzają z wielką mocą
Krążą blisko wśród nas ot tak
Dając chętnym szczere złoto

I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą

Każdy myśli to co myśli
Myśli sobie moja głowa
Może w końcu mi się uda
Wypowiedzieć proste słowa

I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą

Kiedy z serca płyną słowa
Uderzają z wielką mocą
Krążą blisko wśród nas ot tak
Dając chętnym szczere złoto

I dlatego lubię mówić z Tobą
I dlatego lubię mówić z Tobą.

Skomentuj notkę
20 września 2003 (sobota), 23:37:37

Mesjasz #2

Uwaga:

Uwaga z 25 października 2016. To jest bardzo stara strona i możliwe, że zawiera wiele błędów. Dziś polecam mój nowy serwis i tłumaczenia tam zawarte.

http://kbpp.org.pl/hwv-56

W.

 


Angielskie i polskie słowa do oratorium Mesjasz G.F.Haendla HWV-56

 

 

Messaiash

 

Mesjasz

 

 

Part the first

 

Część pierwsza

 

 

Old Testament Promises of The Coming Messiah

 

Zapowiedź przyjścia Mesjasza

Sinfonia

 

 

 

 

Recytatyw tenoru

Isaiah 40:1-3

Comfort ye, comfort ye, My people, saith your God; speak ye comfortably to Jerusalem; and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned.The voice of him that cried in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord; make straight in the desert a highway for our God.

Iz 40:1-3

Pocieszcie, pocieszcie mój lud! - mówi wasz Bóg. Przemawiajcie do serca Jeruzalem i wołajcie do niego, że czas jego służby się skończył, że nieprawość jego odpokutowana, bo odebrało z ręki Pana karę w dwójnasób za wszystkie swe grzechy, Głos się rozlega: Drogę dla Pana przygotujcie na pustyni, wyrównajcie na pustkowiu gościniec naszemu Bogu!

Aria tenoru

Isaiah 40:4

Every valley shall be exalted, and every mountain and hill made low, the crooked straight and the rough places plain.

Iz 40:4

Niech się podniosą wszystkie doliny, a wszystkie góry i wzgórza obniżą; równiną niechaj się staną urwiska, a strome zbocza niziną gładką.

Chór

Isaiah 40:5

And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it.

Iz 40:5

Wtedy się chwała Pańska objawi, razem ją wszelkie ciało zobaczy, bo usta Pańskie to powiedziały.

Recytatyw basu

Haggai 2:6-7

Thus saith the Lord of Hosts: Yet once a little while and I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land; and I will shake all nations; and the desire of all nations shall come.

Ag 2:6-7

Bo tak mówi Pan Zastępów: Jeszcze raz, [a jest to] jedna chwila, a Ja poruszę niebiosa i ziemię, morze i ląd. Poruszę wszystkie narody, tak że napłyną kosztowności wszystkich narodów, i napełnię chwałą ten dom, mówi Pan Zastępów.

Recytatyw basu

Malachi 3:1

The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in; behold, he shall come, saith the Lord of Hosts

Ml 3:1

Oto Ja wyślę anioła mego, aby przygotował drogę przede Mną, a potem nagle przybędzie do swej świątyni Pan, którego wy oczekujecie, i Anioł Przymierza, którego pragniecie. Oto nadejdzie, mówi Pan Zastępów.

Aria altu (lub basu)

Malachi 3:2

But who may abide the day of his coming and who shall stand when he appeareth? For he is like a refiner's fire

Ml 3:2

Ale kto przetrwa dzień Jego nadejścia i kto się ostoi, gdy się ukaże? Albowiem On jest jak ogień złotnika i jak ług farbiarzy.

Chór

Malachi 3:3

And he shall purify the sons of Levy, that they may offer unto the Lord an offering of righteousness

Ml 3:3

Usiądzie więc, jakby miał przetapiać i oczyszczać srebro, i oczyści synów Lewiego, i przecedzi ich jak złoto i srebro, a wtedy będą składać Panu ofiary sprawiedliwe.

Recytatyw altu

Isaiah 7:14; Matt. 1:23

Behold! a virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Emmanuel, God with us

Iz 7:16, Mt 1:23

Oto Dziewica pocznie i porodzi Syna, któremu nadadzą imię Emmanuel, to znaczy: Bóg z nami.

Aria altu

Isaiah 40:9

O thou that tellest good tidings of Zion, get thee up into the high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

Iz 40:9

Wstąpże na wysoką górę, zwiastunko dobrej nowiny w Syjonie! Podnieś mocno twój głos, zwiastunko dobrej nowiny w Jeruzalem! Podnieś głos, nie bój się! Powiedz miastom judzkim: Oto wasz Bóg!

Chór

Isaiah 60:1

Arise, shine, for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee

Iz 60:1

Powstań! Świeć, bo przyszło twe światło i chwała Pańska rozbłyska nad tobą.

Recytatyw basu

Isaiah 60:2-3

For, behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the people; but the Lord shall arise upon thee; and His glory shall be seen upon thee, and the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising

Iz 60:2-3

Bo oto ciemność okrywa ziemię i gęsty mrok spowija ludy, a ponad tobą jaśnieje Pan, i Jego chwała jawi się nad tobą. I pójdą narody do twojego światła, królowie do blasku twojego wschodu.

Aria basu

Isaiah 9:2

The people that walked in darkness have seen a great light; and they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined

Iz 9:2

Pomnożyłeś radość, zwiększyłeś wesele. Rozradowali się przed Tobą, jak się radują we żniwa, jak się weselą przy podziale łupu.

Chór

Isaiah 9:6

For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government shall be upon his shoulder; and his name shall be called Wonderful, Counsellor, the Mighty God, the everlasting Father, the Prince of Peace

Iz 9:5

Albowiem Dziecię nam się narodziło, Syn został nam dany, na Jego barkach spoczęła władza. Nazwano Go imieniem: Przedziwny Doradca, Bóg Mocny, Odwieczny Ojciec, Książę Pokoju.

 

 

The Birth of Messiah

 

Narodziny Mesjasza

Pastoral Symphony

 

 

 

 

Recytatyw sopranu

Luke 2:8

There were shepherds abiding in the field, keeping watch over their flocks by night

Łk 2:8

W tej samej okolicy przebywali w polu pasterze i trzymali straż nocną nad swoją trzodą.

Chór

Luke 2:9

And lo! the Angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them, and they were sore afraid

Łk 2:9

Naraz stanął przy nich anioł Pański i chwała Pańska zewsząd ich oświeciła, tak że bardzo się przestraszyli.

Recytatyw sopranu

Luke 2:10-11

And the Angel said unto them, Fear not; for behold I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people; for unto you is born this day in the city of David, a Saviour, which is Christ the Lord

Łk 2:10-11, 13

Lecz anioł rzekł do nich: Nie bójcie się! Oto zwiastuję wam radość wielką, która będzie udziałem całego narodu: dziś w mieście Dawida narodził się wam Zbawiciel, którym jest Mesjasz, Pan. I nagle przyłączyło się do anioła mnóstwo zastępów niebieskich, które wielbiły Boga słowami:

Recytatyw sopranu

 

And suddenly there was with the Angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying:

 

 

Chór

Luke 2:13-14

Glory to God in the highest, and peace on earth, goodwill towards men

Łk 2:14

Chwała Bogu na wysokościach, a na ziemi pokój ludziom Jego upodobania.

 

 

Messiah's Invitation To The People

 

 

Aria sopranu 1

Zechariah 9:9-10

Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! behold, thy King cometh unto thee! He is the righteous Saviour, and he shall speak peace unto the heathen

Za 9:9-10

Raduj się wielce, Córo Syjonu, wołaj radośnie, Córo Jeruzalem! Oto Król twój idzie do ciebie, sprawiedliwy i zwycięski. Pokorny - jedzie na osiołku, na oślątku, źrebięciu oślicy. (...) pokój ludom obwieści.

Recytatyw altu

Isaiah 35:5-6

Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf unstopped; then shall the lame leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing

Iz 35:5-6

Wtedy przejrzą oczy niewidomych i uszy głuchych się otworzą. Wtedy chromy wyskoczy jak jeleń i język niemych wesoło krzyknie. Bo trysną zdroje wód na pustyni i strumienie na stepie;

Aria altu

Isaiah 40:11

He shall feed his flock like a shepherd, and he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and gently lead those that are with young

Iz 40:11

Podobnie jak pasterz pasie On swą trzodę, gromadzi ją swoim ramieniem, jagnięta nosi na swej piersi, owce karmiące prowadzi łagodnie.

Aria sopranu

Matt. 11:28-29

Come unto him, all ye that labour and are heavy laden, and he will give you rest. Take his yoke upon you, and learn of him, for he is meek and lowly of heart, and ye shall find rest unto your souls

 Mt 11:28-29

Przyjdźcie do Mnie wszyscy, którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, a Ja was pokrzepię. Weźcie moje jarzmo na siebie i uczcie się ode Mnie, bo jestem cichy i pokorny sercem, a znajdziecie ukojenie dla dusz waszych.

Chór

 

His yoke is easy and his burden is light.

Mt 11:30

Albowiem jarzmo moje jest słodkie, a moje brzemię lekkie.

 

 

Part the seond

 

Część druga

 

 

Sacrificial Mission Of The Messiah

 

Misja Mesjasza

Chór

John 1:29

Behold the Lamb of God that taketh away the sin of the world

Jn 1:29

Nazajutrz zobaczył Jezusa, nadchodzącego ku niemu, i rzekł: Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata.

Aria altu

Isaiah 53:3

He was despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief

Iz 53:3

Wzgardzony i odepchnięty przez ludzi, Mąż boleści, oswojony z cierpieniem, jak ktoś, przed kim się twarze zakrywa, wzgardzony tak, iż mieliśmy Go za nic.

Aria altu

Isaiah 50:6

He gave his back to the smiters, and his cheeks to them that plucked off the hair; he hid not his face from shame and spitting

Iz 50:6

Podałem grzbiet mój bijącym i policzki moje rwącym Mi brodę. Nie zasłoniłem mojej twarzy przed zniewagami i opluciem.

Chór

Isaiah 53:4

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows! He was wounded for our transgressions; he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him

Iz 53:4-5

Lecz On się obarczył naszym cierpieniem, On dźwigał nasze boleści, a myśmy Go za skazańca uznali, chłostanego przez Boga i zdeptanego. Lecz On był przebity za nasze grzechy, zdruzgotany za nasze winy. Spadła Nań chłosta zbawienna dla nas, a w Jego ranach jest nasze zdrowie.

Chór

Isaiah 53:5

And with his stripes we are healed

 

 

Chór

Isaiah 53:6

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way. And the Lord hath laid on him the iniquity of us all

Iz 53:6

Wszyscyśmy pobłądzili jak owce, każdy z nas się obrócił ku własnej drodze, a Pan zwalił na Niego winy nas wszystkich.

 

 

Rejection of Messiah By The Jews

 

Odrzucenie Mesjasza przez Żydów

Recytatyw tenoru, Chór

Psalm 22:7

All they that see him, laugh him to scorn; they shoot out their lips, and shake their heads saying:

Ps 22:8

Szydzą ze mnie wszyscy, którzy na mnie patrzą, rozwierają wargi, potrząsają głową:

Chór

Psalm 22:8; Matt. 27:43

He trusted in God that He would deliver him; let Him deliver him, if He delight in him

Ps 22:9

Zaufał Panu, niechże go wyzwoli, niechże go wyrwie, jeśli go miłuje.

 

 

Crucifixion Of The Messiah

 

Ukrzyżowanie

Recytatyw , Aria tenoru, Recytatyw sopranu 1

Psalm 69:20

Thy rebuke hath broken his heart; he is full of heaviness. He looked for some to have pity on him, but there was no man, neither found he any to comfort him

Ps 69:21

Hańba złamała moje serce i sił mi zabrakło, na współczującego czekałem, ale go nie było, i na pocieszających, lecz ich nie znalazłem.

Aria tenor

Lamentations 1:12

Behold, and see if there be any sorrow like unto his sorrow

Lm 1:12

Wszyscy, co drogą zdążacie, przyjrzyjcie się, patrzcie, czy jest boleść podobna do tej, co mnie przytłacza, którą doświadczył mnie Pan, gdy gniewem wybuchnął.

Recytatyw sopranu

Isaiah 53:8

He was cut off from the land of the living; for the trangressions of Thy people was he stricken

Iz 53:8b

Tak! Zgładzono Go z krainy żyjących; za grzechy mego ludu został zbity na śmierć.

 

 

Resurrection Of The Messiah

 

Zmartwychwstanie

Aria sopranu

Acts 2:31

But Thou didst not leave his soul in hell; nor didst Thou suffer Thy holy one to see corruption

Ps 16:10

bo nie pozostawisz mojej duszy w Szeolu i nie dozwolisz, by wierny Tobie zaznał grobu.

Chór

Psalm 24:7-10

Lift up your heads, O ye gates, and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of Glory shall come in. Who is the King of Glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle. Lift up your heads, O ye gates, and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of Glory shall come in. Who is the King of Glory? The Lord of Hosts, He is the King of Glory

Ps 24:7-10

Bramy, podnieście swe szczyty i unieście się, prastare podwoje, aby mógł wkroczyć Król chwały. Któż jest tym Królem chwały? Pan, dzielny i potężny, Pan, potężny w boju. To Pan Zastępów: On sam Królem chwały.

 

 

Ascension Of Messiah To Glory

 

Wywyższenie Mesjasza

Recytatyw tenoru

Hebrews 1:5

Unto which of the Angels said he at any time, Thou art My son, this day have I begotten thee?

Hbr 1:5

Do którego bowiem z aniołów powiedział kiedykolwiek: Ty jesteś moim Synem, Jam Cię dziś zrodził?

Chór

Hebrews 1:6

Let all the angels of God worship him

Hbr 1:6b

Niech Mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boży!

Aria sopranu 2 (lub basu)

Psalm 68:18; Ephesians 4:8

Thou art gone up on high; thou hast led captivity captive, and received gifts for men, yea, even from thine enemies, that the Lord God might dwell among them

Ps 68:18

Rydwanów Bożych jest tysiące tysięcy: to Pan do świątyni przybywa z Synaju.

 

 

Proclamation Of The Gospel By The Disciples

 

Dobro nowina na całej ziemi

Chór

Psalms 68:11

The Lord gave the word, great was the company of the preachers

Ps 68:12

Pan wypowiada słowo do zwiastunów pomyślnych nowin: Wielkie wojsko.

Aria sopranu 1

Romans 10:15

How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things

Rz 10:15

Jakże mogliby im głosić, jeśliby nie zostali posłani? Jak to jest napisane: Jak piękne stopy tych, którzy zwiastują dobrą nowinę!

Chór

Romans 10:18

Their sound is gone out into all lands, and their words unto the ends of the world

Rz 10:18b

Ależ tak: Po całej ziemi rozszedł się ich głos, aż na krańce świata ich słowa.

 

 

Disciplining Of The Nations At The Second Advent of Messiah

 

 

Aria basu

Psalms 2:1-2

Why do the nations so furiously rage together, and why do the people imagine a vain thing? The kings of the earth rise up, and the rulers take counsel together against the Lord, and against His anointed

Ps 2:1-2

Dlaczego narody się buntują, czemu ludy knują daremne zamysły? Królowie ziemi powstają i władcy spiskują wraz z nimi przeciw Panu i przeciw Jego Pamazańcowi:

Chór

Psalm 2:3

Let us break their bonds asunder, and cast away their yokes from us

Ps 2:3

Stargajmy Ich więzy i odrzućmy od siebie Ich pęta!

Recytatyw tenoru

Psalm 2:4

He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn; the Lord shall have them in derision

Ps 2:4

Śmieje się Ten, który mieszka w niebie, Pan się z nich naigrawa,

Aria tenoru

Psalm 2:9

Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel

Ps 2:9

Żelazną rózgą będziesz nimi rządzić i jak naczynie garncarza ich pokruszysz.

Chór

Rev. 19:6

for the Lord God Omnipotent reigneth

Ap 19:6, 11:15, 19:16

I usłyszałem jakby głos wielkiego tłumu i jakby głos mnogich wód, i jakby głos potężnych gromów, które mówiły: Alleluja, bo zakrólował Pan Bóg nasz, Wszechmogący. I siódmy anioł zatrąbił. A w niebie powstały donośne głosy mówiące: Nastało nad światem królowanie Pana naszego i Jego Pomazańca i będzie królować na wieki wieków! A na szacie i na biodrze swym ma wypisane imię: KRÓL KRÓLÓW PAN PANÓW.

Chór drugi

Rev. 19:16

The Kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord and of His Christ; and he shall reign for ever and everRev. 11:1 King of kings, and Lord of lords. HALLELUYAH!

 

 

 

 

Part the third

 

Część trzecia

 

 

The Hope of The Redeemed

 

Nadzieja na zmartwychwstanie, pochwycenie i przemienienie

Aria sopranu 1

Job 19:25-26

I know that my Redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth; and though worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God

Joba 19:25-26

Lecz ja wiem: Wybawca mój żyje, na ziemi wystąpi jako ostatni. Potem me szczątki skórą odzieje, i ciałem swym Boga zobaczę.

Aria sopranu 1

1 Corinthians 15:20

For now is Christ risen from the dead, the first-fruits of them that sleep

1 Kor 15:20

Tymczasem jednak Chrystus zmartwychwstał jako pierwszy owoc spośród tych, co pomarli.

Kwartet

 

Since by man came death...

 

 

Chór

1 Cor. 15:21

By man came also the resurrection of the dead

1 Kor 15:21-22

Ponieważ bowiem przez człowieka [przyszła] śmierć, przez człowieka też dokona się zmartwychwstanie. I jak w Adamie wszyscy umierają, tak też w Chrystusie wszyscy będą ożywieni,

Kwartet

 

For as in Adam all die...

 

 

Recytatyw , Aria basu

1 Cor. 15:22

Even so in Christ shall all be made alive

1 Kor 15:51-52a

Oto ogłaszam wam tajemnicę: nie wszyscy pomrzemy, lecz wszyscy będziemy odmienieni. W jednym momencie, w mgnieniu oka, na dźwięk ostatniej trąby.

Recytatyw basu

1 Cor. 15:51-52

Behold, I tell you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet

 

 

Aria basu

1 Cor. 15:52

The trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed

1 Kor 15:52b-53

Zabrzmi bowiem trąba - umarli powstaną nienaruszeni, a my będziemy odmienieni. Trzeba, ażeby to, co zniszczalne, przyodziało się w niezniszczalność, a to, co śmiertelne, przyodziało się w nieśmiertelność.

Aria basu

1 Cor. 15:53

For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality

 

 

Recytatyw

1 Cor. 15:54

Then shall be brought to pass the saying that is written: Death is swallowed up in victory!

1 Kor 15:54

A kiedy już to, co zniszczalne, przyodzieje się w niezniszczalność, a to, co śmiertelne, przyodzieje się w nieśmiertelność, wtedy sprawdzą się słowa, które zostały napisane: Zwycięstwo pochłonęło śmierć.

Duet altu i tenoru

1 Cor. 15:55-56

O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? The sting of death is sin, and the strength of sin is the law

1 Kor 15:55-56

Gdzież jest, o śmierci twoje zwycięstwo? Gdzież jest, o śmierci, twój oścień? Ościeniem zaś śmierci jest grzech, a siłą grzechu Prawo.

Chór

1 Cor. 15:57

But thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ

1 Kor 15:57

Bogu niech będą dzięki za to, że dał nam odnieść zwycięstwo przez Pana naszego Jezusa Chrystusa.

 

 

The Confidence Of The Redeemed

 

Pewność odkupiena

Aria sopranu 2

Romans 8:31-34

If God be for us, who can be against us? who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth, who is he that condemneth? It is Christ that died, yea, rather that is risen again, who makes intercession for us

Rz 8:31, 33-34

Cóż więc na to powiemy? Jeżeli Bóg z nami, któż przeciwko nam? Któż może wystąpić z oskarżeniem przeciw tym, których Bóg wybrał? Czyż Bóg, który usprawiedliwia? Któż może wydać wyrok potępienia? Czy Chrystus Jezus, który poniósł za nas śmierć, co więcej - zmartwychwstał, siedzi po prawicy Boga i przyczynia się za nami?

 

 

Final Triumph Of Messiah

 

Ostateczny triumf Mesjasza

Chór

Rev. 5:12-13

Worthy is the Lamb that was slain, and hath redeemed us to God by his blood, to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing. Blessing, and honour, glory and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb, for ever and ever

Ap 5:12-13

Baranek zabity jest godzien wziąć potęgę i bogactwo, i mądrość, i moc, i cześć, i chwałę, i błogosławieństwo. A wszelkie stworzenie, które jest w niebie i na ziemi, i pod ziemią, i na morzu, i wszystko, co w nich przebywa, usłyszałem, jak mówiło: Zasiadającemu na tronie i Barankowi błogosławieństwo i cześć, i chwała, i moc, na wieki wieków!

Chór

Rev. 5:13

Amen

Ap 22.20

Amen.

 

 

Przygotowane po kolejnym przesłuchaniu tego dzieła, Gliwice, 20 września 2003

 


Kategorie: muzyka, libretto, _blog


Słowa kluczowe: Mesjasz, G.F.Haendel, Messaiash, HWV-56


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę
31 sierpnia 2002 (sobota), 23:17:17

Mesjasz #1

Uwaga:

Uwaga z 19 grudnia 2017. To jest bardzo stara strona i możliwe, że zawiera wiele błędów. Dziś polecam mój nowy serwis i tłumaczenia tam zawarte.

http://kbpp.org.pl/hwv-56

W.

 


G. F. Haendel – Mesjasz HWV-56, polskie słowa do oratorium

Część pierwsza

1 Sinfonia

2 Recitative (tenor): Comfort ye, my people

Iz 40:1-3

Pocieszcie, pocieszcie mój lud! - mówi wasz Bóg. Przemawiajcie do serca Jeruzalem i wołajcie do niego, że czas jego służby się skończył, że nieprawość jego odpokutowana, bo odebrało z ręki Pana karę w dwójnasób za wszystkie swe grzechy, Głos się rozlega: Drogę dla Pana przygotujcie na pustyni, wyrównajcie na pustkowiu gościniec naszemu Bogu!

3 Air (tenor): Every valley

Iz 40:4

Niech się podniosą wszystkie doliny, a wszystkie góry i wzgórza obniżą; równiną niechaj się staną urwiska, a strome zbocza niziną gładką.

4 Chorus: And the glory of the Lord

Iz 40:5

Wtedy się chwała Pańska objawi, razem ją wszelkie ciało zobaczy, bo usta Pańskie to powiedziały.

5 Recitative (bass): Thus saith the Lord

Ag 2:6-7

Bo tak mówi Pan Zastępów: Jeszcze raz, [a jest to] jedna chwila, a Ja poruszę niebiosa i ziemię, morze i ląd. Poruszę wszystkie narody, tak że napłyną kosztowności wszystkich narodów, i napełnię chwałą ten dom, mówi Pan Zastępów.

Ml 3:1

Oto Ja wyślę anioła mego, aby przygotował drogę przede Mną, a potem nagle przybędzie do swej świątyni Pan, którego wy oczekujecie, i Anioł Przymierza, którego pragniecie. Oto nadejdzie, mówi Pan Zastępów.

6 Air (alto): But who may abide

Ml 3:2

Ale kto przetrwa dzień Jego nadejścia i kto się ostoi, gdy się ukaże? Albowiem On jest jak ogień złotnika i jak ług farbiarzy.

7 Chorus: And He shall purify

Ml 3:3

Usiądzie więc, jakby miał przetapiać i oczyszczać srebro, i oczyści synów Lewiego, i przecedzi ich jak złoto i srebro, a wtedy będą składać Panu ofiary sprawiedliwe.

8 Recit (alto): Behold, Air & Chorus: O thou

Iż 7:16, Mt 1:23

Oto Dziewica pocznie i porodzi Syna, któremu nadadzą imię Emmanuel, to znaczy: Bóg z nami.

Iz 40:9

Wstąpże na wysoką górę, zwiastunko dobrej nowiny w Syjonie! Podnieś mocno twój głos, zwiastunko dobrej nowiny w Jeruzalem! Podnieś głos, nie bój się! Powiedz miastom judzkim: Oto wasz Bóg!

Iz 60:1

Powstań! Świeć, bo przyszło twe światło i chwała Pańska rozbłyska nad tobą.

9 Recit & Air (bass): For behold, The people

Iz 60:2-3

Bo oto ciemność okrywa ziemię i gęsty mrok spowija ludy, a ponad tobą jaśnieje Pan, i Jego chwała jawi się nad tobą. I pójdą narody do twojego światła, królowie do blasku twojego wschodu.

Iz 9:2

Pomnożyłeś radość, zwiększyłeś wesele. Rozradowali się przed Tobą, jak się radują we żniwa, jak się weselą przy podziale łupu.

10 Chorus: For unto us a child is born

Iz 9:5

Albowiem Dziecię nam się narodziło, Syn został nam dany, na Jego barkach spoczęła władza. Nazwano Go imieniem: Przedziwny Doradca, Bóg Mocny, Odwieczny Ojciec, Książę Pokoju.

11 Pastoral Symphony (Pifa)

12 Recit (treble): And the angel, Chorus: Glory

Łk 2:8

W tej samej okolicy przebywali w polu pasterze i trzymali straż nocną nad swoją trzodą.

Łk 2:9

Naraz stanął przy nich anioł Pański i chwała Pańska zewsząd ich oświeciła, tak że bardzo się przestraszyli.

Łk 2:10-11, 13

Lecz anioł rzekł do nich: Nie bójcie się! Oto zwiastuję wam radość wielką, która będzie udziałem całego narodu: dziś w mieście Dawida narodził się wam Zbawiciel, którym jest Mesjasz, Pan. I nagle przyłączyło się do anioła mnóstwo zastępów niebieskich, które wielbiły Boga słowami:

Łk 2:14

Chwała Bogu na wysokościach, a na ziemi pokój ludziom Jego upodobania.

13 Air (soprano I): Rejoice greatly

Za 9:9-10

Raduj się wielce, Córo Syjonu, wołaj radośnie, Córo Jeruzalem! Oto Król twój idzie do ciebie, sprawiedliwy i zwycięski. Pokorny - jedzie na osiołku, na oślątku, źrebięciu oślicy. (...) pokój ludom obwieści.

14 Recit. & Air (sopr.I & alto): He shall feed

Iz 35:5-6

Wtedy przejrzą oczy niewidomych i uszy głuchych się otworzą. Wtedy chromy wyskoczy jak jeleń i język niemych wesoło krzyknie. Bo trysną zdroje wód na pustyni i strumienie na stepie;

Iz 40:11

Podobnie jak pasterz pasie On swą trzodę, gromadzi ją swoim ramieniem, jagnięta nosi na swej piersi, owce karmiące prowadzi łagodnie.

Mt 11:28-29

Przyjdźcie do Mnie wszyscy, którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, a Ja was pokrzepię. Weźcie moje jarzmo na siebie i uczcie się ode Mnie, bo jestem cichy i pokorny sercem, a znajdziecie ukojenie dla dusz waszych.

15 Chorus: His yoke is easy

Mt 11:30

Albowiem jarzmo moje jest słodkie, a moje brzemię lekkie.

Część druga

16 Chorus: Behold the lamb of God

Jn 1:29

Nazajutrz zobaczył Jezusa, nadchodzącego ku niemu, i rzekł: Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata.

17 Air (alto): He was despised

Iz 53:3

Wzgardzony i odepchnięty przez ludzi, Mąż boleści, oswojony z cierpieniem, jak ktoś, przed kim się twarze zakrywa, wzgardzony tak, iż mieliśmy Go za nic.

Iz 50:6

Podałem grzbiet mój bijącym i policzki moje rwącym Mi brodę. Nie zasłoniłem mojej twarzy przed zniewagami i opluciem.

18 Chorus: Surely, All we like sheep

Iz 53:4-5

Lecz On się obarczył naszym cierpieniem, On dźwigał nasze boleści, a myśmy Go za skazańca uznali, chłostanego przez Boga i zdeptanego. Lecz On był przebity za nasze grzechy, zdruzgotany za nasze winy. Spadła Nań chłosta zbawienna dla nas, a w Jego ranach jest nasze zdrowie.

Iz 53:6

Wszyscyśmy pobłądzili jak owce, każdy z nas się obrócił ku własnej drodze, a Pan zwalił na Niego winy nas wszystkich.

19 Recit.(tenor), Chorus: He trusted in God

Ps 22:8

Szydzą ze mnie wszyscy, którzy na mnie patrzą, rozwierają wargi, potrząsają głową:

Ps 22:9

Zaufał Panu, niechże go wyzwoli, niechże go wyrwie, jeśli go miłuje.

20 Recit., Air (tenor), Recit. (sopr.I): He was

Ps 69:21

Hańba złamała moje serce i sił mi zabrakło, na współczującego czekałem, ale go nie było, i na pocieszających, lecz ich nie znalazłem.

Lm 1:12

Wszyscy, co drogą zdążacie, przyjrzyjcie się, patrzcie, czy jest boleść podobna do tej, co mnie przytłacza, którą doświadczył mnie Pan, gdy gniewem wybuchnął.

Iz 53:8b

Tak! Zgładzono Go z krainy żyjących; za grzechy mego ludu został zbity na śmierć.

21 Air (soprano I): But Thou didst not leave

Ps 16:10

bo nie pozostawisz mojej duszy w Szeolu i nie dozwolisz, by wierny Tobie zaznał grobu.

22 Chorus: Lift up your heads

Ps 24:7-10

Bramy, podnieście swe szczyty i unieście się, prastare podwoje, aby mógł wkroczyć Król chwały. Któż jest tym Królem chwały? Pan, dzielny i potężny, Pan, potężny w boju. To Pan Zastępów: On sam Królem chwały.

23 Recit.(tenor), Chorus: Let all the angels

Hbr 1:5

Do którego bowiem z aniołów powiedział kiedykolwiek: Ty jesteś moim Synem, Jam Cię dziś zrodził?

Hbr 1:6b

Niech Mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boży!

24 Air (soprano II): Thou art gone up on high

Ps 68:18

Rydwanów Bożych jest tysiące tysięcy: to Pan do świątyni przybywa z Synaju.

25 Chorus: The Lord gave the word

Ps 68:12

Pan wypowiada słowo do zwiastunów pomyślnych nowin: Wielkie wojsko.

26 Air (soprano I): How beautiful are the feet

Rz 10:15

Jakże mogliby im głosić, jeśliby nie zostali posłani? Jak to jest napisane: Jak piękne stopy tych, którzy zwiastują dobrą nowinę!

27 Chorus: Their sound is gone out

Rz 10:18b

Ależ tak: Po całej ziemi rozszedł się ich głos, aż na krańce świata ich słowa.

28 Air (bass): Why do the nations

Ps 2:1-2

Dlaczego narody się buntują, czemu ludy knują daremne zamysły? Królowie ziemi powstają i władcy spiskują wraz z nimi przeciw Panu i przeciw Jego Pamazańcowi:

29 Chorus: Let us break their bonds asunder

Ps 2:3

Stargajmy Ich więzy i odrzućmy od siebie Ich pęta!

30 Recit., Air (tenor): Thou shall break them

Ps 2:4

Śmieje się Ten, który mieszka w niebie, Pan się z nich naigrawa,

Ps 2:9

Żelazną rózgą będziesz nimi rządzić i jak naczynie garncarza ich pokruszysz.

31 Chorus: Hallelujah!

Ap 19:6, 11:15, 19:16

I usłyszałem jakby głos wielkiego tłumu i jakby głos mnogich wód, i jakby głos potężnych gromów, które mówiły: Alleluja, bo zakrólował Pan Bóg nasz, Wszechmogący. I siódmy anioł zatrąbił. A w niebie powstały donośne głosy mówiące: Nastało nad światem królowanie Pana naszego i Jego Pomazańca i będzie królować na wieki wieków! A na szacie i na biodrze swym ma wypisane imię: KRÓL KRÓLÓW PAN PANÓW.

Część Trzecia

32 Air (soprano I): I know that my redeemer

Joba 19:25-26

Lecz ja wiem: Wybawca mój żyje, na ziemi wystąpi jako ostatni. Potem me szczątki skórą odzieje, i ciałem swym Boga zobaczę.

1 Kor 15:20

Tymczasem jednak Chrystus zmartwychwstał jako pierwszy owoc spośród tych, co pomarli.

33 Chorus: Since by man came death

1 Kor 15:21-22

Ponieważ bowiem przez człowieka [przyszła] śmierć, przez człowieka też dokona się zmartwychwstanie. I jak w Adamie wszyscy umierają, tak też w Chrystusie wszyscy będą ożywieni,

34 Recit., Air (bass): The trumpet shall souind

1 Kor 15:51-52a

Oto ogłaszam wam tajemnicę: nie wszyscy pomrzemy, lecz wszyscy będziemy odmienieni. W jednym momencie, w mgnieniu oka, na dźwięk ostatniej trąby.

1 Kor 15:52b-53

Zabrzmi bowiem trąba - umarli powstaną nienaruszeni, a my będziemy odmienieni. Trzeba, ażeby to, co zniszczalne, przyodziało się w niezniszczalność, a to, co śmiertelne, przyodziało się w nieśmiertelność.

35 Recit, Duet (alto & tenor): O death, where is

1 Kor 15:54

A kiedy już to, co zniszczalne, przyodzieje się w niezniszczalność, a to, co śmiertelne, przyodzieje się w nieśmiertelność, wtedy sprawdzą się słowa, które zostały napisane: Zwycięstwo pochłonęło śmierć.

1 Kor 15:55-56

Gdzież jest, o śmierci twoje zwycięstwo? Gdzież jest, o śmierci, twój oścień? Ościeniem zaś śmierci jest grzech, a siłą grzechu Prawo.

1 Kor 15:57

Bogu niech będą dzięki za to, że dał nam odnieść zwycięstwo przez Pana naszego Jezusa Chrystusa.

36 Air (soprano II): If God be for us

Rz 8:31, 33-34

Cóż więc na to powiemy? Jeżeli Bóg z nami, któż przeciwko nam? Któż może wystąpić z oskarżeniem przeciw tym, których Bóg wybrał? Czyż Bóg, który usprawiedliwia? Któż może wydać wyrok potępienia? Czy Chrystus Jezus, który poniósł za nas śmierć, co więcej - zmartwychwstał, siedzi po prawicy Boga i przyczynia się za nami?

37 Chorus: Worthy is the lamb that was slain

Ap 5:12-13

Baranek zabity jest godzien wziąć potęgę i bogactwo, i mądrość, i moc, i cześć, i chwałę, i błogosławieństwo. A wszelkie stworzenie, które jest w niebie i na ziemi, i pod ziemią, i na morzu, i wszystko, co w nich przebywa, usłyszałem, jak mówiło: Zasiadającemu na tronie i Barankowi błogosławieństwo i cześć, i chwała, i moc, na wieki wieków!

38 Chorus: Amen

Ap 22.20

Amen.

 

 

Materiał powstał po kolejnym przesłuchaniu oratorium. Treść podaje za Biblią Tysiąclecia.

Wojtek, Gliwice, lato 2002 r.


Kategorie: to lubię, muzyka, _blog


Słowa kluczowe: polskie słowa oratorium Haendel Mesjasz, HWV-56


Komentarze: (0)

Skomentuj notkę

Disclaimers :-) bo w stopce coś wyglądającego mądrze można napisać. Wszystkie powyższe notatki są moim © wymysłem i jako takie związane są ze mną. Ale są też materiały obce, które tu przechowuję lub cytuje ze względu na ich dobrą jakość, na inspiracje, bądź ilustracje prezentowanego lub omawianego tematu. Jeżeli coś narusza czyjeś prawa - proszę o sygnał abym mógł czym prędzej naprawić błąd i naruszeń zaniechać.